# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2020 # Stefano Karapetsas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2020\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166 #: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "" #: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 #: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 #: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" "AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" #: accessx-status/applet.c:101 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 #: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127 #: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 #: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 #: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" "মাহে আলম খান \n" "সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ \n" "লোবা ইয়াসমীন \n" "ইসরাত জাহান " #: accessx-status/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" #: accessx-status/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "কীবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দের ডায়লগবক্স প্রদর্শনে সমস্যা: %s" #: accessx-status/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ (_K)" #: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 #: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 #: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" #: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 #: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 #: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84 #: trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558 msgid "a" msgstr "অ" #: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109 #: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX অবস্থা" #: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কীবোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" #: accessx-status/applet.c:1078 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB এক্সটেনশন সক্রিয় অবস্থায় নেই" #: accessx-status/applet.c:1083 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: accessx-status/applet.c:1087 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" #: accessx-status/applet.c:1385 #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা" #: accessx-status/applet.c:1389 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির বর্তমান অবস্থা প্রদর্শন করে" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ফ্যাক্টরি" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা প্রদর্শন করে" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 #: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" #: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "সিস্টেম AC শক্তি দ্বারা চালিত হচ্ছে" #: battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "সিস্টেম ব্যাটারি দ্বারা চালিত হচ্ছে" #: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "অজানা সময় (%d%%) অবশিষ্ট" #: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "অজানা সময় (%d%%) পূর্বে চার্জ করা হয়েছে" #: battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অবশিষ্ট" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ব্যাটারি এখন সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হয়েছে" #: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "ব্যাটারি সংক্রান্ত ঘোষনা" #: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "ব্যাটারির %d%% শতাংশ ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে।" #: battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" " • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" " • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #: battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" " •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n" " • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" " • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #: battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "ব্যাটারি'র কর্মক্ষমতা অত্যন্ত কম" #: battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত" #: battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "ব্যাটারির অবস্থা অজানা" #: battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" #: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 #: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 #: mateweather/mateweather-pref.c:747 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" #: battstat/battstat_applet.c:824 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির অবস্থা এই প্রোগ্রাম দ্বারা প্রদর্শিত হয়।" #: battstat/battstat_applet.c:826 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:827 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ব্যাটারির চার্জ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: battstat/battstat_applet.c:1165 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ল্যাপটপের অবশিষ্ট শক্তি নিরীক্ষণ" #: battstat/battstat_applet.ui:14 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "ব্যাটারির চার্জ পর্যবেক্ষণ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" #: battstat/battstat_applet.ui:33 msgid "Appearance" msgstr "চেহারা" #: battstat/battstat_applet.ui:68 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "সময়/শতাংশ প্রদর্শন করা হবে: (_S)" #: battstat/battstat_applet.ui:102 msgid "Show _time remaining" msgstr "অবশিষ্ট সময় প্রদর্শন করা হবে (_t)" #: battstat/battstat_applet.ui:117 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "অবশিষ্ট শতাংশ প্রদর্শন করা হবে (_p)" #: battstat/battstat_applet.ui:175 msgid "Notifications" msgstr "ঘোষনা" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge #. drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: battstat/battstat_applet.ui:206 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "" "ব্যাটারি'র চার্জ চিহ্নিত মাত্রায় পৌছলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে: (_W)" #: battstat/battstat_applet.ui:262 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে (_N)" #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" msgstr "Battstat ফ্যাক্টরি" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "battery" msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "লাল রং দ্বারা চিহ্নিত মাত্রা" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "" "চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। " "উপরন্তু ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "নিম্ন শতংশের পরিবর্তে নিম্ন সময়ের সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" "সঙ্কেত ডায়ালগ প্রদর্শনকালে অবশিষ্ট সময় নির্দেশ করতে শতাংশের পরিবর্তে লাল রঙে" " নির্ধারিত মান ব্যবহার করুন। (_v)" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 msgid "Low Battery Notification" msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ হ্রাস হওয়ার সূচনা" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ হ্রাস পেলে ব্যবহারকারীকে জানানো হবে।" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 msgid "Full Battery Notification" msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ সম্পূর্ণ হওয়ার সূচনা" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ সম্পূর্ণ হলে ব্যবহারকারীকে জানানো হবে।" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 msgid "Beep for warnings" msgstr "সতর্কতার জন্য বিপ শব্দ করা হবে" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "সতর্কবার্তা প্রদর্শনের সময় বিপ শব্দ করা হবে।" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 msgid "Show the time/percent label" msgstr "সময়/শতাংশের লেবেল প্রদর্শন করা হবে" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "" "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের " "জন্য।" #: battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #: battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "মিনিট অবশিষ্ট" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "ব্যাটারি'র অবস্থা নিরীক্ষণের সরঞ্জাম" #: charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "উপলব্ধ প্যালেট" #: charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ করুন" #: charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করুন" #: charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষর %s সন্নিবেশ করুন" #: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" msgstr "" #: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: charpick/charpick.c:587 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" "কীবোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel অ্যাপ্লেট।" " GNU জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" #: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "অক্ষর প্যালেট" #: charpick/charpick.c:699 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করুন" #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Charpicker অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-character-map" msgstr "" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "অ্যাপ্লেট প্রারম্ভ কালে প্রদর্শিত অক্ষর" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" "অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। " "ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 #: charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" msgstr "উপলব্ধ প্যালেটের তালিকা" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "বিদ্যমান প্যালেট ধারণকারী স্ট্রিং-এর তালিকা।" #: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" msgstr "প্যালেট: (_P)" #: charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" msgstr "প্যালেট এন্ট্রি" #: charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "অক্ষর যোগ অথবা অপসারণ করে প্যালেট সম্পাদনা করুন" #: charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" msgstr "প্যালেট যোগ করুন" #: charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" msgstr "প্যালেট সম্পাদনা" #: charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" msgstr "প্যালেট তালিকা" #: charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "প্যালেট: (_P)" #: charpick/properties.c:478 msgid "Add button" msgstr "যোগ করার বাটন" #: charpick/properties.c:479 msgid "Click to add a new palette" msgstr "নতুন প্যালেট যোগ করতে ক্লিক করুন" #: charpick/properties.c:491 msgid "Edit button" msgstr "সম্পাদনা বাটন" #: charpick/properties.c:492 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট সম্পাদন করতে ক্লিক করুন" #: charpick/properties.c:504 msgid "Delete button" msgstr "অপসারণের বাটন" #: charpick/properties.c:505 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট মুছে ফেলার জন্য ক্লিক করুন" #: charpick/properties.c:556 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষর প্যালেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" #: command/command.c:122 msgid "About Command Applet" msgstr "" #: command/command.c:124 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: command/command.c:127 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the output of a command" msgstr "" #: command/command.c:194 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "" #: command/command.c:207 msgid "Command:" msgstr "" #: command/command.c:215 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" #: command/command.c:223 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" #: command/command.c:231 #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show icon" msgstr "" #: command/command.c:443 msgid "Command Applet" msgstr "" #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "" #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-terminal" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU ফ্রিকোয়েন্সি মনিটর সংক্রান্ত পছন্দ" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28 msgid "Monitor Settings" msgstr "মনিটরের বৈশিষ্ট্যাবলী " #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "নিরীক্ষণ করা CPU: (_M)" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 msgid "Display Settings" msgstr "প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্যাবলী " #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138 msgid "_Appearance:" msgstr "অবয়ব: (_A)" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি অনুসারে CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হবে (_f)" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181 msgid "Show frequency _units" msgstr "ফ্রিকোয়েন্সির একক মান প্রদর্শন করা হবে (_u)" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হবে (_p)" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং মনিটর" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "CPU'র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং নিরীক্ষণ করতে ব্যবহৃত" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-cpu-frequency-applet" msgstr "" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" "নিরীক্ষণের জন্য চিহ্নিত CPU নির্ধারণ করুন। একটি প্রসেসর বিশিষ্ট সিস্টেমে এই " "মান পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই।" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" "মান 0(০) হলে অ্যাপ্লেট গ্রাফিক মোডে প্রদর্শিত হবে (শুধুমাত্র পিক্সম্যাপ), " "1(১) হলে অ্যাপ্লেট টেক্সট মোডে প্রদর্শিত হবে (পিক্সম্যাপ প্রদর্শিত হবে না) " "এবং 2(২) হলে গ্রাফিক ও টেক্সট মোডে অ্যাপ্লেট প্রদর্শিত হবে।" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "প্রদর্শনযোগ্য টেক্সটের প্রকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্রিয় হলে)।" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের ব্যর্থ" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং প্রদর্শিত হয়।" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হয়।" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493 msgid "Graphic" msgstr "গ্রাফিক" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498 msgid "Text" msgstr "লেখা" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503 msgid "Graphic and Text" msgstr "গ্রাফিক এবং টেক্সট" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর্থিত নয়" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর্থিত নয়" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" "আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম " "সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার " "যথাযত নয়।" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "সিপিইউ'র ফ্রিকুয়েন্সির আকার পরিবর্তন কর" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "সিপিইউ'র ফ্রিকুয়েন্সির আকার পরিবর্তন করতে বিশেষ অধিকারের প্রয়োজন।" #: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা আছে)" #: drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা নেই)" #: drivemount/drive-button.c:619 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:943 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হবে (_P)" #: drivemount/drive-button.c:947 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হবে (_P)" #: drivemount/drive-button.c:950 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" #: drivemount/drive-button.c:958 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট করুন (_m)" #: drivemount/drive-button.c:964 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করুন (_M)" #: drivemount/drive-button.c:972 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" #: drivemount/drivemount.c:120 msgid "About Disk Mounter" msgstr "" #: drivemount/drivemount.c:122 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট" #: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225 #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Disk Mounter" msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যবস্থা" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট অ্যাপ্লেটের জন্য ফ্যাক্টরি" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "স্থানীয় ডিস্ক ও ডিভাইস মাউন্ট করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "media-floppy" msgstr "" #: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "" #: geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" "জিনোম প্যানেলে ব্যবহারের জন্য এক জোড়া গুফি চোখ। এগুলো আপনার মাউসকে অনুসরণ " "করবে।" #: geyes/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Eyes" msgstr "চোখ" #: geyes/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনার মাউস কার্সারের দিকে তাকিয়ে থাকবে" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "আপনার প্যানেলের জন্য কিছু চক্ষুগোলক" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-eyes-applet" msgstr "" #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "থিম ধারণকারী ডিরেক্টরি" #: geyes/themes.c:129 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "eyes অ্যাপ্লেট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: geyes/themes.c:130 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "থিম লোড করতে গুরুতর সমস্যা।" #: geyes/themes.c:282 msgid "Eyes Preferences" msgstr "" #: geyes/themes.c:315 msgid "Themes" msgstr "থিম" #: geyes/themes.c:336 msgid "_Select a theme:" msgstr "থিম নির্বাচন করুন: (_S)" #: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "স্থানীয় আবহাওয়ার অবস্থা নিরীক্ষণের ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট।" #: mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" #: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183 msgid "_Update" msgstr "আপডেট (_U)" #: mateweather/mateweather-applet.c:345 #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাওয়ার সংবাদ" #: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE আবহাওয়া" #: mateweather/mateweather-applet.c:463 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাওয়ার পূর্বাভাস" #: mateweather/mateweather-applet.c:475 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "" "শহর: %s\n" "আকাশ: %s\n" "তাপমাত্রা: %s" #: mateweather/mateweather-applet.c:524 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." #: mateweather/mateweather-dialog.c:181 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" #: mateweather/mateweather-dialog.c:223 msgid "City:" msgstr "শহর:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:229 msgid "Last update:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:235 msgid "Conditions:" msgstr "অবস্থা:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:241 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্রা:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:253 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হচ্ছে যেন:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:259 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিরাঙ্ক:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:265 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্রতা:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:277 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:283 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:289 msgid "Sunrise:" msgstr "সূর্যোদয়:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Sunset:" msgstr "সূর্যাস্ত:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:403 msgid "Current Conditions" msgstr "বর্তমান অবস্থা" #: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "Forecast Report" msgstr "পূর্বাভাস রিপোর্ট" #: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূর্বাভাসের বিবরণ দেখুন" #: mateweather/mateweather-dialog.c:430 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাভাস" #: mateweather/mateweather-dialog.c:438 msgid "Radar Map" msgstr "রেডার ম্যাপ" #: mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" #: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" #: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পরিদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" #: mateweather/mateweather-dialog.c:603 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের আবহওয়ার পূর্বাভাস বর্তমানে উপলব্ধ নয়।" #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" msgstr "অবস্থায় অনুযায়ী প্রদর্শন" #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Select Location from the list" msgstr "তালিকা থেকে অবস্থান নির্বাচন করুন" #: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Update spin button" msgstr "আপডেট করতে ব্যবহৃত স্পিন-বাটন" #: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "আপডেট করতে ব্যবহৃত Spinbutton" #: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Address Entry" msgstr "ঠিকানা লেখার স্থান" #: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Enter the URL" msgstr "URL লিখুন" #: mateweather/mateweather-pref.c:283 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" #: mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাওয়া সম্বন্ধীয় পছন্দ" #: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট করা হবে প্রতি: (_A)" #: mateweather/mateweather-pref.c:847 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্রার একক: (_T)" #: mateweather/mateweather-pref.c:857 msgid "Kelvin" msgstr "কেলভিন" #: mateweather/mateweather-pref.c:859 msgid "Celsius" msgstr "সেলসিয়াস" #: mateweather/mateweather-pref.c:860 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফারেনহাইট" #: mateweather/mateweather-pref.c:869 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতির একক:(_W)" #: mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "m/s" msgstr "মিটার/সেকেন্ড" #: mateweather/mateweather-pref.c:882 msgid "km/h" msgstr "কিলোমিটার/ঘন্টা" #: mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "mph" msgstr "mph" #: mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "knots" msgstr "নট" #: mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #: mateweather/mateweather-pref.c:896 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপের একক:(_P)" #: mateweather/mateweather-pref.c:907 msgid "kPa" msgstr "kPa" #: mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "hPa" msgstr "hPa" #: mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "mb" msgstr "mb" #: mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "atm" msgstr "atm" #: mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমার একক:(_V)" #: mateweather/mateweather-pref.c:937 msgid "meters" msgstr "মিটার" #: mateweather/mateweather-pref.c:939 msgid "km" msgstr "কিলোমিটার" #: mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "miles" msgstr "মাইল" #: mateweather/mateweather-pref.c:971 msgid "Enable _radar map" msgstr "রেডার ম্যাপ সক্রিয় করা হবে(_r)" #: mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "রেডার ম্যাপের জন্য স্বনির্বাচিত ঠিকানা ব্যবহৃত হবে (_c)" #: mateweather/mateweather-pref.c:1005 msgid "A_ddress:" msgstr "ঠিকানা (_d):" #: mateweather/mateweather-pref.c:1020 msgid "Show _notifications" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:1030 msgid "Update" msgstr "আপডেট" #: mateweather/mateweather-pref.c:1047 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" #: mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" #: mateweather/mateweather-pref.c:1084 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: mateweather/mateweather-pref.c:1095 msgid "_Select a location:" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন:(_S)" #: mateweather/mateweather-pref.c:1117 msgid "_Find:" msgstr "সন্ধান করুন (_F):" #: mateweather/mateweather-pref.c:1123 msgid "Find _Next" msgstr "পরেরটা খোঁজো (_N)" #: mateweather/mateweather-pref.c:1144 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "" #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "আবহাওয়া অ্যাপ্লেট নির্মাণের ফ্যাক্টরি।" #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "আবহাওয়ার বর্তমান অবস্থা ও পূর্বাভাস নিরীক্ষণ করুন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "weather-storm" msgstr "" #: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "" #: multiload/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" "CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ " "নিরীক্ষণ ব্যবস্থা।" #: multiload/main.c:129 msgid "Start system-monitor" msgstr "" #: multiload/main.c:151 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" #: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "প্রসেসর" #: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" #: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" #: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366 msgid "Load Average" msgstr "গড় ভার" #: multiload/main.c:289 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #: multiload/main.c:305 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" msgstr "" "%s:\n" "%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n" "%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" #: multiload/main.c:313 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "সিস্টেমে কর্মভারের গড় মাপ %0.02f" #: multiload/main.c:321 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" msgstr "" "%s:\n" "গ্রহণ করা হচ্ছে %s\n" "পাঠানো হচ্ছে %s" #: multiload/main.c:337 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" msgstr "CPU'র উপর ভার" #: multiload/main.c:363 msgid "Memory Load" msgstr "মেমরি'র উপর ভার" #: multiload/main.c:364 msgid "Net Load" msgstr "সর্বমোট ভার" #: multiload/main.c:365 msgid "Swap Load" msgstr "Swap'র উপর ভার" #: multiload/main.c:367 msgid "Disk Load" msgstr "ডিস্কের উপর ভার" #: multiload/main.c:485 msgid "_Open System Monitor" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ আরম্ভ করুন (_O)" #: multiload/main.c:517 #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক" #: multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "MultiLoad Applet Factory" msgstr "" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A system load indicator" msgstr "সিস্টেমের কর্মভার চিহ্নকারী" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-system-monitor" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "CPU ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "মেমরির ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "নেটওয়ার্কের ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "swap'র ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "গড় ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "ডিস্ক ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "মিলিসেকেন্ডে অ্যাপ্লেটের পরিবর্তনের হার" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 msgid "Graph size" msgstr "রেখাচিত্রের মাপ" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" "অনুভূমিক প্যানেলের ক্ষেত্রে পিক্সেল অনুসারে গ্রাফের প্রস্থের মাপ। উলম্ব " "প্যানেলের ক্ষেত্রে গ্রাফের উচ্চতা এই মান দ্বারা চিহ্নিত হয়।" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "সিস্টেম সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্রদর্শনের রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "iowait সংক্রান্ত CPU কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত গ্রাফের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় মেমরি ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরি রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "বাফার মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "ক্যাশে মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 msgid "Memory graph background color" msgstr "মেমরির রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "ইনপুট নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "আউটপুট নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "লুপব্যাক নেটওয়ার্কের ব্যবহার প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 msgid "Network graph background color" msgstr "নেটওয়ার্কের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 msgid "Grid line color" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 msgid "Indicator color" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় swap ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swap রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122 msgid "Graph color for load average" msgstr "গড় ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126 msgid "Load graph background color" msgstr "কর্মভারের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 msgid "Graph color for disk read" msgstr "ডিস্ক পাঠের কর্মের রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 msgid "Graph color for disk write" msgstr "ডিস্ক লেখা কর্মের রেখাচিত্রের রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "ডিস্ক'র উপর ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" "ডেক্সটপ বর্ণনাকারী ফাইলকে সিস্টেম পর্যবেক্ষক হিসেবে এক্সিকিউট করতে হবে" #: multiload/properties.c:405 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিরীক্ষিত রিসোর্স" #: multiload/properties.c:430 msgid "_Processor" msgstr "প্রসেসর (_P)" #: multiload/properties.c:443 msgid "_Memory" msgstr "মেমরি(_M)" #: multiload/properties.c:456 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক(_N)" #: multiload/properties.c:469 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap স্থান(_w)" #: multiload/properties.c:482 msgid "_Load" msgstr "লোড (_L)" #: multiload/properties.c:495 msgid "_Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)" #: multiload/properties.c:510 msgid "Options" msgstr "অপশন" #: multiload/properties.c:540 msgid "System m_onitor width: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষনের প্রস্থ: (_o)" #: multiload/properties.c:542 msgid "System m_onitor height: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণের উচ্চতা: (_o)" #: multiload/properties.c:573 msgid "pixels" msgstr "পিক্সেল" #: multiload/properties.c:581 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ তথ্য আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতিকাল: (_t)" #: multiload/properties.c:607 msgid "milliseconds" msgstr "মিলি-সেকেন্ড" #: multiload/properties.c:618 msgid "Colors" msgstr "রং" #: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653 msgid "_User" msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" #: multiload/properties.c:646 msgid "S_ystem" msgstr "সিস্টেম (_y)" #: multiload/properties.c:647 msgid "N_ice" msgstr "সুন্দর (_i)" #: multiload/properties.c:648 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" #: multiload/properties.c:649 msgid "I_dle" msgstr "কর্মবিহীন (_d)" #: multiload/properties.c:654 msgid "Sh_ared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (_a)" #: multiload/properties.c:655 msgid "_Buffers" msgstr "বাফার (_B)" #: multiload/properties.c:656 msgid "Cach_ed" msgstr "ক্যাশে করা (_e)" #: multiload/properties.c:657 msgid "F_ree" msgstr "মুক্ত (_r)" #: multiload/properties.c:661 msgid "_In" msgstr "ভিতরে (_I)" #: multiload/properties.c:662 msgid "_Out" msgstr "বাইরে (_O)" #: multiload/properties.c:663 msgid "_Local" msgstr "স্থানীয় (_L)" #: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676 #: multiload/properties.c:683 msgid "_Background" msgstr "পটভূমি (_B)" #: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677 msgid "_Gridline" msgstr "" #: multiload/properties.c:666 msgid "_Indicator" msgstr "" #: multiload/properties.c:670 msgid "_Used" msgstr "ব্যবহৃত (_U)" #: multiload/properties.c:671 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" #: multiload/properties.c:673 msgid "Load" msgstr "লোড" #: multiload/properties.c:675 msgid "_Average" msgstr "গড় (_A)" #: multiload/properties.c:679 msgid "Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক" #: multiload/properties.c:681 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" #: multiload/properties.c:682 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_W)" #: multiload/properties.c:684 msgid "Use diskstats for NVMe" msgstr "" #: multiload/properties.c:686 msgid "Network speed thresholds" msgstr "" #: multiload/properties.c:714 msgid "Threshold 1: " msgstr "" #: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 #: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bytes" msgstr "" #: multiload/properties.c:753 msgid "Threshold 2: " msgstr "" #: multiload/properties.c:788 msgid "Threshold 3: " msgstr "" #: multiload/properties.c:853 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক সংক্রান্ত পছন্দ" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 msgid "Show bits" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show main icon." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Short unit legend" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Network Monitor" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-netspeed-applet" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" msgstr "K" #: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" msgstr "মি" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:784 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:821 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:823 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:826 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:987 msgid "MATE Netspeed Preferences" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1009 msgid "General Settings" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Network _device:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" #: netspeed/src/netspeed.c:1056 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1060 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1064 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1068 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1072 msgid "Show _icon" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1076 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1194 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1219 msgid "_In graph color" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1220 msgid "_Out graph color" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1236 msgid "Internet Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "Netmask:" msgstr "নেটমাস্ক:" #: netspeed/src/netspeed.c:1238 msgid "Hardware Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1239 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1240 msgid "Bytes in:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1241 msgid "Bytes out:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244 #: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "none" msgstr "শূণ্য" #: netspeed/src/netspeed.c:1297 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1330 msgid "Signal Strength:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1331 msgid "ESSID:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1372 msgid "Device _Details" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1374 msgid "Preferences..." msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1376 msgid "Help" msgstr "সহায়তা" #: netspeed/src/netspeed.c:1378 msgid "About..." msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1419 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1450 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1509 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1514 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525 msgid "has no ip" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1533 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: netspeed/src/netspeed.c:1584 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "স্টিকি নোট অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "স্টিকি নোট" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ডেস্কটপের উপর স্টিকি-নোট নির্মাণ, প্রদর্শন ও পরিচালন ব্যবস্থা" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-sticky-notes-applet" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক করা অবস্থায় আছে।" #: stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক করা অবস্থায় আছে।" #: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "নতুন নোট (_N)" #: stickynotes/stickynotes.ui:32 msgid "_Delete Note..." msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:38 msgid "_Lock Note" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:44 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: stickynotes/stickynotes.ui:62 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "স্টিকি নোট সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী" #: stickynotes/stickynotes.ui:82 msgid "Default Note Properties" msgstr "নোটের পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী " #: stickynotes/stickynotes.ui:119 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "সমস্ত স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:120 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994 msgid "_Font:" msgstr "ফন্ট: (_F)" #: stickynotes/stickynotes.ui:153 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "সিস্টেম থিম থেকে ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_n)" #: stickynotes/stickynotes.ui:176 msgid "Note C_olor:" msgstr "নোটে ব্যবহৃত রং: (_o)" #: stickynotes/stickynotes.ui:197 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ফন্টের রং: (_l)" #: stickynotes/stickynotes.ui:230 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "সমস্ত স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য মূল রং নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:231 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:243 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "সিস্টেম থিম থেকে রং ব্যবহৃত হবে (_l)" #: stickynotes/stickynotes.ui:262 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "নতুন নোটের ডিফল্ট উচ্চতা (পিক্সেল অনুসারে) নির্ধারণ করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:279 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "নতুন নোটের ডিফল্ট প্রস্থ (পিক্সেল অনুসারে) নির্ধারণ করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:294 msgid "H_eight:" msgstr "উচ্চতা: (_e)" #: stickynotes/stickynotes.ui:309 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ: (_W)" #: stickynotes/stickynotes.ui:343 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" #: stickynotes/stickynotes.ui:377 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:381 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:394 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "নোটে বাধ্যতামূলকরূপে ডিফল্ট রং ও ফন্ট ব্যবহৃত হবে (_d)" #: stickynotes/stickynotes.ui:398 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট বিন্যাস ব্যবহৃত হবে কিনা নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:411 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "সমস্ত কর্মক্ষেত্রে নোট প্রদর্শন করা হবে (_P)" #: stickynotes/stickynotes.ui:415 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "সমস্ত কর্মক্ষেত্রে নোট প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:540 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "এই স্টিকি নোটটি মুছে ফেলা হবে?" #: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673 msgid "This cannot be undone." msgstr "এটি অকার্যকর করা সম্ভব নয়।" #: stickynotes/stickynotes.ui:658 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "সব স্টিকি নোটগুলো মুছে ফেলা হবে?" #: stickynotes/stickynotes.ui:741 msgid "_Delete All" msgstr "সমস্ত মুছে ফেলা হবে (_D)" #: stickynotes/stickynotes.ui:779 msgid "Sticky Note" msgstr "স্টিকি নোট" #: stickynotes/stickynotes.ui:790 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "নোট লক/আন-লক করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:820 msgid "Delete note" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887 msgid "Resize note" msgstr "নোটের মাপ পরিবর্তন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:917 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "স্টিকি নোট সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী" #: stickynotes/stickynotes.ui:937 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: stickynotes/stickynotes.ui:974 msgid "Choose a font for the note" msgstr "নোটে ব্যবহারের জন্য ফন্ট নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:975 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "স্টিকি-নোটের ফন্ট নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:1008 msgid "Use default fo_nt" msgstr "ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহৃত হবে (_n)" #: stickynotes/stickynotes.ui:1028 msgid "Choose a color for the note" msgstr "নোটের জন্য রং নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:1029 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "স্টিকি-নোটের রং নির্বাচন করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:1048 msgid "Note _Color:" msgstr "নোটে ব্যবহৃত রং: (_C)" #: stickynotes/stickynotes.ui:1083 msgid "Font C_olor:" msgstr "ফন্টের রং: (_o)" #: stickynotes/stickynotes.ui:1097 msgid "Use default co_lor" msgstr "ডিফল্ট রং ব্যবহৃত হবে (_l)" #: stickynotes/stickynotes.ui:1115 msgid "Specify a title for the note" msgstr "নোটের শিরোনাম ধার্য করুন" #: stickynotes/stickynotes.ui:1127 msgid "_Title:" msgstr "পদ (_T):" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" msgstr "নতুন নোটের প্রস্থের ডিফল্ট মাপ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "নতুন স্টিকি-নোটের প্রস্থের ডিফল্ট মাপ, পিক্সেল অনুযায়ী।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 msgid "Default height for new notes" msgstr "নতুন নোটের উচ্চতার ডিফল্ট মাপ" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "নতুন স্টিকি-নোটের উচ্চতার ডিফল্ট মাপ, পিক্সেল অনুযায়ী।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 msgid "Default color for new notes" msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "" "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া " "আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 msgid "Default color for font" msgstr "ফন্টে ব্যবহৃত ডিফল্ট রং" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত" " হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 msgid "Default font for new notes" msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" "নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত ফন্ট। এটি একটি প্যাঙ্গো " "ফন্টের নাম হওয়া উচিত, উদাহরণস্বরূপ, \"সানস ইটালিক ১০\"।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "কর্মক্ষেত্রে স্টিকি-নোটের কর্মক্ষমতা" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "" "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "স্টিকি-নোট লক অবস্থায় রয়েছে" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "" "স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 msgid "Date format of note's title" msgstr "নোটের শিরোনামে তারিখ লেখার বিন্যাস" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়।" " এই বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান " "বৈধ।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট রং ব্যবহৃত হবে কিনা" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি " "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহৃত হবে কিনা" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "" "এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি " "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট রং ও ফন্ট ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত হবে কিনা।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "এই অপশন সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও ফন্ট" " অগ্রাহ্য করা হবে।" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "নোট মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চায়ন করা হবে কিনা" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "ফাঁকা নোটগুলো সবসময় নিশ্চিত না করেই মুছে ফেলা হবে।" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "নোট আড়াল করা হবে (_d)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "নোট মুছে ফেলুন (_D)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "নোট লক করা হবে (_L)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্রদর্শিত হবে" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "About Sticky Notes" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পরিবেসে ব্যবহারযোগ্য স্টিকি নোট" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Timer Factory" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Timer" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: timerapplet/timerapplet.c:277 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-panel-clock" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:272 msgid "About Timer Applet" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:274 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:323 msgid "Name:" msgstr "নাম:" #: timerapplet/timerapplet.c:332 msgid "Hours:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:343 msgid "Minutes:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:354 msgid "Seconds:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:365 msgid "Show notification popup" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:369 msgid "Show dialog" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:403 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Trash Applet Factory" msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Trash" msgstr "ট্রাশ" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Go to Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স প্রদর্শন" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "user-trash-full" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_E)" #: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "ট্র্যাশ খুলুন (_O)" #: trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে কোনো বস্তু অনুপস্থিত" #: trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" "Caja spawn করতে সমস্যা:\n" "%s" #: trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "About Trash Applet" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:434 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহায্যে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু " "প্রদর্শন করা যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" #: trashapplet/src/trashapplet.c:462 msgid "Delete Immediately?" msgstr "এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:497 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা " "হবে কি?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:625 msgid "Trash Applet" msgstr "আবর্জনা বাক্স অ্যাপ্লেট" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: trashapplet/src/trash-empty.c:80 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "%s এর %s বিষয়টি সরানো হচ্ছে" #. Translators: %s is a file name #: trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "সরানো হচ্ছে: %s" #: trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "আবর্জনার বাক্সের সমস্ত বস্তু মুছে ফেলা হবে কি?" #: trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ " "করে প্রতিটি বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 msgid "Emptying the Trash" msgstr "আবর্জনা বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 msgid "From:" msgstr "হতে:"