# Shavian translation for mate-applets. # Copyright (C) 2009-2010 The Mate Foundation. # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2010. # Transliterate AccessX as ¡đ¨đđđ§đX # Transliterate Tomboy as ¡đđŞđĽđđś msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:05 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 #: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 #: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 #: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 #: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "_đŠđđŹđ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 #: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 #: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 #: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 #: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 msgid "_Help" msgstr "_đŁđ§đ¤đ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_đđ°đđŞđŽđ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX đđđąđđŤđ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 #: ../accessx-status/applet.c:1333 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "đđ°đđŞđŽđ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđđąđđŤđ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "đđ°đđŞđŽđ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđđąđđŤđ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "đđ´đ đ đđđąđđŤđ đ đđ°đđŞđŽđ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđ°đđźđ" #: ../accessx-status/applet.c:137 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "đđ´đ đ đđđąđ đ AccessX đđ°đđźđ đđłđ đ¨đ đ¤đ¨đđ đĽđŞđđŚđđ˛đźđ" #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 #: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197 #: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29 #: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1434 #: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "¡đđŞđĽđŠđ ¡đđťđĽđŠđŻ" #, c-format #: ../accessx-status/applet.c:168 msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ¤đˇđŻđđŚđ đ đŁđ§đ¤đ đđżđź: %s" #, c-format #: ../accessx-status/applet.c:218 msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ¤đˇđŻđđŚđ đ đđ°đđŞđŽđ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ đđ˛đŠđ¤đŞđ: %s" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article #: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512 msgid "a" msgstr "đ" #: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059 #: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX đđđąđđŤđ" #: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "đđ´đ đđ°đđŞđŽđ đđđąđđŤđ đ˘đ§đŻ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđ°đđźđ đ¸ đżđđ." #: ../accessx-status/applet.c:1021 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB đŠđđđđ§đŻđđŠđŻ đŚđ đŻđŞđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ" #: ../accessx-status/applet.c:1026 msgid "Unknown error" msgstr "đłđŻđ´đŻ đťđź" #, c-format #: ../accessx-status/applet.c:1034 msgid "Error: %s" msgstr "đťđź: %s" #: ../accessx-status/applet.c:1338 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "đđŚđđđ¤đąđ đđłđŽđŠđŻđ đđđąđ đ đđ°đđŞđŽđ đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ° đđ°đđźđ" #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 #: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđ¸đĄ đĽđŞđŻđŚđđź" #, fuzzy #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 msgid "Battstat Factory" msgstr "Battstat đđ¨đđđźđŚ" #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 #: ../battstat/battstat_applet.c:1664 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "đĽđŞđŻđŚđđź đŠ đ¤đ¨đđđŞđ'đ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ đđŹđź" #: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 #: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 #: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 #: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 msgid "_Preferences" msgstr "_đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../battstat/battstat_applet.c:67 msgid "System is running on AC power" msgstr "đđŚđđđŠđĽ đŚđ đŽđłđŻđŚđ đŞđŻ AC đđŹđź" #: ../battstat/battstat_applet.c:68 msgid "System is running on battery power" msgstr "đđŚđđđŠđĽ đŚđ đŽđłđŻđŚđ đŞđŻ đđ¨đđźđŚ đđŹđź" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:370 msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđ¸đĄđ (%d%%)" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:372 msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđ˛đĽ (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:374 msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđ˛đĽ (%d%%) đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d đĽđŚđŻđŠđ (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" msgstr[1] "%d đĽđŚđŻđŚđđ (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:384 msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d đĽđŚđŻđŠđ đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ (%d%%)" msgstr[1] "%d đĽđŚđŻđŚđđ đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ (%d%%)" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:390 msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d đŹđź (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" msgstr[1] "%d đŹđźđ (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:395 msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d đŹđź đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ (%d%%)" msgstr[1] "%d đŹđźđ đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:402 msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "đŹđź" msgstr[1] "đŹđźđ" #: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "đĽđŚđŻđŠđ" msgstr[1] "đĽđŚđŻđŠđđ" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:409 msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s đłđŻđđŚđ¤ đđ¸đĄđ (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:423 msgid "Battery Monitor" msgstr "đđ¨đđźđŚ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "đżđź đđ¨đđźđŚ đŚđ đŻđŹ đđŤđ¤đŚ đŽđ°đđđŽđĄđ" #: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 msgid "Battery Notice" msgstr "đđ¨đđźđŚ đŻđ´đđŚđ" #. we don't know the remaining time #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:570 msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "đż đŁđ¨đ %d%% đ đżđź đđ´đđŠđ¤ đđ¨đđźđŚ đđŠđđ¨đđŚđđŚ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ." #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:576 msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "đż đŁđ¨đ %d đĽđŚđŻđŠđ đ đđ¨đđźđŚ đđŹđź đŽđŚđĽđąđŻđŚđ (%d%% đ đ đđ´đđŠđ¤ đđŠđđ¨đđŚđđŚ)." msgstr[1] "đż đŁđ¨đ %d đĽđŚđŻđŠđđ đ đđ¨đđźđŚ đđŹđź đŽđŚđĽđąđŻđŚđ (%d%% đ đ đđ´đđŠđ¤ đđŠđđ¨đđŚđđŚ)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:588 msgid "" "To avoid losing your work:\n ⢠plug your laptop into external power, or\n ⢠" "save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "đ đŠđđśđ đ¤đľđđŚđ đżđź đ˘đťđ:\n ⢠đđ¤đłđ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đŚđŻđđŤ đŚđđđđťđŻđŠđ¤ đđŹđź, đš\n ⢠đđąđ đ´đđŠđŻ " "đđŞđđżđĽđŠđŻđđ đŻ đđłđ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đđŹđŻ." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:596 msgid "" "To avoid losing your work:\n ⢠suspend your laptop to save power,\n ⢠plug " "your laptop into external power, or\n ⢠save open documents and shut your " "laptop down." msgstr "" "đ đŠđđśđ đ¤đľđđŚđ đżđź đ˘đťđ:\n ⢠đđŠđđđ§đŻđ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đ đđąđ đđŹđź,\n ⢠đđ¤đłđ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đŚđŻđđŤ " "đŚđđđđťđŻđŠđ¤ đđŹđź, đš\n ⢠đđąđ đ´đđŠđŻ đđŞđđżđĽđŠđŻđđ đŻ đđłđ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đđŹđŻ." #: ../battstat/battstat_applet.c:604 msgid "Your battery is running low" msgstr "đżđź đđ¨đđźđŚ đŚđ đŽđłđŻđŚđ đ¤đ´" #: ../battstat/battstat_applet.c:701 msgid "No battery present" msgstr "đŻđ´ đđ¨đđźđŚ đđŽđŠđđ§đŻđ" #: ../battstat/battstat_applet.c:704 msgid "Battery status unknown" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđđąđđŤđ đłđŻđ´đŻ" #: ../battstat/battstat_applet.c:863 msgid "N/A" msgstr "đŻ/đŠ" #, c-format #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 #: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đđŚđđđ¤đąđŚđ đŁđ§đ¤đ: %s" #: ../battstat/battstat_applet.c:1233 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "đđŚđ đđľđđŚđ¤đŠđđ° đđ´đ đ đđđąđđŤđ đ đżđź đ¤đ¨đđđŞđ đđ¨đđźđŚ." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1235 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL đđ¨đđ§đŻđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1236 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "đ¤đ§đđŠđđ° (đŻđŞđŻ-HAL) đđ¨đđ§đŻđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ." #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "(shows single image for status and charge)" msgstr "(đđ´đ đđŚđđđŠđ¤ đŚđĽđŚđĄ đđš đđđąđđŤđ đŻ đđ¸đĄ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "(two images: one for status, one for charge)" msgstr "(đđľ đŚđĽđŚđĄđŠđ: đ˘đłđŻ đđš đđđąđđŤđ, đ˘đłđŻ đđš đđ¸đĄ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "Appearance" msgstr "đŠđđ˝đŠđŻđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđ¸đĄ đĽđŞđŻđŚđđź đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "Notifications" msgstr "đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "đđ´ _đđźđđ§đŻđđŚđĄ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "Show _time remaining" msgstr "đđ´ _đđ˛đĽ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "_Compact view" msgstr "_đđŠđĽđđ¨đđ đđż" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "_Expanded view" msgstr "_đŚđđđđ¨đŻđđŠđ đđż" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "_đŻđ´đđŚđđ˛ đ˘đ§đŻ đđ¨đđźđŚ đŚđ đđŤđ¤đŚ đŽđ°đđđŽđĄđ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_đđ´ đđ˛đĽ/đđźđđ§đŻđđŚđĄ:" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_đ˘đšđŻ đ˘đ§đŻ đđ¨đđźđŚ đđ¸đĄ đđŽđđđ đ:" #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL đťđź" #: ../battstat/battstat-hal.c:343 msgid "Could not create libhal_ctx" msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŽđŚđąđ libhal_ctx" #: ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "No batteries found" msgstr "đŻđ´ đđ¨đđźđŚđ đđŹđŻđ" #, c-format #: ../battstat/battstat-hal.c:417 msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đŚđŻđŚđđžđ¤đ˛đ ¡đŁđ¨đ¤: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0 đđš đŻđ´ đ¤đąđđŠđ¤, 1 đđš đđźđđ§đŻđđŚđĄ đŻ 2 đđš đđ˛đĽ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 msgid "Beep for warnings" msgstr "đđ°đ đđš đ˘đŞđŽđŻđŚđđ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "đđ°đ đ˘đ§đŻ đđŚđđđ¤đąđŚđ đŠ đ˘đšđŻđŚđ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 msgid "Drain from top" msgstr "đđŽđąđŻ đđŽđŞđĽ đđŞđ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 msgid "Full Battery Notification" msgstr "đđŤđ¤ đđ¨đđźđŚ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "đ¤đ´ đđ¨đđźđŚ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "đŻđ´đđŚđđ˛ đżđđź đ˘đ§đŻ đ đđ¨đđźđŚ đŚđ đđŤđ¤." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "đŻđ´đđŚđđ˛ đżđđź đ˘đ§đŻ đ đđ¨đđźđŚ đŚđ đ¤đ´." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 msgid "Red value level" msgstr "đŽđ§đ đđ¨đ¤đż đ¤đ§đđŠđ¤" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented " "for traditional battery view." msgstr "" "đđ´ đ đđ¨đđźđŚ đĽđ°đđź đđŽđąđŻđŚđ đđŽđŞđĽ đ đđŞđ đ đ đđ¨đđźđŚ. đ´đŻđ¤đŚ đŚđĽđđ¤đŠđĽđ§đŻđđŠđ đđš đđŽđŠđđŚđđŠđŻđŠđ¤ " "đđ¨đđźđŚ đđż." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 msgid "Show the horizontal battery" msgstr "đđ´ đ đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ¨đđźđŚ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 msgid "Show the time/percent label" msgstr "đđ´ đ đđ˛đĽ/đđťđđ§đŻđ đ¤đąđđŠđ¤" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." msgstr "đđ´ đ đđŽđŠđđŚđđŠđŻđŠđ¤, đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ¨đđźđŚ đŞđŻ đ đđ¨đŻđŠđ¤." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "đđ´ đ đłđđŽđ˛đ, đđĽđˇđ¤đź đđ¨đđźđŚ đŞđŻ đ đđ¨đŻđŠđ¤." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value " "at which the low battery warning is displayed." msgstr "" "đ đđ¨đđźđŚ đ¤đ§đđŠđ¤ đđŠđ¤đ´ đ˘đŚđ đ đđ¨đđźđŚ đŚđ đđŠđđđ¤đąđ đ¨đ đŽđ§đ. đˇđ¤đđ´ đ đđ¨đ¤đż đ¨đ đ˘đŚđ đ đ¤đ´ " "đđ¨đđźđŚ đ˘đšđŻđŚđ đŚđ đđŠđđđ¤đąđ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 msgid "Upright (small) battery" msgstr "đłđđŽđ˛đ (đđĽđˇđ¤) đđ¨đđźđŚ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" "đżđ đ đđ¨đ¤đż đđŚđđ˛đŻđ đŚđŻ red_value đ¨đ đŠ đđ˛đĽ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ đ đđ´ đ đ˘đšđŻđŚđ đđ˛đŠđ¤đŞđ đŽđđđź đđ¨đŻ đŠ " "đđźđđ§đŻđđŚđĄ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "đ˘đšđŻ đŞđŻ đ¤đ´ đđ˛đĽ đŽđđđź đđ¨đŻ đ¤đ´ đđźđđ§đŻđđŚđĄ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #. #: ../battstat/properties.c:315 msgid "Percent" msgstr "đđťđđ§đŻđ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" #. #: ../battstat/properties.c:321 msgid "Minutes Remaining" msgstr "đĽđŚđŻđŚđđ đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđđąđđŤđ đđľđđŚđ¤đŠđđ°" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđŤđ¤đŚ đŽđ°-đđ¸đĄđ" #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 msgid "Battery power low" msgstr "đđ¨đđźđŚ đđŹđź đ¤đ´" #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 #: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 #: ../charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "đđ¸đŠđđđź đđŠđ¤đ§đ" #, fuzzy #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Charpicker đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 #: ../charpick/charpick.c:741 msgid "Insert characters" msgstr "đŚđŻđđťđ đđ¸đŠđđđźđ" #, fuzzy #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ palettes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. #. #, c-format #: ../charpick/charpick.c:483 msgid "Insert \"%s\"" msgstr "đŚđŻđđťđ \"%s\"" #: ../charpick/charpick.c:486 msgid "Insert special character" msgstr "đŚđŻđđťđ đđđ§đđŠđ¤ đđ¸đŠđđđź" #, c-format #: ../charpick/charpick.c:490 msgid "insert special character %s" msgstr "đŚđŻđđťđ đđđ§đđŠđ¤ đđ¸đŠđđđź %s" #: ../charpick/charpick.c:606 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" "¡đđŻđ´đĽ đđ¨đŻđŠđ¤ đ¨đđ¤đŠđ đđš đđŠđ¤đ§đđđŚđ đđđŽđąđŻđĄ đđ¸đŠđđđźđ đđ¨đ đ¸ đŻđŞđ đŞđŻ đĽđ˛ đđ°đđŞđŽđ. đŽđŚđ¤đ°đđ " "đłđŻđđź ¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ." #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "đđ¸đŠđđđźđ đđ´đŻ đŞđŻ đ¨đđ¤đŠđ đđđ¸đđłđ" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ - đđ¸đŠđđđźđ đđ´đŻ đŞđŻ đ¨đđ¤đŠđ đđđ¸đđłđ" #, fuzzy #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "đ¤đŚđđ đ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ palettes" #, fuzzy #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "đ¤đŚđđ đ đđđŽđŚđđ đđŠđŻđđąđŻđŚđ đ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ palettes." #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" "đ đđđŽđŚđ đđ¨đ đ đżđđź đŁđ¨đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đ˘đ§đŻ đ đ¨đđ¤đŠđ đ˘đŞđ đ¤đđđ đżđđ. đđŚđ đđđŽđŚđ đ˘đŚđ¤ đđ° " "đđŠđđđ¤đąđ đ˘đ§đŻ đ đżđđź đđđ¸đđ đ đ¨đđ¤đŠđ." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_đ§đđŚđ" #: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "_đđŠđ¤đ§đ:" #: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "đđŠđ¤đ§đ đ§đŻđđŽđŚ" #: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "đĽđŞđđŚđđ˛ đŠ đđŠđ¤đ§đ đđ˛ đ¨đđŚđ đš đŽđŚđĽđľđđŚđ đđ¸đŠđđđźđ" #: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "đ¨đ đđŠđ¤đ§đ" #: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "đ§đđŚđ đđŠđ¤đ§đ" #, fuzzy #: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "Palettes đ¤đŚđđ" #, fuzzy #: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes:" #: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "đ¨đ đđłđđŠđŻ" #: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "đđ¤đŚđ đ đ¨đ đŠ đŻđż đđŠđ¤đ§đ" #: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "đ§đđŚđ đđłđđŠđŻ" #: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "đđ¤đŚđ đ đ§đđŚđ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŠđ¤đ§đ" #: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "đđŚđ¤đ°đ đđłđđŠđŻ" #: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "đđ¤đŚđ đ đđŚđ¤đ°đ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŠđ¤đ§đ" #: ../charpick/properties.c:542 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "đđ¸đŠđđđź đđŠđ¤đ§đ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "đĽđŞđŻđŚđđź đ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 msgid "" "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" "đŠ 0 đđ¨đ¤đż đĽđ°đŻđ đ đđ´ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ°, 1 đ đđ´ đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đŻ đżđŻđŚđđ, đŻ 2 đ đđ´ đđźđđ§đŻđđŚđĄ " "đŚđŻđđđ§đ đ đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ°." #, fuzzy #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " "graphic and text mode." msgstr "" "đŠ 0 đđ¨đ¤đż đĽđ°đŻđ đ đđ´ đ đ¨đđ¤đŠđ đŚđŻ đđŽđ¨đđŚđ đĽđ´đ (pixmap đ´đŻđ¤đŚ), 1 đ đđ´ đ đ¨đđ¤đŠđ đŚđŻ " "đđ§đđđ đĽđ´đ (đŻđŞđ đ đđ´ đ pixmap) đŻ 2 đ đđ´ đ đ¨đđ¤đŠđ đŚđŻ đđŽđ¨đđŚđ đŻ đđ§đđđ đĽđ´đ." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 msgid "CPU to Monitor" msgstr "CPU đ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "đĽđ´đ đ đđ´ CPU đżđđŚđĄ" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change " "it." msgstr "đđ§đ đ CPU đ đĽđŞđŻđŚđđź. đŚđŻ đŠ đđŚđđđŠđ¤ đđŽđđđ§đđť đđŚđđđŠđĽ đż đđ´đŻđ đŁđ¨đ đ đđąđŻđĄ đŚđ." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "đ đđ˛đ đ đđ§đđđ đ đđŚđđđ¤đą (đŚđ đ đđ§đđđ đŚđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ)." #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đĽđŞđŻđŚđđź đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "Display Settings" msgstr "đđŠđđđ¤đą đđ§đđŚđđ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "Monitor Settings" msgstr "đĽđŞđŻđŚđđź đđ§đđŚđđ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "đđ´ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đ¨đ _đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ°" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "đđ´ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đ¨đ _đđźđđ§đŻđđŚđĄ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show frequency _units" msgstr "đđ´ đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° _đżđŻđŚđđ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "_Appearance:" msgstr "_đŠđđ˝đŠđŻđ:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "_đĽđđŻđŠđđťđ CPU:" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đ´đđŠđŻ đŁđ§đ¤đ đđŞđđżđĽđŠđŻđ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "đđŚđ đđľđđŚđ¤đŠđđ° đđ´đ đ đđłđŽđŠđŻđ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "đđŚđ đđľđđŚđ¤đŠđđ° đđ´đ đ đđłđŽđŠđŻđ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ°" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 msgid "Graphic" msgstr "đđŽđ¨đđŚđ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 msgid "Text" msgstr "đđ§đđđ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 msgid "Graphic and Text" msgstr "đđŽđ¨đđŚđ đŻ đđ§đđđ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ đłđŻđđŠđđšđđŠđ" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, #. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully #. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ đłđŻđđŠđđšđđŠđ" #, fuzzy #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" "đż đ˘đŚđ¤ đŻđŞđ đđ° đąđđŠđ¤ đ đĽđŞđđŚđđ˛ đ đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đ đżđź đĽđŠđđ°đŻ. đżđź đĽđŠđđ°đŻ đĽđą đđ° " "misconfigured đš đŻđŞđ đŁđ¨đ đŁđđŽđđ˘đ§đŽ đđŠđđšđ đđš CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "đđąđŻđĄ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "đđŽđŚđđ¤đŠđĄđŠđ đ¸ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ đ đđąđŻđĄ đ CPU đđŽđ°đđ˘đŠđŻđđ° đđđąđ¤đŚđ." #, fuzzy #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 #: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 msgid "Disk Mounter" msgstr "đđŚđđ Mounter" #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "đđŽđ˛đ đĽđŹđŻđ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "đđ¨đđđźđŚ đđš đđŽđ˛đ đĽđŹđŻđ đ¨đđ¤đŠđ" #: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "đĽđŹđŻđ đ¤đ´đđŠđ¤ đđŚđđđ đŻ đđŚđđ˛đđŠđ" #: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(đĽđŹđŻđđŠđ)" #: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(đŻđŞđ đĽđŹđŻđđŠđ)" #, c-format #: ../drivemount/drive-button.c:556 msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "đđ¨đŻđŞđ đ§đđđŠđđżđ '%s'" #: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "_đđ¤đą DVD" #: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "_đđ¤đą CD" #, c-format #: ../drivemount/drive-button.c:886 msgid "_Open %s" msgstr "_đ´đđŠđŻ %s" #, c-format #, fuzzy #: ../drivemount/drive-button.c:895 msgid "Un_mount %s" msgstr "_Unmount %s" #, c-format #: ../drivemount/drive-button.c:902 msgid "_Mount %s" msgstr "_đĽđŹđŻđ %s" #, c-format #: ../drivemount/drive-button.c:910 msgid "_Eject %s" msgstr "_đŚđĄđ§đđ %s" #, fuzzy #: ../drivemount/drivemount.c:114 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "đ¨đđ¤đŠđ đđš đĽđŹđŻđđŚđ đŻ unmounting đđ¤đŞđ đđŞđ¤đżđĽđ." #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "đŚđŻđđźđđŠđ¤ đđ˛đĽđŹđ đ đđ§đ đĽđŹđŻđ đđśđŻđ đđđąđđŤđ" #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "đđ˛đĽ đŚđŻ đđ§đđŠđŻđđ đđŚđđ˘đ°đŻ đđđąđđŤđ đłđđđąđđ" #: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "đŠ đđ§đ đ đ˛đđˇđ¤đ đđš đżđź đđ¨đŻđŠđ¤" #: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387 #: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419 msgid "Eyes" msgstr "đ˛đ" #, fuzzy #: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "Geyes đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../geyes/geyes.c:192 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "đŠ đđľđđ° đđ§đ đ đ˛đ đđš đ ¡đđŻđ´đĽ đđ¨đŻđŠđ¤. đđą đđŞđ¤đ´ đżđź đĽđŹđ." #: ../geyes/geyes.c:420 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "đ đ˛đ đ¤đŤđ đŚđŻ đ đđŚđŽđ§đđđŠđŻ đ đ đĽđŹđ đđśđŻđđź" #: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "đđ˛đŽđ§đđđźđŚ đŚđŻ đ˘đŚđ đ đđ°đĽ đŚđ đ¤đ´đđąđđŠđ" #: ../geyes/themes.c:127 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "đđ¨đŻ đŻđŞđ đ¤đˇđŻđ đ đ˛đ đ¨đđ¤đŠđ." #: ../geyes/themes.c:128 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠ đđąđđŠđ¤ đťđź đ˘đ˛đ¤ đđŽđ˛đŚđ đ đ¤đ´đ đ đđ°đĽ." #, fuzzy #: ../geyes/themes.c:304 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../geyes/themes.c:338 msgid "Themes" msgstr "đđ°đĽđ" #: ../geyes/themes.c:359 msgid "_Select a theme:" msgstr "_đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđ°đĽ:" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 msgid "Alt+Control changes layout." msgstr "đˇđ¤đ+đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 msgid "Alt+Shift changes layout." msgstr "đˇđ¤đ+đđŚđđ đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 msgid "Arabic keymap" msgstr "đ¨đŽđŠđđŚđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 msgid "Armenian" msgstr "đđŽđĽđ°đŻđ°đŠđŻ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 msgid "Basque" msgstr "đđ¨đđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 msgid "Belgian" msgstr "đđ§đ¤đĄđŠđŻ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 msgid "Both Alt keys together change layout." msgstr "đđ´đ đˇđ¤đ đđ°đ đđŤđđ§đđź đđąđŻđĄ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 msgid "Both Ctrl keys together change layout." msgstr "đđ´đ đđŞđŻđđŽđ´đ¤ đđ°đ đđŤđđ§đđź đđąđŻđĄ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 msgid "Both Shift keys together change layout." msgstr "đđ´đ đđŚđđ đđ°đ đđŤđđ§đđź đđąđŻđĄ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese keymap" msgstr "đđŽđŠđđŚđ¤ đđŞđŽđđŠđđ°đ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 msgid "Bulgarian Cyrillic" msgstr "đđŠđ¤đđ§đŽđ°đŠđŻ đđťđŚđ¤đŚđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 msgid "Bulgarian keymap" msgstr "đđŠđ¤đđ§đŽđ°đŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 msgid "CapsLock key changes layout." msgstr "CapsLock đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 msgid "Control+Shift changes layout." msgstr "đđŠđŻđđŽđ´đ¤+đđŚđđ đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 msgid "Czech keymap" msgstr "đđ§đ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 msgid "Danish keymap" msgstr "đđąđŻđŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 msgid "Dutch keymap" msgstr "đđłđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 msgid "English keymap" msgstr "đŚđđ¤đŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 msgid "Estonian keymap" msgstr "đ§đđđ´đŻđ°đŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 msgid "Finnish keymap" msgstr "đđŚđŻđŚđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 msgid "French Swiss" msgstr "đđŽđ§đŻđ đđ˘đŚđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 msgid "French Swiss keymap" msgstr "đđŽđ§đŻđ đđ˘đŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 msgid "French keymap" msgstr "đđŽđ§đŻđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 msgid "French-Canadian 105-key" msgstr "đđŽđ§đŻđ-đđŠđŻđąđđ°đŠđŻ 105-đđ°" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 msgid "GB 102-key" msgstr "GB 102-đđ°" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 msgid "GB 105-key" msgstr "GB 105-đđ°" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 msgid "Generic Keyboard" msgstr "đĄđŠđŻđ§đŽđŚđ đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 msgid "Georgian Latin" msgstr "đĄđŞđŽđĄđŠđŻ ¡đ¤đ¨đđŚđŻ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 msgid "Georgian Russian layout" msgstr "đĄđŞđŽđĄđŠđŻ đŽđłđđŠđŻ đ¤đąđŹđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 msgid "Georgian keymap" msgstr "đĄđŞđŽđĄđŠđŻ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 msgid "German" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 msgid "German Swiss with Euro" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ đđ˘đŚđ đ˘đŚđ đđľđŽđ´" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 msgid "German keymap" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 msgid "Greek keymap" msgstr "đđŽđ°đ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 msgid "Hebrew keymap" msgstr "đŁđ°đđŽđľ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 msgid "Hungarian 101-key latin 1" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ 101-đđ° ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 1" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 msgid "Hungarian 101-key latin 2" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ 101-đđ° ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 msgid "Hungarian 105-key latin 1" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ 105-đđ° ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 1" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 msgid "Hungarian 105-key latin 2" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ 105-đđ° ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ PC/AT 101 đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 msgid "Hungarian latin1" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ latin1" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 msgid "Icelandic keymap" msgstr "đ˛đđ¤đ¨đŻđđŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 msgid "Italian keymap" msgstr "đŚđđ¨đ¤đŚđŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 msgid "Japanese keymap" msgstr "đĄđ¨đđŠđŻđ°đ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 msgid "Lao keymap" msgstr "đ¤đś keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 msgid "Layout shift behavior" msgstr "đ¤đąđŹđ đđŚđđ đđŚđŁđąđđđź" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 msgid "Left Alt key changes layout." msgstr "đ¤đ§đđ ¡đˇđ¤đ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "đ¤đ§đđ ¡đđđŽđ¤ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đđŽđľđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "đ¤đ§đđ đđŚđđ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đđŽđľđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 msgid "Left Win-key changes layout." msgstr "đ¤đ§đđ đ˘đŚđŻ-đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 msgid "Lithuanian keymap" msgstr "đ¤đŚđđŠđ˘đąđŻđ°đŠđŻ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 msgid "Macedonian" msgstr "đĽđ¨đđŠđđ´đŻđ°đŠđŻ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 msgid "Menu key changes layout." msgstr "đĽđ§đŻđż đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 msgid "Mongolian alt keymap" msgstr "đĽđđđđ´đ¤đ°đŠđŻ ¡đˇđ¤đ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 msgid "Mongolian keymap" msgstr "đĽđđđđ´đ¤đ°đŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 msgid "Mongolian phonetic keymap" msgstr "đĽđđđđ´đ¤đ°đŠđŻ đđŠđŻđ§đđŚđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 msgid "Norwegian" msgstr "đŻđŞđŽđ˘đ°đĄđŠđŻ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 msgid "Plain Russian keymap" msgstr "đđ¤đąđŻ đŽđłđđŠđŻ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 msgid "Polish" msgstr "đđŞđ¤đŚđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 msgid "Polish deadkeys" msgstr "đđŞđ¤đŚđ deadkeys" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 msgid "Portugal" msgstr "đđŞđŽđđŠđđŠđ¤" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 msgid "Portugal Deadkeys" msgstr "đđŞđŽđđŠđđŠđ¤ Deadkeys" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 msgid "Portuguese keymap" msgstr "đđŞđŽđđŠđđ°đ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 msgid "Right Alt key changes layout." msgstr "đŽđ˛đ đˇđ¤đ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "đŽđ˛đ đđŞđŻđđŽđ´đ¤ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đđŽđľđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "đŽđ˛đ đđŚđđ đđ° đđąđŻđĄđŠđ đđŽđľđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 msgid "Right Win-key changes layout." msgstr "đŽđ˛đ đ˘đŚđŻ-đđ° đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 msgid "Russian Cyrillic" msgstr "đŽđłđđŠđŻ đđťđŚđ¤đŚđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 msgid "Russian keymap" msgstr "đŽđłđđŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 msgid "Serbian keymap" msgstr "đđťđđ°đŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 msgid "Shift+CapsLock changes layout." msgstr "đđŚđđ+CapsLock đđąđŻđĄđŠđ đ¤đąđŹđ." #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 msgid "Slovak keymap" msgstr "đđ¤đ´đđ¨đ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 msgid "Slovenian" msgstr "đđ¤đ´đđ°đŻđ°đŠđŻ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 msgid "Slovenian keymap" msgstr "đđ¤đ´đđ°đŻđ°đŠđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 msgid "Spanish keymap" msgstr "đđđ¨đŻđŚđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" msgstr "đđłđŻ (!đŻđŞđ PC!) type5 đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 2" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 msgid "Swedish" msgstr "đđ˘đ°đđŚđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 msgid "Swedish keymap" msgstr "đđ˘đ°đđŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 msgid "Swiss keymap" msgstr "đđ˘đŚđ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 msgid "Thai" msgstr "đđ˛" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 msgid "Thai Kedmanee" msgstr "đđ˛ Kedmanee" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 msgid "Thai keymap" msgstr "đđ˛ keymap" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 msgid "Turkish \"F\" keyboard" msgstr "đđťđđŚđ \"F\" đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 msgid "Turkish \"Q\" keyboard" msgstr "đđťđđŚđ \"Q\" đđ°đđŞđŽđ" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 msgid "Turkish keymap" msgstr "đđťđđŚđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 msgid "UK 105-key" msgstr "UK 105-đđ°" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 msgid "UK PC/AT keyboard" msgstr "UK đđ°đđ°/đ¨đ đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 msgid "US 101-key keyboard" msgstr "US 101-đđ° đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" msgstr "US 105-đđ° đđ°đđŞđŽđ (đ˘đŚđ ¡đ˘đŚđŻđđ´đ đđ°đ)" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 msgid "US 84-key" msgstr "US 84-đđ°" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 msgid "US DEC 450" msgstr "US đđ§đ 450" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 msgid "US IBM RS/6000" msgstr "đłđ IBM RS/6000" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 msgid "US International" msgstr "US đŚđŻđđźđŻđ¨đđŠđŻđŠđ¤" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 msgid "US Macintosh" msgstr "US đĽđ¨đđŠđŻđđŞđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 msgid "US PC/AT 101 keyboard" msgstr "US PC/AT 101 đđ°đđŞđŽđ" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 msgid "US Silicon Graphics 101-key" msgstr "US đđŚđ¤đŠđđŠđŻ đđŽđ¨đđŚđđ 101-đđ°" #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 msgid "US Sun type5" msgstr "US đđłđŻ type5" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 msgid "Armenian Sun keymap" msgstr "đđŽđĽđ°đŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" msgstr "đđđťđđ˛đĄđđŻđ° đđťđđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 msgid "Belarusian Sun keymap" msgstr "Belarusian đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" msgstr "đđŽđŠđđŚđ¤ đđŞđŽđđŠđđ°đ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" msgstr "đđŽđŠđđŚđ¤ đđŞđŽđđŠđđ°đ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 msgid "British Sun Type-4 keymap" msgstr "đđŽđŚđđŚđ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 msgid "British Sun USB keymap" msgstr "đđŽđŚđđŚđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 msgid "British Sun keymap" msgstr "đđŽđŚđđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 msgid "Bulgarian Sun keymap" msgstr "đđŠđ¤đđ§đŽđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 msgid "Canadian Sun keymap" msgstr "đđŠđŻđąđđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 msgid "Czech Sun keymap" msgstr "đđ§đ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 msgid "Danish Sun Type-4 keymap" msgstr "đđąđŻđŚđ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 msgid "Danish Sun USB keymap" msgstr "đđąđŻđŚđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 msgid "Danish Sun keymap" msgstr "đđąđŻđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 msgid "Dutch Sun keymap" msgstr "đđłđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 msgid "Estonian Sun keymap" msgstr "đ§đđđ´đŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 msgid "Finnish Sun keymap" msgstr "đđŚđŻđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 msgid "French Sun USB keymap" msgstr "đđŽđ§đŻđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 msgid "French Sun keymap" msgstr "đđŽđ§đŻđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 msgid "German Sun Type-4 keymap" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 msgid "German Sun USB keymap" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 msgid "German Sun keymap" msgstr "đĄđťđĽđŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 msgid "Hebrew Sun keymap" msgstr "đŁđ°đđŽđľ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ latin2 đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" msgstr "đŁđŠđđđ§đŽđ°đŠđŻ type5 ¡đ¤đ¨đđŚđŻ 1 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 msgid "Icelandic Sun keymap" msgstr "đ˛đđ¤đ¨đŻđđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 msgid "Italian Sun Type-4 keymap" msgstr "đŚđđ¨đ¤đŚđŠđŻ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 msgid "Italian Sun USB keymap" msgstr "đŚđđ¨đ¤đŚđŠđŻ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 msgid "Italian Sun keymap" msgstr "đŚđđ¨đ¤đŚđŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" msgstr "đĄđ¨đđŠđŻđ°đ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 msgid "Japanese Sun keymap" msgstr "đĄđ¨đđŠđŻđ°đ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 msgid "Latvian Sun keymap" msgstr "đ¤đ¨đđđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 msgid "Lithuanian Sun keymap" msgstr "đ¤đŚđđŠđ˘đąđŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 msgid "Macedonian Sun keymap" msgstr "đĽđ¨đđŠđđ´đŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 msgid "Norwegian Sun keymap" msgstr "đŻđŞđŽđ˘đ°đĄđŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 msgid "Polish Sun keymap" msgstr "đđŞđ¤đŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" msgstr "đđŞđŽđđŠđđ°đ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 msgid "Portuguese Sun keymap" msgstr "đđŞđŽđđŠđđ°đ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 msgid "Romanian Sun keymap" msgstr "đŽđ´đĽđąđŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 msgid "Russian Sun keymap" msgstr "đŽđłđđŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 msgid "Serbian Sun standard keymap" msgstr "đđťđđ°đŠđŻ đđłđŻ đđđ¨đŻđđźđ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 msgid "Slovak Sun keymap" msgstr "đđ¤đ´đđ¨đ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 msgid "Slovenian Sun keymap" msgstr "đđ¤đ´đđ°đŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" msgstr "đđđ¨đŻđŚđ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 msgid "Spanish Sun USB keymap" msgstr "đđđ¨đŻđŚđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 msgid "Spanish Sun keymap" msgstr "đđđ¨đŻđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" msgstr "đđ˘đ°đđŚđ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 msgid "Swedish Sun USB keymap" msgstr "đđ˘đ°đđŚđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 msgid "Swedish Sun keymap" msgstr "đđ˘đ°đđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 msgid "Swiss German Sun keymap" msgstr "đđ˘đŚđ đĄđťđĽđŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 msgid "Thai Sun keymap" msgstr "đđ˛ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 msgid "Turkish Sun keymap" msgstr "đđťđđŚđ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 msgid "US Sun Type-4 keymap" msgstr "đłđ đđłđŻ đđ˛đ-4 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 msgid "US Sun USB keymap" msgstr "đłđ đđłđŻ USB keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 msgid "US Sun type5 keymap" msgstr "đłđ đđłđŻ type5 keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 msgid "Ukrainian Sun keymap" msgstr "đđľđđŽđąđŻđ°đŠđŻ đđłđŻ keymap" #, fuzzy #: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 msgid "Vietnamese Sun keymap" msgstr "đđ°đ§đđŻđđĽđ°đ đđłđŻ keymap" #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 msgid "_Details" msgstr "_đđ°đđąđ¤đ" #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 msgid "_Update" msgstr "_đłđđđąđ" #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "đđ¨đđđźđŚ đđš đđŽđŚđąđđŚđ đ đ˘đ§đđź đ¨đđ¤đŠđ." #, fuzzy #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Gweather Applet Factory" msgstr "Gweather đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "đĽđŞđŻđŚđđź đ đđłđŽđŠđŻđ đ˘đ§đđź đđŠđŻđđŚđđŠđŻđ, đŻ đđšđđđđđ" #: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 msgid "Weather Report" msgstr "đ˘đ§đđź đŽđŠđđšđ" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-about.c:50 msgid "Š 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" msgstr "Š 1999-2005 đđ˛ đ. Papadimitriou đŻ đłđđźđ" #: ../mateweather/mateweather-about.c:51 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "đŠ đđ¨đŻđŠđ¤ đŠđđ¤đŚđđąđđŠđŻ đđš đĽđđŻđŠđđťđŚđ đ¤đ´đđŠđ¤ đ˘đ§đđź đđŠđŻđđŚđđŠđŻđ." #: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 msgid "MATE Weather" msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ˘đ§đđź" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 msgid "Weather Forecast" msgstr "đ˘đ§đđź đđšđđđđ" #, c-format #: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 msgid "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" msgstr "đđŚđđŚ: %s\nđđđ˛: %s\nđđ§đĽđđźđŠđđź: %s" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 msgid "Updating..." msgstr "đłđđđąđđŚđ..." #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 msgid "Details" msgstr "đđ°đđąđ¤đ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "City:" msgstr "đđŚđđŚ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 msgid "Last update:" msgstr "đ¤đđđ đłđđđąđ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 msgid "Conditions:" msgstr "đđŠđŻđđŚđđŠđŻđ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Sky:" msgstr "đđđ˛:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 msgid "Temperature:" msgstr "đđ§đĽđđźđŠđđź:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 msgid "Feels like:" msgstr "đđ°đ¤đ đ¤đ˛đ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 msgid "Dew point:" msgstr "đđż đđśđŻđ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 msgid "Relative humidity:" msgstr "đŽđ§đ¤đŠđđŚđ đŁđđľđĽđŚđđŠđđ°:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 msgid "Wind:" msgstr "đ˘đ˛đŻđ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 msgid "Pressure:" msgstr "đđŽđ§đđź:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 msgid "Visibility:" msgstr "đđŚđđŚđđŚđ¤đŚđđŚ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 msgid "Sunrise:" msgstr "đđŠđŻđŽđ˛đ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 msgid "Sunset:" msgstr "đđłđŻđđ§đ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Current Conditions" msgstr "đđłđŽđŠđŻđ đđŠđŻđđŚđđŠđŻđ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 msgid "Forecast Report" msgstr "đđšđđđđ đŽđŠđđšđ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "đđ° đ đđšđđđđ đđ°đđąđ¤đ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 msgid "Forecast" msgstr "đđšđđđđ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 msgid "Radar Map" msgstr "đŽđąđđđŽ đĽđ¨đ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_đđŚđđŚđ đ˘đ§đđź.đđŞđĽ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 msgid "Visit Weather.com" msgstr "đđŚđđŚđ weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "đđ¤đŚđ đ đ§đŻđđź weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "đđšđđđđ đŻđŞđ đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đđš đđŚđ đ¤đ´đđąđđŠđŻ." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 msgid "Location view" msgstr "đ¤đ´đđąđđŠđŻ đđż" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 msgid "Select Location from the list" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đ¤đ´đđąđđŠđŻ đđŽđŞđĽ đ đ¤đŚđđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 msgid "Update spin button" msgstr "đłđđđąđ đđđŚđŻ đđłđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Spinbutton đđš đłđđđąđđŚđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 msgid "Address Entry" msgstr "đŠđđŽđ§đ đ§đŻđđŽđŚ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 msgid "Enter the URL" msgstr "đ§đŻđđź đ URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "đđąđ¤đ đ đ¤đ´đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻđ XML đđąđđŠđđąđ. đđ¤đ°đ đŽđŠđđšđ đđŚđ đ¨đ đŠ đđłđ." #: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "đ˘đ§đđź đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ đłđđđąđ đ§đđŽđŚ:" #. #. * Units settings page. #. #. Temperature Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_đđ§đĽđđźđŠđđź đżđŻđŚđ:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935 msgid "Default" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 msgid "Kelvin" msgstr "đđ§đ¤đđŠđŻ" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade #: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Celsius" msgstr "đđ§đ¤đđ°đŠđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 msgid "Fahrenheit" msgstr "đđ§đŽđŠđŻđŁđ˛đ" #. Speed Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:872 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_đ˘đ˛đŻđ đđđ°đ đżđŻđŚđ:" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 msgid "km/h" msgstr "km/đąđ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "knots" msgstr "đŻđŞđđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "Beaufort scale" msgstr "¡đđ´đđťđ đđđąđ¤" #. Pressure Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:898 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_đđŽđ§đđź đżđŻđŚđ:" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_đđŚđđŚđđŚđ¤đŚđđŚ đżđŻđŚđ:" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 msgid "meters" msgstr "đĽđ°đđźđ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" #, fuzzy #: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "miles" msgstr "đĽđ˛đ¤đ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 msgid "Enable _radar map" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ _đŽđąđđđŽ đĽđ¨đ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "đżđ _đđłđđđŠđĽ đŠđđŽđ§đ đđš đŽđąđđđŽ đĽđ¨đ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 msgid "A_ddress:" msgstr "_đŠđđŽđ§đ:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020 msgid "Update" msgstr "đłđđđąđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 msgid "minutes" msgstr "đĽđŚđŻđŚđđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060 msgid "Display" msgstr "đđŠđđđ¤đą" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 msgid "General" msgstr "đĄđ§đŻđźđŠđ¤" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "_Select a location:" msgstr "_đđŠđ¤đ§đđ đŠ đ¤đ´đđąđđŠđŻ:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 msgid "_Find:" msgstr "_đđ˛đŻđ:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120 msgid "Find _Next" msgstr "đđ˛đŻđ _đŻđ§đđđ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142 msgid "Location" msgstr "đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 #: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "đŚđŻđđ§đđ" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 #: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "đđŽđ¨đ đżđź đŚđŻđđ§đđđŠđ đĽđłđŻđŚ." #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 msgid "_Refresh" msgstr "_đŽđ°đđŽđ§đ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 msgid "1 Year" msgstr "1 đđ˝" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 msgid "10" msgstr "10" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 msgid "100" msgstr "100" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 msgid "20" msgstr "20" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 msgid "200" msgstr "200" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 msgid "3 Months" msgstr "3 đĽđłđŻđđ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 msgid "5" msgstr "5" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 msgid "5 Days" msgstr "5 đđąđ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 msgid "5 Years" msgstr "5 đđ˝đ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 msgid "50" msgstr "50" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 msgid "6 Months" msgstr "6 đĽđłđŻđđ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 msgid "Auto _refresh" msgstr "đˇđđ´ _đŽđ°đđŽđ§đ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 msgid "Bollinger" msgstr "¡đđđ¤đŚđđť" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" msgstr "đđŹđŻđ¤đ´đđŚđ đđ¸đ đđŽđŞđĽ <b>¡đđđŁđľ!</b>" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 msgid "Exponential moving average: " msgstr "đ§đđđđ´đŻđ§đŻđđŠđ¤ đĽđľđđŚđ đ¨đđźđŚđĄ: " #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 msgid "Fast stoch" msgstr "đđđđ stoch" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 #: ../invest-applet/invest/chart.py:107 msgid "Financial Chart" msgstr "đđ˛đŻđ¨đŻđđŠđ¤ đđ¸đ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 msgid "Indicators: " msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđźđ: " #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 msgid "MACD" msgstr "MACD" #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 msgid "MFI" msgstr "MFI" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 msgid "Maximum" msgstr "đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 msgid "Moving average: " msgstr "đĽđľđđŚđ đ¨đđźđŚđĄ: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "đ´đđźđ¤đąđ: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 msgid "ROC" msgstr "ROC" #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 msgid "RSI" msgstr "RSI" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26 msgid "SAR" msgstr "SAR" #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "Slow stoch" msgstr "đđ¤đ´ stoch" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 msgid "Splits" msgstr "đđđ¤đŚđđ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Today" msgstr "đđŤđđą" #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 msgid "Vol" msgstr "Vol" #, fuzzy #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+đĽđś" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32 msgid "Volumes" msgstr "đđŞđ¤đżđĽđ" #, no-c-format #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34 msgid "W%R" msgstr "W%R" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 msgid "_Graph style: " msgstr "_đđŽđđ đđđ˛đ¤: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36 msgid "_Options" msgstr "_đŞđđđŠđŻđ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "_Ticker symbol: " msgstr "_đđŚđđť đđŚđĽđđŠđ¤: " #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "" "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n<b>Source: " "</b> Yahoo!</small></i>" msgstr "" "<i><small><b>đŻđ´đ:</b> đđ˘đ´đđ đ¸ đđŠđ¤đąđ đ¨đ đ¤đ°đđ 15 đĽđŚđŻđŚđđ.\n<b>đđšđ: </b> " "¡đđđŁđľ!</small></i>" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Invest Preferences" msgstr "đŚđŻđđ§đđ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Stocks" msgstr "đđđŞđđ" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "label" msgstr "đ¤đąđđŠđ¤" #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:49 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" msgstr "<b>đż đŁđ¨đ đŻđŞđ đ§đŻđđťđ đ§đŻđŚ đđđŞđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đđ§đ</b>" #: ../invest-applet/invest/applet.py:54 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" msgstr "<b>đŻđ´ đđđŞđ đđ˘đ´đđ đ¸ đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤</b>" #: ../invest-applet/invest/applet.py:55 msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." msgstr "" "đ đđťđđź đđŤđ đŻđŞđ đđ° đđŞđŻđđ¨đđđŠđ. đ đđŠđĽđđżđđź đŚđ đ˛đđź đŞđđ¤đ˛đŻ đš đ đđťđđźđ đ¸ đđŹđŻ. đđŽđ˛ đŠđđąđŻ " "đ¤đąđđź." #, python-format #: ../invest-applet/invest/chart.py:156 msgid "Financial Chart - %s" msgstr "đđ˛đŻđ¨đŻđđŠđ¤ đđ¸đ - %s" #: ../invest-applet/invest/chart.py:223 msgid "Opening Chart" msgstr "đ´đđŠđŻđŚđ đđ¸đ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:238 msgid "Chart downloaded" msgstr "đđ¸đ đđŹđŻđ¤đ´đđŠđ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:240 msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "đđ¸đ đđŤđ đŻđŞđ đđ° đđŹđŻđ¤đ´đđŠđ" #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 msgid "Invest Applet" msgstr "đŚđŻđđ§đđ đ¨đđ¤đŠđ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 msgid "Symbol" msgstr "đđŚđĽđđŠđ¤" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 msgid "Label" msgstr "đ¤đąđđŠđ¤" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 msgid "Amount" msgstr "đŠđĽđŹđŻđ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 msgid "Price" msgstr "đđŽđ˛đ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 msgid "Commission" msgstr "đđŠđĽđŚđđŠđŻ" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:120 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "đŚđŻđđ§đđ đđŤđ đŻđŞđ đđŠđŻđ§đđ đ đđđŁđľ! đđ˛đŻđ¨đŻđ" #, python-format #: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135 msgid "Updated at %s" msgstr "đłđđđąđđŠđ đ¨đ %s" #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. #, python-format #: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" msgstr "đđ˘đ´đđ đ¨đđźđŚđĄ đđąđŻđĄ %%: %+.2f%%" #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. #, python-format #: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 msgid "Positions balance: %+.2f" msgstr "đđŠđđŚđđŠđŻđ đđ¨đ¤đŠđŻđ: %+.2f" #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Ticker" msgstr "đđŚđđť" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Last" msgstr "đ¤đđđ" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Change %" msgstr "đđąđŻđĄ %" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Chart" msgstr "đđ¸đ" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Gain" msgstr "đđąđŻ" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 msgid "Gain %" msgstr "đđąđŻ %" #, fuzzy #: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (đđšđĽđźđ¤đŚ đĽđŚđŻđ°-đđŠđĽđđŻđđź)" #, fuzzy #: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (đđŽđ¨đŻđđđ¨đŽđŠđŻđ đłđđđŽđąđ đđŽđŞđĽ đĽđŚđŻđ°-đđŠđĽđđŻđđź)" #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 msgid "Command Line" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ" #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 msgid "Mini-Commander" msgstr "đĽđŚđŻđ°-đđŠđĽđđŻđđź" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 msgid "MiniCommander Applet Factory" msgstr "MiniCommander đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/about.c:49 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." msgstr "" "đđŚđ đŻđ´đĽ đ¨đđ¤đŠđ đ¨đđ đŠ đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ đ đ đđ¨đŻđŠđ¤. đŚđ đđ°đđźđ đđŠđĽđđŻđ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđŻ, đđŠđĽđđŻđ " "đŁđŚđđđźđŚ, đŻ đđąđŻđĄđŠđđŠđ¤ macros." #: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" msgstr "đŻđ´ đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đŁđŚđđđźđŚ" #. build file select dialog #: ../mini-commander/src/command_line.c:469 msgid "Start program" msgstr "đđđ¸đ đđŽđ´đđŽđ¨đĽ" #: ../mini-commander/src/command_line.c:522 msgid "Command line" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ" #: ../mini-commander/src/command_line.c:523 msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" msgstr "đđ˛đ đŠ đđŠđĽđđŻđ đŁđ˝ đŻ ¡đđŻđ´đĽ đ˘đŚđ¤ đ§đđđŠđđżđ đŚđ đđš đż" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "đđ¨đŻđŞđ đđ§đ đđđ°đĽđŠ đđš %s: %s" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "đđ¨đŻđŞđ đđ§đ đđđ°đĽđŠ đđš %s: %s" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "đđ§đ đđŚđđˇđ¤đ đ¤đŚđđ đđ¨đ¤đż đđš %s\n" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL đŚđ đđ§đ, đŻđŞđ đŚđŻđđđˇđ¤đŚđ đđđ°đĽđŠđ\n" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "đĽđłđđ đđ§đ đ MATECONF_CONFIG_SOURCE đ§đŻđđ˛đźđŻđĽđŠđŻđ đđşđŚđŠđđŠđ¤\n" #, c-format #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "đđąđ¤đ đ đ¨đđđ§đ đđŠđŻđđŚđđđźđąđđŠđŻ đđšđ(đ): %s\n" #, c-format #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "đťđź syncing đđŞđŻđđŚđ đđąđđŠ: %s" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." msgstr "đ¤đŚđđ đ MateConfValue đ§đŻđđŽđŚđ đđŠđŻđđąđŻđŚđ đđđŽđŚđđ đđš đ đĽđ¨đđŽđ´ đđŠđĽđđŻđđ." #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "đ¤đŚđđ đ MateConfValue đ§đŻđđŽđŚđ đđŠđŻđđąđŻđŚđ đđđŽđŚđđ đđš đ đĽđ¨đđŽđ´ đđ¨đđźđŻđ." #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 msgid "Macro command list" msgstr "đĽđ¨đđŽđ´ đđŠđĽđđŻđ đ¤đŚđđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 msgid "Macro pattern list" msgstr "đĽđ¨đđŽđ´ đđ¨đđźđŻ đ¤đŚđđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 msgid "Add New Macro" msgstr "đ¨đ đŻđż đĽđ¨đđŽđ´" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 msgid "Auto Completion" msgstr "đˇđđ´ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđŻ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 msgid "Co_mmand:" msgstr "_đđŠđĽđđŻđ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 msgid "Colors" msgstr "đđłđ¤đźđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 msgid "Command Line Preferences" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 msgid "Command line _background:" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ _đđ¨đđđŽđŹđŻđ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 msgid "Command line _foreground:" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ _đđšđđŽđŹđŻđ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "_đŚđŻđąđđŠđ¤ đŁđŚđđđźđŚ-đđąđđ đˇđđ´ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđŻ" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "đđŚđ đŠ đđłđ¤đź" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "Size" msgstr "đđ˛đ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 msgid "_Add Macro..." msgstr "_đ¨đ đĽđ¨đđŽđ´..." #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Delete Macro" msgstr "_đđŚđ¤đ°đ đĽđ¨đđŽđ´" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Macros:" msgstr "_Macros:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 msgid "_Pattern:" msgstr "_đđ¨đđźđŻ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 msgid "_Use default theme colors" msgstr "_đżđ đđŚđđˇđ¤đ đđ°đĽ đđłđ¤đźđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 msgid "_Width:" msgstr "_đ˘đŚđđ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 msgid "pixels" msgstr "đđŚđđđŠđ¤đ" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 msgid "" "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." msgstr "đŠđđ§đĽđđ đ autocomplete đŠ đđŠđĽđđŻđ đđŽđŞđĽ đ đŁđŚđđđźđŚ đ đđŠđĽđđŻđđ đ§đŻđđťđ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 msgid "Background color, blue component" msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đđ¤đľ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 msgid "Background color, green component" msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đđŽđ°đŻ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 msgid "Background color, red component" msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đŽđ§đ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 msgid "Foreground color, blue component" msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đđ¤đľ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 msgid "Foreground color, green component" msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đđŽđ°đŻ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 msgid "Foreground color, red component" msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź, đŽđ§đ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 msgid "History list" msgstr "đŁđŚđđđźđŚ đ¤đŚđđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." msgstr "đ¤đŚđđ đ MateConfValue đ§đŻđđŽđŚđ đđŠđŻđđąđŻđŚđ đđđŽđŚđđ đđš đŁđŚđđđźđŚ đ§đŻđđŽđŚđ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "đŻđŞđ đżđđ đ§đŻđ°đĽđŞđŽ" #, fuzzy #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 msgid "Perform history autocompletion" msgstr "đđźđđšđĽ đŁđŚđđđźđŚ autocompletion" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 msgid "Show a frame surrounding the applet." msgstr "đđ´ đŠ đđŽđąđĽ đđźđŹđŻđđŚđ đ đ¨đđ¤đŠđ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." msgstr "đđ´ đŠ đŁđ¨đŻđđŠđ¤ đđ´ đ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đŻ đđ° đđŚđđ¨đđ đđŽđŞđĽ đ đđ¨đŻđŠđ¤." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 msgid "Show frame" msgstr "đđ´ đđŽđąđĽ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 msgid "Show handle" msgstr "đđ´ đŁđ¨đŻđđŠđ¤" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 msgid "The blue component of the background color." msgstr "đ đđ¤đľ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 msgid "The blue component of the foreground color." msgstr "đ đđ¤đľ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 msgid "The green component of the background color." msgstr "đ đđŽđ°đŻ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 msgid "The green component of the foreground color." msgstr "đ đđŽđ°đŻ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 msgid "The red component of the background color." msgstr "đ đŽđ§đ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 msgid "The red component of the foreground color." msgstr "đ đŽđ§đ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đ đ đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 msgid "" "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, " "/schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." msgstr "" "đđŚđ đđť-đ¨đđ¤đŠđ đđ° đŚđ đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ đŚđŻ đđąđđź đ đ đđ¤đ´đđŠđ¤ đđ°, " "/schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 msgid "Use the default theme colors" msgstr "đżđ đ đđŚđđˇđ¤đ đđ°đĽ đđłđ¤đźđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 msgid "Use theme colors instead of custom ones." msgstr "đżđ đđ°đĽ đđłđ¤đźđ đŚđŻđđđ§đ đ đđłđđđŠđĽ đ˘đłđŻđ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 msgid "Width" msgstr "đ˘đŚđđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Width of the applet" msgstr "đ˘đŚđđ đ đ đ¨đđ¤đŠđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 msgid "Browser" msgstr "đđŽđŹđđź" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "đđ¤đŚđ đđŚđ đđłđđŠđŻ đ đđđ¸đ đ đđŽđŹđđź" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 msgid "History" msgstr "đŁđŚđđđźđŚ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "đđ¤đŚđ đđŚđ đđłđđŠđŻ đđš đ đ¤đŚđđ đ đđŽđ°đđŚđŠđ đđŠđĽđđŻđđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ đŁđ¨đ đđ°đŻ đđŚđđąđđŠđ¤đ đđ˛ đżđź đđŚđđđŠđĽ đŠđđĽđŚđŻđŚđđđŽđąđđź" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "đĽđŚđŻđ°-đđŠđĽđđŻđđź đ¨đđ¤đŠđ" #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "đđŚđ đ¨đđ¤đŠđ đ¨đđ đŠ đđŠđĽđđŻđ đ¤đ˛đŻ đ đ đđ¨đŻđŠđ¤" #: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "đż đĽđłđđ đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđ¨đđźđŻ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:405 msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "đż đĽđłđđ đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđ¨đđźđŻ đŻ đŠ đđŠđĽđđŻđ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:406 msgid "You must specify a command" msgstr "đż đĽđłđđ đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđŠđĽđđŻđ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:409 msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "đż đĽđą đŻđŞđ đđđ§đđŚđđ˛ đđżđđ¤đŚđđąđ đđ¨đđźđŻđ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:773 msgid "Pattern" msgstr "đđ¨đđźđŻ" #: ../mini-commander/src/preferences.c:783 msgid "Command" msgstr "đđŠđĽđđŻđ" #: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 #: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 msgid "Adjust the sound volume" msgstr "đŠđĄđłđđ đ đđŹđŻđ đđŞđ¤đżđĽ" #. tooltip over applet #: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 #: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤" #: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 msgid "Mu_te" msgstr "đĽ_đżđ" #: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 msgid "_Open Volume Control" msgstr "_đ´đđŠđŻ đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤" #: ../mixer/applet.c:187 msgid "Volume Applet" msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đ¨đđ¤đŠđ" #, fuzzy #: ../mixer/applet.c:542 msgid "" "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." msgstr "" "đ đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđŚđ đŻđŞđ đđ˛đŻđ đ§đŻđŚ đ§đ¤đŠđĽđŠđŻđđ đŻ/đš đđŚđđ˛đđŠđ đ đđŠđŻđđŽđ´đ¤. đđŚđ đĽđ°đŻđ đ˛đđź " "đđ¨đ đż đđ´đŻđ đŁđ¨đ đ đŽđ˛đ GStreamer đđ¤đłđđŚđŻđ đŚđŻđđđˇđ¤đ, đš đđ¨đ đż đđ´đŻđ đŁđ¨đ đŠ đđŹđŻđ đđ¸đ " "đđŠđŻđđŚđđđźđ." #: ../mixer/applet.c:546 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." msgstr "" "đż đđ¨đŻ đŽđŚđĽđľđ đ đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđŽđŞđĽ đ đđ¨đŻđŠđ¤ đđ˛ đŽđ˛đ-đđ¤đŚđđŚđ đ đđđ°đđź đ˛đđŞđŻ đŞđŻ đ " "đđ¨đŻđŠđ¤ đŻ đđŠđ¤đ§đđđŚđ \"đŽđŚđĽđľđ đđŽđŞđĽ đđ¨đŻđŠđ¤\" đđŽđŞđĽ đ đĽđ§đŻđż." #, c-format #: ../mixer/applet.c:718 msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "đđąđ¤đ đ đđđ¸đ đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤: %s" #, c-format #: ../mixer/applet.c:1168 msgid "%s: muted" msgstr "%s: đĽđżđđŠđ" #. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. #, c-format #: ../mixer/applet.c:1174 msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" #, c-format #: ../mixer/applet.c:1412 msgid "Failed to display help: %s" msgstr "đđąđ¤đ đ đđŚđđđ¤đą đŁđ§đ¤đ: %s" #: ../mixer/applet.c:1425 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđš đżđź ¡đđŻđ´đĽ đđ¨đŻđŠđ¤." #: ../mixer/applet.c:1426 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "đżđđŚđ GStreamer 0.10." #: ../mixer/dock.c:218 msgid "Mute" msgstr "đĽđżđ" #: ../mixer/dock.c:224 msgid "Volume Control..." msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤..." #, c-format #: ../mixer/load.c:86 msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ %d" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" msgstr "đđ¨đŻđŠđ¤ đđŠđŻđđŽđ´đ¤đ đđ˛ đ¨đđ¤đŠđ. đ´đŻđ¤đŚ đđš OSS đđ§đđŠđđ" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 msgid "Saved mute state" msgstr "đđąđđ đĽđżđ đđđąđ" #: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "đđąđđ đđŞđ¤đżđĽ đ đŽđŠđđđš đŞđŻ đđđ¸đđłđ" #. make window look cute #: ../mixer/preferences.c:90 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../mixer/preferences.c:103 msgid "Select the device and track to control." msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đ đđŚđđ˛đ đŻ đđŽđ¨đ đ đđŠđŻđđŽđ´đ¤." #: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" msgstr "đ¨đđđŚđđąđ đŻ đĽđŞđŻđŚđđź đŠ đđ˛đ¤-đłđ đŻđ§đđ˘đťđ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ" #: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 #: ../modemlights/modem-applet.c:178 msgid "Modem Monitor" msgstr "đĽđ´đđ§đĽ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 msgid "_Activate" msgstr "_đ¨đđđŚđđąđ" #: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 msgid "_Deactivate" msgstr "_đđ°đ¨đđđŚđđąđ" #: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 msgid "_Properties" msgstr "_đđŽđŞđđźđđŚđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:708 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đ¨đđđŚđ, đđłđ đđŤđ đŻđŞđ đđ§đ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đđ˛đĽ" #, c-format #: ../modemlights/modem-applet.c:724 msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "đđ˛đĽ đđŠđŻđ§đđđŠđ: %.1d:%.2d" #: ../modemlights/modem-applet.c:728 msgid "Not connected" msgstr "đŻđŞđ đđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:750 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "đ đđŠđŻđ§đđ đ đżđź ¡đŚđŻđđźđŻđ§đ đđťđđŚđ đđŽđŠđđ˛đđť, đż đŻđ°đ đŠđđĽđŚđŻđŚđđđŽđąđđź đđŽđŚđđ¤đŠđĄđŠđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:751 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "" "đ đđŚđđđŠđŻđ§đđ đđŽđŞđĽ đżđź ¡đŚđŻđđźđŻđ§đ đđťđđŚđ đđŽđŠđđ˛đđť, đż đŻđ°đ đŠđđĽđŚđŻđŚđđđŽđąđđź đđŽđŚđđ¤đŠđĄđŠđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:826 msgid "The entered password is invalid" msgstr "đ đ§đŻđđťđ đđđđ˘đźđ đŚđ đŚđŻđđ¨đ¤đŚđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" msgstr "" "đđ§đ đđ¨đ đż đŁđ¨đ đđ˛đđ đŚđ đđźđ§đđđ¤đŚ đŻ đđ¨đ đż đŁđąđđŠđŻ'đđ° đ¨đđđŚđđąđđŠđ đ \"đđ¨đđ đ¤đŞđ\" đđ°" #: ../modemlights/modem-applet.c:930 msgid "Do you want to connect?" msgstr "đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŠđŻđ§đđ?" #: ../modemlights/modem-applet.c:931 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŚđđđŠđŻđ§đđ?" #: ../modemlights/modem-applet.c:940 msgid "C_onnect" msgstr "đ_đŠđŻđ§đđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:940 msgid "_Disconnect" msgstr "_đđŚđđđŠđŻđ§đđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:996 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đ¤đˇđŻđ đŻđ§đđ˘đťđ đđŠđŻđđŚđđđźđąđđŠđŻ đđľđ¤" #: ../modemlights/modem-applet.c:998 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "đđ§đ đđ¨đ đŚđ'đ đŚđŻđđđˇđ¤đ đŚđŻ đ đđźđ§đđ đđđ đŻ đđ¨đ đŚđ đŁđ¨đ đ đđźđ§đđ đđťđĽđŚđđŞđŻđ" #: ../modemlights/modem-applet.c:1022 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "đ¨đđ¤đŠđ đđš đ¨đđđŠđđąđđŚđ đŻ đĽđđŻđŠđđťđŚđ đŠ đđ˛đ¤-đłđ đŻđ§đđ˘đťđ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ." #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 msgid "Connecting with Internet Service Provider" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŚđ đ˘đŚđ ¡đŚđŻđđźđŻđ§đ đđťđđŚđ đđŽđŠđđ˛đđť" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 msgid "Enter password" msgstr "đ§đŻđđź đđđđ˘đźđ" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "đđđđ˘đźđ:" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 msgid "Root password required" msgstr "đŽđľđ đđđđ˘đźđ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ" #: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "A system load indicator" msgstr "đŠ đđŚđđđŠđĽ đ¤đ´đ đŚđŻđđŚđđąđđź" #: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 #: ../multiload/main.c:496 msgid "System Monitor" msgstr "đđŚđđđŠđĽ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_đ´đđŠđŻ đđŚđđđŠđĽ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../multiload/main.c:57 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" "đŠ đđŚđđđŠđĽ đ¤đ´đ đĽđŞđŻđŚđđź đđąđđŠđđŠđ¤ đ đđŚđđđ¤đąđŚđ đđŽđđđ đđš CPU, đŽđ¨đĽ, đŻ đđ˘đŞđ đđđąđ đżđ, " "đđ¤đłđ đŻđ§đđ˘đťđ đđŽđ¨đđŚđ." #, c-format #: ../multiload/main.c:126 msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ§đđđŠđđżđđŚđ '%s': %s" #: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "đđŽđŞđđ§đđź" #: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "đĽđ§đĽđźđŚ" #: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "đŻđ§đđ˘đťđ" #: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "đđ˘đŞđ đđđąđ" #: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 msgid "Load Average" msgstr "đ¤đ´đ đ¨đđźđŚđĄ" #: ../multiload/main.c:298 msgid "Disk" msgstr "đđŚđđ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. #. #, c-format #: ../multiload/main.c:317 msgid "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% đŚđŻ đżđ đđ˛ đđŽđ´đđŽđ¨đĽđ\n%u%% đŚđŻ đżđ đ¨đ đđ¨đ" #, c-format #: ../multiload/main.c:325 msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "đ đđŚđđđŠđĽ đ¤đ´đ đ¨đđźđŚđĄ đŚđ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m #, c-format #: ../multiload/main.c:333 msgid "%s:\nReceiving %s\nSending %s" msgstr "%s:\nđŽđŚđđ°đđŚđ %s\nđđ§đŻđđŚđ %s" #, c-format #: ../multiload/main.c:349 msgid "%s:\n%u%% in use" msgid_plural "%s:\n%u%% in use" msgstr[0] "%s:\n%u%% đŚđŻ đżđ" msgstr[1] "%s:\n%u%% đŚđŻ đżđ" #: ../multiload/main.c:374 msgid "CPU Load" msgstr "CPU đ¤đ´đ" #: ../multiload/main.c:375 msgid "Memory Load" msgstr "đĽđ§đĽđźđŚ đ¤đ´đ" #: ../multiload/main.c:376 msgid "Net Load" msgstr "đŻđ§đ đ¤đ´đ" #: ../multiload/main.c:377 msgid "Swap Load" msgstr "đđ˘đŞđ đ¤đ´đ" #: ../multiload/main.c:379 msgid "Disk Load" msgstr "đđŚđđ đ¤đ´đ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "đ¨đđ¤đŠđ đŽđ°đđŽđ§đ đŽđąđ đŚđŻ đĽđŚđ¤đŚđđ§đđŠđŻđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đđš đđŚđđ đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU đđŽđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ CPU đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 msgid "Enable disk load graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđŚđđ đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 msgid "Enable load average graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đ¤đ´đ đ¨đđźđŚđĄ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 msgid "Enable memory load graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đĽđ§đĽđźđŚ đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 msgid "Enable network load graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đŻđ§đđ˘đťđ đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 msgid "Enable swap load graph" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđ˘đŞđ đ¤đ´đ đđŽđđ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" "đđš đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ¨đŻđŠđ¤đ, đ đ˘đŚđđ đ đ đđŽđđđ đŚđŻ đđŚđđđŠđ¤đ. đđš đđťđđŚđđŠđ¤ đđ¨đŻđŠđ¤đ, đđŚđ đŚđ " "đ đŁđ˛đ đ đ đđŽđđđ." #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđłđđź đĽđ§đĽđźđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđ¨đđ đĽđ§đĽđźđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 msgid "Graph color for disk read" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđŚđđ đŽđ§đ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 msgid "Graph color for disk write" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđŚđđ đŽđ˛đ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đŚđŻđđŤđ đŻđ§đđ˘đťđ đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #, fuzzy #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš iowait đŽđŚđ¤đąđđŠđ CPU đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 msgid "Graph color for load average" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đ¤đ´đ đ¨đđźđŚđĄ" #, fuzzy #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš loopback đŻđ§đđ˘đťđ đżđđŚđĄ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đŻđ˛đ-đŽđŚđ¤đąđđŠđ CPU đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đŹđđđŤđ đŻđ§đđ˘đťđ đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđşđ đĽđ§đĽđźđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đđŚđđđŠđĽ-đŽđŚđ¤đąđđŠđ CPU đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đżđđź-đŽđŚđ¤đąđđŠđ CPU đ¨đđđŚđđŚđđŚ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đżđđź-đŽđŚđ¤đąđđŠđ đĽđ§đĽđźđŚ đżđđŚđĄ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "đđŽđđ đđłđ¤đź đđš đżđđź-đŽđŚđ¤đąđđŠđ đđ˘đŞđ đżđđŚđĄ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 msgid "Graph size" msgstr "đđŽđđ đđ˛đ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "đ¤đ´đ đđŽđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 msgid "Memory graph background color" msgstr "đĽđ§đĽđźđŚ đđŽđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 msgid "Network graph background color" msgstr "đŻđ§đđ˘đťđ đđŽđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "đđ˘đŞđ đđŽđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "đ đđ§đđđđŞđ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đđ˛đ¤ đ đ§đđđŠđđżđ đ¨đ đ đđŚđđđŠđĽ đĽđŞđŻđŚđđź" #, c-format #: ../multiload/netspeed.c:40 msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "đĽđđŻđŠđđťđ đŽđŚđđšđđŠđ" #: ../multiload/properties.c:382 msgid "_Processor" msgstr "_đđŽđđđ§đđť" #: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Memory" msgstr "_đĽđ§đĽđźđŚ" #: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Network" msgstr "_đŻđ§đđ˘đťđ" #: ../multiload/properties.c:421 msgid "S_wap Space" msgstr "_đđ˘đŞđ đđđąđ" #: ../multiload/properties.c:434 msgid "_Load" msgstr "_đ¤đ´đ" #, fuzzy #: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" #: ../multiload/properties.c:463 msgid "Options" msgstr "đŞđđđŠđŻđ" #: ../multiload/properties.c:493 msgid "System m_onitor width: " msgstr "đđŚđđđŠđĽ _đĽđŞđŻđŚđđź đ˘đŚđđ: " #: ../multiload/properties.c:495 msgid "System m_onitor height: " msgstr "đđŚđđđŠđĽ _đĽđŞđŻđŚđđź đŁđ˛đ: " #: ../multiload/properties.c:534 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_đđŚđđđŠđĽ đĽđŞđŻđŚđđź đłđđđąđ đŚđŻđđźđđŠđ¤: " #: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "đĽđŚđ¤đŚđđ§đđŠđŻđđ" #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 msgid "_User" msgstr "_đżđđź" #: ../multiload/properties.c:599 msgid "S_ystem" msgstr "_đđŚđđđŠđĽ" #: ../multiload/properties.c:600 msgid "N_ice" msgstr "_đŻđ˛đ" #, fuzzy #: ../multiload/properties.c:601 msgid "I_OWait" msgstr "_IOWait" #: ../multiload/properties.c:602 msgid "I_dle" msgstr "_đ˛đđŠđ¤" #: ../multiload/properties.c:607 msgid "Sh_ared" msgstr "_đđşđ" #: ../multiload/properties.c:608 msgid "_Buffers" msgstr "_đđłđđźđ" #: ../multiload/properties.c:609 msgid "Cach_ed" msgstr "_đđ¨đđ" #: ../multiload/properties.c:610 msgid "F_ree" msgstr "_đđŽđ°" #: ../multiload/properties.c:614 msgid "_In" msgstr "_đŚđŻ" #: ../multiload/properties.c:615 msgid "_Out" msgstr "_đŹđ" #: ../multiload/properties.c:616 msgid "_Local" msgstr "_đ¤đ´đđŠđ¤" #: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 #: ../multiload/properties.c:633 msgid "_Background" msgstr "_đđ¨đđđŽđŹđŻđ" #: ../multiload/properties.c:621 msgid "_Used" msgstr "_đżđđ" #: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Free" msgstr "_đđŽđ°" #: ../multiload/properties.c:624 msgid "Load" msgstr "đ¤đ´đ" #: ../multiload/properties.c:626 msgid "_Average" msgstr "_đ¨đđźđŚđĄ" #, fuzzy #: ../multiload/properties.c:629 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: ../multiload/properties.c:631 msgid "_Read" msgstr "_đŽđ§đ" #: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Write" msgstr "_đŽđ˛đ" #: ../multiload/properties.c:658 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "đđŚđđđŠđĽ đĽđŞđŻđŚđđź đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 msgid "CD Player (Deprecated)" msgstr "CD đđ¤đąđź (đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ)" #: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "đđ¨đŻđŠđ¤ đ¨đđ¤đŠđ đđš đđ¤đąđŚđ đˇđđŚđ´ CDđ" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "đŠđ¤đťđ đż đ˘đ§đŻ đŻđż đĽđąđ¤ đźđ˛đđ" #, fuzzy #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "Inbox đĽđŞđŻđŚđđź (đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ)" #: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 msgid "Volume Control (Deprecated)" msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ (đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ)" #: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for deprecating applets" msgstr "đđ¨đđđźđŚ đđš đđ§đđŽđŠđđąđđŚđ đ¨đđ¤đŠđđ" #: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Null Applet Factory" msgstr "đŻđłđ¤ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "đĽđŞđŻđŚđđź đ đđ˘đŞđ¤đŚđđ° đ đŠ đ˘đ˛đŽđ¤đŚđ đŻđ§đđ˘đťđ đ¤đŚđđ" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "đ˘đ˛đŽđ¤đŚđ đ¤đŚđđ đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" msgstr "đđ°đđŞđŽđ đŚđŻđđŚđđąđđź (đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ)" #: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 msgid "Keyboard layout indicator" msgstr "đđ°đđŞđŽđ đ¤đąđŹđ đŚđŻđđŚđđąđđź" #, fuzzy #: ../null_applet/null_applet.c:40 msgid "Inbox Monitor" msgstr "Inbox đĽđŞđŻđŚđđź" #: ../null_applet/null_applet.c:42 msgid "CD Player" msgstr "CD đđ¤đąđź" #: ../null_applet/null_applet.c:48 msgid "Keyboard Indicator" msgstr "đđ°đđŞđŽđ đŚđŻđđŚđđąđđź" #: ../null_applet/null_applet.c:151 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "đđłđĽ đđ¨đŻđŠđ¤ đ˛đđŠđĽđ đ¸ đŻđ´ đ¤đŞđđđź đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤" #: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available " "in the MATE desktop." msgstr "" "đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¨đŻđŠđ¤ đ˛đđŠđĽđ (đˇđ¤đđ´ đŽđŚđđťđ đ đ¨đ đ¨đđ¤đŠđđ) đ¸ đŻđ´ đ¤đŞđđđź đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ đ ¡đđŻđ´đĽ " "đđ§đđđđŞđ." #: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "đđ°đ đ˛đđŠđĽđ đ˘đŚđ¤ đŻđŹ đđ° đŽđŚđĽđľđđ đđŽđŞđĽ đżđź đđŠđŻđđŚđđđźđąđđŠđŻ:" #: ../null_applet/null_applet.c:157 msgid "You will not receive this message again." msgstr "đż đ˘đŚđ¤ đŻđŞđ đŽđŚđđ°đ đđŚđ đĽđ§đđŚđĄ đŠđđąđŻ." #: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" msgstr "¡đđŞđĽđđś (đŻđ§ ¡đđđŚđđŚđŻđ´đđ)" #: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "¡đđŞđĽđđś (đđŽđ¨đŻđđđ¨đŽđŠđŻđ đłđđđŽđąđ đđŽđŞđĽ ¡đđđŚđđŚđŻđ´đđ)" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "đđŽđŚđąđ, đđż, đŻ đĽđ¨đŻđŚđĄ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đŞđŻ đ đđ§đđđđŞđ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 msgid "Sticky Notes" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đ¨đđ¤đŠđ đđ¨đđđźđŚ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 msgid "Hi_de Notes" msgstr "_đŁđ˛đ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 msgid "_Delete Notes" msgstr "_đđŚđ¤đ°đ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 msgid "_Lock Notes" msgstr "_đ¤đŞđ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 msgid "_New Note" msgstr "_đŻđż đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.c:635 msgid "This note is locked." msgstr "đđŚđ đŻđ´đ đŚđ đ¤đŞđđ." #: ../stickynotes/stickynotes.c:639 msgid "This note is unlocked." msgstr "đđŚđ đŻđ´đ đŚđ đŠđŻđ¤đđđ." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 msgid "Behavior" msgstr "đđŚđŁđąđđđź" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "đđľđ đŠ đđąđ đđłđ¤đź đ đżđ đđš đˇđ¤ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 msgid "Choose a color for the note" msgstr "đđľđ đŠ đđłđ¤đź đđš đ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "Choose a font for the note" msgstr "đđľđ đŠ đđŞđŻđ đđš đ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "đđľđ đŠ đđŞđŻđ đ đżđ đđš đˇđ¤ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "đđľđ đŚđ đŻđ´đđ đ¸ đđŚđđŚđđŠđ¤ đŞđŻ đˇđ¤ đ˘đťđđđđąđđŠđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "đđľđ đŚđ đ đđŚđđˇđ¤đ đđđ˛đ¤ đŚđ đđšđđ đŞđŻ đˇđ¤ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Close note" msgstr "đđ¤đ´đ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "Default Note Properties" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đŻđ´đ đđŽđŞđđźđđŚđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "đđŚđ¤đ°đ đˇđ¤ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "đđŚđ¤đ°đ đđŚđ đđđŚđđŚ đŻđ´đ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 msgid "Font C_olor:" msgstr "đđŞđŻđ _đđłđ¤đź:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Font Co_lor:" msgstr "đđŞđŻđ _đđłđ¤đź:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "đđšđ _đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đŻ đđŞđŻđ đŞđŻ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "H_eight:" msgstr "_đŁđ˛đ:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "đ¤đŞđ/đŠđŻđ¤đđ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Note C_olor:" msgstr "đŻđ´đ _đđłđ¤đź:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "Note _Color:" msgstr "đŻđ´đ _đđłđ¤đź:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "đđŚđ đŠ đđłđ¤đź đđš đ đđđŚđđŚ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "đđŚđ đŠ đđŚđđˇđ¤đ đđđŚđđŚ đŻđ´đ đđłđ¤đź" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "đđŚđ đŠ đđŚđđˇđ¤đ đđđŚđđŚ đŻđ´đ đđŞđŻđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "đđŚđ đŠ đđŞđŻđ đđš đ đđđŚđđŚ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Properties" msgstr "đđŽđŞđđźđđŚđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Resize note" msgstr "đŽđ°đđ˛đ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "Specify a title for the note" msgstr "đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđ˛đđŠđ¤ đđš đ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "đđđ§đđŚđđ˛ đ đđŚđđˇđ¤đ đŁđ˛đ (đŚđŻ đđŚđđđŠđ¤đ) đ đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "đđđ§đđŚđđ˛ đ đđŚđđˇđ¤đ đ˘đŚđđ (đŚđŻ đđŚđđđŠđ¤đ) đ đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 msgid "Sticky Note" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đ đđŽđŞđđźđđŚđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "This cannot be undone." msgstr "đđŚđ đđ¨đŻđŞđ đđ° đłđŻđđłđŻ." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "đżđ _đđłđ¤đź đđŽđŞđĽ đ đđŚđđđŠđĽ đđ°đĽ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Use default co_lor" msgstr "đżđ đđŚđđˇđ¤đ _đđłđ¤đź" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Use default fo_nt" msgstr "đżđ đđŚđđˇđ¤đ _đđŞđŻđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "đżđ _đđŞđŻđ đđŽđŞđĽ đ đđŚđđđŠđĽ đđ°đĽ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "_Delete All" msgstr "_đđŚđ¤đ°đ đˇđ¤" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "_Font:" msgstr "_đđŞđŻđ:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "_đđŤđ đŻđ´đđ đŞđŻ đˇđ¤ đ˘đťđđđđąđđŠđ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "_Title:" msgstr "_đđ˛đđŠđ¤:" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "đđ˛ đđŚđđˇđ¤đ, đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đ¸ đđŚđđŠđŻ đ đđłđŽđŠđŻđ đđąđ đ¨đ đ đđ˛đđŠđ¤ đ˘đ§đŻ đđą đ¸ đđŽđŚđąđđŠđ. đđŚđ " "đđšđĽđ¨đ đŚđ đżđđ; đ§đŻđŚđđŚđ đđ¨đ đđ¨đŻ đđ° đđ¸đđ đđ˛ strftime() đŚđ đđ¨đ¤đŚđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 msgid "Date format of note's title" msgstr "đđąđ đđšđĽđ¨đ đ đŻđ´đ'đ đđ˛đđŠđ¤" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 msgid "Default color for font" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đđš đđŞđŻđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 msgid "Default color for new notes" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đđš đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, " "for example \"#30FF50\"." msgstr "" "đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đđš đŻđż đđđŚđđŚ đŻđ´đđ. đđŚđ đđŤđ đđ° đŚđŻ HTML đŁđ§đđ đđđ§đđŚđđŚđđąđđŠđŻ, đđš " "đŚđđđđĽđđŠđ¤ \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "đđŚđđˇđ¤đ đđŞđŻđ đđłđ¤đź đđš đŻđż đđđŚđđŚ đŻđ´đđ. đđŚđ đđŤđ đđ° đŚđŻ HTML đŁđ§đđ đđđ§đđŚđđŚđđąđđŠđŻ, đđš " "đŚđđđđĽđđŠđ¤ \"#000000\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 msgid "Default font for new notes" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đđŞđŻđ đđš đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" "đđŚđđˇđ¤đ đđŞđŻđ đđš đŻđż đđđŚđđŚ đŻđ´đđ. đđŚđ đđŤđ đđ° đŠ ¡đđ¨đđ´ đđŞđŻđ đŻđąđĽ, đđš đŚđđđđĽđđŠđ¤ \"Sans " "Italic 10\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default height for new notes" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đŁđ˛đ đđš đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đŁđ˛đ đđš đŻđż đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đŚđŻ đđŚđđđŠđ¤đ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 msgid "Default width for new notes" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đ˘đŚđđ đđš đŻđż đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đ˘đŚđđ đđš đŻđż đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đŚđŻ đđŚđđđŠđ¤đ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "đ§đĽđđđŚ đŻđ´đđ đ¸ đˇđ¤đ˘đąđ đđŚđ¤đ°đđŠđ đ˘đŚđđŹđ đđŞđŻđđźđĽđąđđŠđŻ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "đŚđ đđŚđ đŞđđđŠđŻ đŚđ đđŚđđąđđŠđ¤đ, đŠ đđłđđđŠđĽ đđłđ¤đź đđ¨đŻ đđ° đżđđ đ¨đ đ đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đđš đˇđ¤ " "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for " "all sticky notes." msgstr "" "đŚđ đđŚđ đŞđđđŠđŻ đŚđ đđŚđđąđđŠđ¤đ, đŠ đđłđđđŠđĽ đđŞđŻđ đđ¨đŻ đđ° đżđđ đ¨đ đ đđŚđđˇđ¤đ đđŞđŻđ đđš đˇđ¤ " "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "đŚđ đđŚđ đŞđđđŠđŻ đŚđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ, đ đđłđđđŠđĽ đđłđ¤đźđ đŻ đđŞđŻđđ đđ¨đ đŁđ¨đ đđ°đŻ đ¨đđđ˛đŻđ đ " "đŚđŻđđŚđđŚđđżđŠđ¤ đŻđ´đđ đ˘đŚđ¤ đđ° đŚđđŻđšđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "đđđ§đđŚđđ˛đ đ˘đ§đđź đ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đ¸ đ¤đŞđđ (đŻđŞđŻ-đ§đđŚđđŠđđŠđ¤) đš đŻđŞđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "" "đđđ§đđŚđđ˛đ đ˘đ§đđź đ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đ¸ đđŚđđŚđđŠđ¤ đŞđŻ đˇđ¤ đ˘đťđđđđąđđŠđ đŞđŻ đ đđ§đđđđŞđ, đš đŻđŞđ." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ' đ¤đŞđđ đđđąđ" #, fuzzy #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ' đ˘đťđđđđąđ stickyness" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "đ˘đ§đđź đ đđđ đđš đđŞđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đ˘đ§đŻ đđŚđ¤đ°đđŚđ đŠ đŻđ´đ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "đ˘đ§đđź đ đđšđ đ đđŚđđˇđ¤đ đđłđ¤đź đŻ đđŞđŻđ đŞđŻ đˇđ¤ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "đ˘đ§đđź đ đżđ đ đđŚđđˇđ¤đ đđŚđđđŠđĽ đđłđ¤đź" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "đ˘đ§đđź đ đżđ đ đđŚđđˇđ¤đ đđŚđđđŠđĽ đđŞđŻđ" #, c-format #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d đŻđ´đ" msgstr[1] "%d đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 msgid "Show sticky notes" msgstr "đđ´ đđđŚđđŚ đŻđ´đđ" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "đđđŚđđŚ đŻđ´đđ đđš đ ¡đđŻđ´đĽ đđ§đđđđŞđ đ§đŻđđ˛đźđŻđĽđŠđŻđ" #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 msgid "Go to Trash" msgstr "đđ´ đ đđŽđ¨đ" #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "đđŽđ¨đ" #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "_Empty Trash" msgstr "_đ§đĽđđđŚ đđŽđ¨đ" #: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 msgid "_Open Trash" msgstr "_đ´đđŠđŻ đđŽđ¨đ" #, c-format #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d đ˛đđŠđĽ đŚđŻ đđŽđ¨đ" msgstr[1] "%d đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đđŽđ¨đ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 msgid "No Items in Trash" msgstr "đŻđ´ đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đđŽđ¨đ" #, c-format #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 msgid "Error while spawning caja:\n%s" msgstr "đťđź đ˘đ˛đ¤ đđđđŻđŚđ đŻđŞđđŠđ¤đŠđ:\n%s" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "đŠ ¡đđŻđ´đĽ đđŽđ¨đ đđŚđŻ đđ¨đ đ¤đ˛đđ đŚđŻ đżđź đđ¨đŻđŠđ¤. đż đđ¨đŻ đżđ đŚđ đ đđż đ đđŽđ¨đ đš đđŽđ¨đ đŻ đđŽđŞđ " "đ˛đđŠđĽđ đŚđŻđđŤ đ đđŽđ¨đ." #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 msgid "Delete Immediately?" msgstr "đđŚđ¤đ°đ đŚđĽđ°đđžđđ¤đ°?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "đđ¨đŻđŞđ đĽđľđ đ˛đđŠđĽđ đ đđŽđ¨đ, đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŚđ¤đ°đ đđ§đĽ đŚđĽđ°đđžđđ¤đ°?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "đđ¨đŻđŞđ đĽđľđ đđłđĽ đ˛đđŠđĽđ đ đđŽđ¨đ, đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŚđ¤đ°đ đđ°đ đŚđĽđ°đđžđđ¤đ°?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 msgid "Trash Applet" msgstr "đđŽđ¨đ đ¨đđ¤đŠđ" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #, c-format #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 msgid "Removing item %s of %s" msgstr "đŽđŚđĽđľđđŚđ đ˛đđŠđĽ %s đ %s" #. Translators: %s is a file name #, c-format #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 msgid "Removing: %s" msgstr "đŽđŚđĽđľđđŚđ: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "đ§đĽđđđŚ đˇđ¤ đ đ đ˛đđŠđĽđ đđŽđŞđĽ đ đđŽđ¨đ?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "đŚđ đż đđľđ đ đ§đĽđđđŚ đ đđŽđ¨đ, đˇđ¤ đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đŚđ đ˘đŚđ¤ đđ° đđťđĽđŠđŻđŠđŻđđ¤đŚ đ¤đŞđđ. đđ¤đ°đ đŻđ´đ đđ¨đ " "đż đđ¨đŻ đˇđ¤đđ´ đđŚđ¤đ°đ đđ§đĽ đđ§đđźđŠđđ¤đŚ." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" msgstr "đ§đĽđđđ°đŚđ đ đđŽđ¨đ" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "đđŽđŞđĽ:"