# translation of mate-applets.master.kn.po to Kannada
# translation of mate-applets.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-22 14:32+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_K)"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "ಲ್ಯಾಚ್ ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಂತಹ AccessX ಸವಲತ್ತುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"

#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters",        documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:615 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ.<svenkate@redhat.com>"

#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:218
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ನ ಸ್ಥಿತಿ"

#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "ನಿಲುಕಣೆ ವೈಶಿಷ್ಟವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ದೋಷ: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
msgid "Battstat Factory"
msgstr "ಬ್ಯಾಟ್‍ಸ್ಟ್ಯಾಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "ಒಂದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್‍ನ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:67
msgid "System is running on AC power"
msgstr "ಗಣಕವು ಎಸಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:68
msgid "System is running on battery power"
msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:370
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:372
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವುದು (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:374
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷವು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ (%d%%)"
msgstr[1] "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:390
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ (%d%%)"
msgstr[1] "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ (%d%%)"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:402
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"

#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:409
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d %s %d %s ಹಿಂದೆ (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:423
msgid "Battery Monitor"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯು  ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರುಚಾರ್ಜುಗೊಂಡಿದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
msgid "Battery Notice"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸೂಚನೆ"

#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:570
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."

#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷದಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)."
msgstr[1] ""
"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:588
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n"
" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n"
" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:596
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n"
" • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿಡಿ,\n"
" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n"
" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ."

#: ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Your battery is running low"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:701
msgid "No battery present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಇಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:704
msgid "Battery status unknown"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat_applet.c:863
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."

#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."

#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯ (HAL ಅಲ್ಲದ) ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(ಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗು ಚಾರ್ಜಿಗಾಗಿ ಒಂದೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "(ಎರಡು ಚಿತ್ರಗಳು: ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿಗೆ, ಇನ್ನೊಂದು ಚಾರ್ಜಿಗೆ)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Notifications"
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ನೋಟ(_C)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Expanded view"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ನೋಟ(_E)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗ ಸೂಚಿಸು(_N)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಚಾರ್ಜ್ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಇಳಿದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_W):"

#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL ದೋಷ"

#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
msgstr "libhal_ctx ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "No batteries found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
msgid "Beep for warnings"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಾಗಿ ಬೀಪ್ ಶಬ್ದ ಮಾಡು"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
msgid "Drain from top"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಿಂದ ಖಾಲಿ ಮಾಡು"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣ ತುಂಬಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸೂಚಿಸು."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
msgid "Red value level"
msgstr "ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
msgstr ""
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ "
"ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
msgid "Show the horizontal battery"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತೋರಿಸು"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತ ಲೇಬಲನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ, ಅಡ್ಡವಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನೇರವಾದ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಕ್ಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಈ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ "
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "ನೇರವಾದ (ಚಿಕ್ಕ) ಬ್ಯಾಟರಿ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲು red_value ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
"ಉಪಯೋಗಿಸಿ."

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡು"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
#: ../battstat/properties.c:315
msgid "Percent"
msgstr "ಪ್ರತಿಶತ"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
#: ../battstat/properties.c:321
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸೌಲಭ್ಯ"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರು-ಚಾರ್ಜ್ ಆದಂತಹ ಬ್ಯಾಟರಿ"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery power low"
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
#: ../charpick/charpick.c:745 ../charpick/charpick.c:757
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕ"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಪಿಕ್ಕರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
#: ../charpick/charpick.c:745
msgid "Insert characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/charpick.c:440
msgid "Available palettes"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗ‍ಗಳು"

#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#.
#: ../charpick/charpick.c:487
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/charpick.c:490
msgid "Insert special character"
msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/charpick.c:494
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "%s ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/charpick.c:610
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಗಳು"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ - ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಗಳು"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯ. ಬಳಕೆದಾರರು ಆಪ್ಲೆಟ್‌ "
"ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."

#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"

#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "ಫಲಕ(_P):"

#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "ಫಲಕ ನಮೂದು"

#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಅಥವ ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ ಫಲಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"

#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "ಫಲಕಗಳು(_P):"

#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"

#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"

#: ../charpick/properties.c:542
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"0 ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ cpu ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು, 1 ಎಂದರೆ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಹಾಗು ಘಟಕಗಳನ್ನು, ಹಾಗು 2 ಎಂದರೆ "
"ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯ ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು."

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
"graphic and text mode."
msgstr ""
"0 ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಅಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ(ಪಿಕ್ಸ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾತ್ರ), 1 ಎಂದರೆ ಪಠ್ಯ "
"ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಪಿಕ್ಸ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸದೆ ಇರಲು) ಹಾಗು 2 ಎಂದರೆ ಅಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು "
"ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು ಎಂದರ್ಥ."

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ CPU"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "cpu ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"CPU ಅನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಒಂದೆ ಸಂಸ್ಕಾರಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅದನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಪಠ್ಯದ ಬಗೆ (ಪಠ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ)."

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
msgid "Display Settings"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
msgid "Monitor Settings"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಆಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯ ಘಟಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ(_A):"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ CPU(_M):"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್"

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ "
"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
msgid "Disk Mounter"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆರೋಹಕ"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ಗಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"

#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
msgid "(mounted)"
msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ)"

#: ../drivemount/drive-button.c:340
msgid "(not mounted)"
msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿರದ)"

#: ../drivemount/drive-button.c:552
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play CD"
msgstr "CDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:882
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ(_O)"

#: ../drivemount/drive-button.c:891
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು(_m)"

#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸು(_M)"

#: ../drivemount/drive-button.c:906
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)"

#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "ಖಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಹಾಗು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಲುವಾಗಿನ ಆಪ್ಲೆಟ್‌."

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಕೇಂದ್ರದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "ಗೀಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "MATE ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂರ್ಖ ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು. ಅವು ನಿಮ್ಮ ಮೌಸನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತವೆ"

#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಕೋಶ"

#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../geyes/themes.c:128
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."

#: ../geyes/themes.c:304
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "ಗೀಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../geyes/themes.c:338
msgid "Themes"
msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು"

#: ../geyes/themes.c:359
msgid "_Select a theme:"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು(_S):"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "Alt+Control ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "Alt+Shift ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
msgid "Arabic keymap"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
msgid "Armenian"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
msgid "Basque"
msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ಯೂ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
msgid "Belgian"
msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "ಎರಡೂ Alt ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "ಎರಡೂ Ctrl ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "ಎರಡೂ Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese keymap"
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
msgid "Bulgarian Cyrillic"
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "ಎರಡೂ CapsLock ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "ಎರಡೂ Control+Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
msgid "Czech keymap"
msgstr "ಚೆಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
msgid "Danish keymap"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
msgid "Dutch keymap"
msgstr "ಡಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
msgid "English keymap"
msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
msgid "Estonian keymap"
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
msgid "Finnish keymap"
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
msgid "French Swiss"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
msgid "French Swiss keymap"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
msgid "French keymap"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
msgid "French-Canadian 105-key"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೆನಡಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
msgid "GB 102-key"
msgstr "GB 102-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
msgid "GB 105-key"
msgstr "GB 105-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
msgid "Georgian Russian layout"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ರಶಿಯನ್ ಲೇಔಟ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
msgid "Georgian keymap"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
msgid "German"
msgstr "ಜರ್ಮನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
msgid "German Swiss with Euro"
msgstr "ಯುರೋನೊಂದಿಗೆ ಜರ್ಮನ್ ಸ್ವಿಸ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
msgid "German keymap"
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
msgid "Greek keymap"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
msgid "Hebrew keymap"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
msgid "Hungarian latin1"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
msgid "Icelandic keymap"
msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
msgid "Italian keymap"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
msgid "Japanese keymap"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
msgid "Lao keymap"
msgstr "ಲಾವೊ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "ಲೇಔಟ್ ಶಿಫ್ಟ್‍ ವರ್ತನೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "ಎಡ Alt ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "ಎಡ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "ಎಡ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "ಎಡ Win-ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
msgid "Lithuanian keymap"
msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
msgid "Macedonian"
msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
msgid "Mongolian alt keymap"
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಆಲ್ಟ್‍ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
msgid "Mongolian keymap"
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
msgid "Mongolian phonetic keymap"
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಫೋನೆಟಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
msgid "Norwegian"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
msgid "Plain Russian keymap"
msgstr "ಪ್ಲೇನ್ ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
msgid "Polish"
msgstr "ಪೋಲಿಶ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
msgid "Polish deadkeys"
msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
msgid "Portugal"
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
msgid "Portugal Deadkeys"
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
msgid "Portuguese keymap"
msgstr "ಪೂರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "ಬಲ Alt ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "ಬಲ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "ಬಲ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "ಬಲ Win-ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
msgid "Russian Cyrillic"
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
msgid "Russian keymap"
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
msgid "Serbian keymap"
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Shift+CapsLock ಕೀಲಿಯು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
msgid "Slovak keymap"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
msgid "Slovenian"
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
msgid "Slovenian keymap"
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
msgid "Spanish keymap"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
msgstr "ಸನ್ (!PC ಅಲ್ಲ!) ಟೈಪ್ 5 ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
msgid "Swedish"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
msgid "Swedish keymap"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
msgid "Swiss keymap"
msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
msgid "Thai Kedmanee"
msgstr "ಥಾಯ್ ಕೆಡ್‍ಮಾನೀ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
msgid "Thai keymap"
msgstr "ಥಾಯ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"F\" ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"Q\" ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
msgid "Turkish keymap"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
msgid "UK 105-key"
msgstr "UK 105-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
msgid "UK PC/AT keyboard"
msgstr "UK PC/AT ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
msgid "US 101-key keyboard"
msgstr "US 101-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
msgstr "US 105-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ (ವಿಂಡೋಸ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ)"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
msgid "US 84-key"
msgstr "US 84-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
msgid "US DEC 450"
msgstr "US DEC 450"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
msgid "US IBM RS/6000"
msgstr "US IBM RS/6000"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
msgid "US International"
msgstr "US ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
msgid "US Macintosh"
msgstr "US ಮ್ಯಾಕಿಂಟೋಶ್"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
msgstr "US PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
msgstr "US ಸಿಲಿಕಾನ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ 101-ಕೀಲಿ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
msgid "US Sun type5"
msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
msgid "Armenian Sun keymap"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನಿ ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
msgid "Belarusian Sun keymap"
msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
msgid "British Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
msgid "British Sun USB keymap"
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
msgid "British Sun keymap"
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
msgid "Bulgarian Sun keymap"
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
msgid "Canadian Sun keymap"
msgstr "ಕೆನಡಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿ ನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
msgid "Czech Sun keymap"
msgstr "ಚೆಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
msgid "Danish Sun USB keymap"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
msgid "Danish Sun keymap"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
msgid "Dutch Sun keymap"
msgstr "ಡಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
msgid "Estonian Sun keymap"
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
msgid "Finnish Sun keymap"
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
msgid "French Sun USB keymap"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
msgid "French Sun keymap"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
msgid "German Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
msgid "German Sun USB keymap"
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
msgid "German Sun keymap"
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
msgid "Hebrew Sun keymap"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಟೈಪ್5 ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
msgid "Icelandic Sun keymap"
msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
msgid "Italian Sun USB keymap"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
msgid "Italian Sun keymap"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
msgid "Japanese Sun keymap"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
msgid "Latvian Sun keymap"
msgstr "ಲ್ಯಾಟ್ವಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
msgid "Lithuanian Sun keymap"
msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
msgid "Macedonian Sun keymap"
msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
msgid "Norwegian Sun keymap"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
msgid "Polish Sun keymap"
msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
msgid "Portuguese Sun keymap"
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
msgid "Romanian Sun keymap"
msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
msgid "Russian Sun keymap"
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
msgid "Serbian Sun standard keymap"
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಸನ್ ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
msgid "Slovak Sun keymap"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
msgid "Slovenian Sun keymap"
msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
msgid "Spanish Sun USB keymap"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
msgid "Spanish Sun keymap"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
msgid "Swedish Sun USB keymap"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
msgid "Swedish Sun keymap"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
msgid "Swiss German Sun keymap"
msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
msgid "Thai Sun keymap"
msgstr "ಥಾಯ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
msgid "Turkish Sun keymap"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
msgid "US Sun Type-4 keymap"
msgstr "US ಸನ್‌ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
msgid "US Sun USB keymap"
msgstr "US ಸನ್‌ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
msgid "US Sun type5 keymap"
msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
msgid "Ukrainian Sun keymap"
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "ಹವಾಮಾನದ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಆಪ್ಲೆಟ್."

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "Gweather ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹವಾಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಮುನ್ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊ"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou ಹಾಗು ಇತರರು"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹವಾಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಫಲಕದ ಅನ್ವಯ."

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE ಹವಾಮಾನ"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"ಊರು: %s\n"
"ಆಕಾಶ: %s\n"
"ತಾಪಮಾನ: %s"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "City:"
msgstr "ಊರು:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264
msgid "Last update:"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಪ್ಡೇಟ್:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272
msgid "Conditions:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
msgstr "ಆಕಾಶ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
msgstr "ತಾಪಮಾನ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
msgstr "ಹೀಗನಿಸುತ್ತದೆ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
msgstr "ಮಂಜಿನ ಬಿಂದು:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ತೇವಾಂಶ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
msgstr "ಗಾಳಿ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
msgstr "ಒತ್ತಡ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Current Conditions"
msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "Forecast Report"
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವರದಿ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
msgid "Forecast"
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
msgid "Radar Map"
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು(_V)"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com ಗೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದ ಈಗಿನ ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Location view"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ನೋಟ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Select Location from the list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Update spin button"
msgstr "ತಿರುಗು ಗುಂಡಿ ಅಪ್ಡೇಟ್"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸುತ್ತುಗುಂಡಿ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
msgstr "ವಿಳಾಸದ ನಮೂದು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317
msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr ""
"ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು ವರದಿ "
"ಮಾಡಿ."

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಈ ಸಮಯದ ನಂತರ ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_A):"

#.
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ(_T):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್"

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‍ಹೀಟ್"

#. Speed Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "ಗಾಳಿಯ ವೇಗದ ಘಟಕ(_W):"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "knots"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ಬೀಫರ್ಟ್ ಮಾನಕ"

#. Pressure Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ (_P):"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. Distance Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ ಘಟಕ(_V):"

#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "ಮೀಟರುಗಳು"

#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "km"

#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "ಮೈಲ್‍ಗಳು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_c)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "ಸ್ಥಳ"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Invest"
msgstr "ಹಣಹೂಡು"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
#: ../invest-applet/invest/about.py:23
msgid "Track your invested money."
msgstr "ನೀವು ಹೂಡಿದ ಹಣದ ಜಾಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ."

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
msgid "_Refresh"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
msgid "1 Year"
msgstr "೧ ವರ್ಷ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "3 Months"
msgstr "೩ ತಿಂಗಳುಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "5 Days"
msgstr "೫ ದಿನಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "5 Years"
msgstr "೫ ವರ್ಷಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "6 Months"
msgstr "೬ ತಿಂಗಳುಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ(_r)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "<b>Yahoo!</b> ನಿಂದ ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಪೊನೆನ್ಶಿಯಲ್ ಚಲಿಸುವ ಸರಾಸರಿ: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Fast stoch"
msgstr "ವೇಗವಾದ stoch"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "Indicators: "
msgstr "ಸೂಚಕಗಳು: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "MFI"
msgstr "MFI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
msgid "Maximum"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Moving average: "
msgstr "ಚಲಿಸುವ ಸರಾಸರಿ: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "ಓವರ್ಲೇಗಳು: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "ROC"
msgstr "ROC"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "RSI"
msgstr "RSI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Slow stoch"
msgstr "ನಿಧಾನವಾದ stoch"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "Splits"
msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "Vol"
msgstr "Vol"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
msgid "Volumes"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "_Graph style: "
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಶೈಲಿ(_G): "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
msgid "_Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ(_T): "

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕೋಟ್‌ಗಳು ಕನಿಷ್ಟ ೧೫ ನಿಮಿಷದ ವಿಳಂಬವಿರುತ್ತದೆ.\n"
"<b>ಮೂಲ: </b> Yahoo!</small></i>"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Stocks"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‍ಗಳು"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"

#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಸ್ಟಾಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ಟಾಕ್‌ ಕೋಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
msgstr ""
"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗಣಕವು ಒಂದೋ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ ಅಥವ "
"ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ - %s"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "ಚಾರ್ಟನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "ಚಾರ್ಟನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Symbol"
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ಮೊತ್ತ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Price"
msgstr "ದರ"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Commission"
msgstr "ಕಮಿಶನ್"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Yahoo! Finance ಗೆ ಹೂಡಿಕೆಯು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"

#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "ಕೋಟ್‌ಗಳ ಸರಾಸರಿ ಬದಲಾವಣೆ %%: %+.2f%%"

#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬಾಕಿ(Positions balance): %+.2f"

#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "ಟಿಕರ್"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "ಕೊನೆಯ"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆ %"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "ಚಾರ್ಟ್"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ಲಾಭ"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ಲಾಭ %"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‌ಬಾರ್ (ಹಿಂದಿನ ಮಿನಿ-ಕಮಾಂಡರ್)"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ಡೆಸ್ಕ್‌ಬಾರ್ (ಮಿನಿ-ಕಮಾಂಡರಿನಿಂದ ಪಾರದರ್ಶಕ ನವೀಕರಣ)"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
msgid "Mini-Commander"
msgstr "ಮಿನಿ-ಕಮಾಂಡರ್"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "ಮಿನಿಕಮಾಂಡರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../mini-commander/src/about.c:49
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
msgstr ""
"ಈ MATE ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ, "
"ಆಜ್ಞೆಯ ಇತಿಹಾಸ, ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳ ಸೌಕರ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."

#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಇಲ್ಲ"

#. build file select dialog
#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು Mate ನಿಮಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ವು ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗಾಗಿ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ MateConfValue ನಮೂದುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ MateConfValue ನಮೂದುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
msgid "Macro command list"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಆಜ್ಞೆ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
msgid "Macro pattern list"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "ಹೊಸ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
msgid "Auto Completion"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
msgid "Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ(_b):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಮುಂಭಾಗ(_b):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಆಧರಿತ ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು(_M):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_P):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "ಅಗಲ(_W):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr "ಹಿಂದೆ ನಮೂದಿಸಿಲಾದ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಇತಿಹಾಸದಿಂದ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
msgid "Background color, blue component"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ನೀಲಿಯ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
msgid "Background color, green component"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ಹಸಿರಿನ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
msgid "Background color, red component"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ಕೆಂಪಿನ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
msgid "Foreground color, blue component"
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ನೀಲಿಯ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
msgid "Foreground color, green component"
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ಹಸಿರಿನ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
msgid "Foreground color, red component"
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ, ಕೆಂಪಿನ ಘಟಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
msgid "History list"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಪಟ್ಟಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
msgstr "ಹಿಂದಿನ ನಮೂದುಗಳಿಗಾಗಿ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ MateConfValue ನಮೂದುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
msgid "Perform history autocompletion"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
msgid "Show a frame surrounding the applet."
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿರುವ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
msgstr "ಫಲಕದಿಂದ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕಲು ಒಂದು ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
msgid "Show frame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
msgid "Show handle"
msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
msgid "The blue component of the background color."
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ನೀಲಿ ಅಂಶ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
msgid "The blue component of the foreground color."
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ನೀಲಿ ಅಂಶ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
msgid "The green component of the background color."
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹಸಿರಿನ ಅಂಶ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the foreground color."
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಹಸಿರಿನ ಘಟಕ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
msgid "The red component of the background color."
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಕೆಂಪಿನ ಅಂಶ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಕೆಂಪಿನ ಅಂಶ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
msgid ""
"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
"mini-commander-global/macro_patterns."
msgstr ""
"ಜಾಗತಿಕ ಕೀಲಿ /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ಸಲುವಾಗಿ ಈ "
"ಪ್ರತಿ-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
msgid "Use theme colors instead of custom ones."
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
msgid "Width"
msgstr "ಅಗಲ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Width of the applet"
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಅಗಲ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "ವೀಕ್ಷಕ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ಮಿನಿ-ಕಮಾಂಡರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ಈ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಒಂದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಗು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "ನೀವು ನಕಲಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"

#. tooltip over applet
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
msgid "Mu_te"
msgstr "ಮೂಕವಾಗಿಸು(_t)"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆರೆ(_O)"

#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಆಪ್ಲೆಟ್"

#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
msgstr ""
"ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಘಟಕಗಳು ಹಾಗು/ಅಥವ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. "
"ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸೂಕ್ತವಾದ GStreamer ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಧ್ವನಿ ಕಾರ್ಡನ್ನು "
"ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr ""
"ಸ್ಪೀಕರ್ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಮೆನುವಿನಿಂದ \"ಫಲಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\" ಅನ್ನು "
"ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಫಲಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು."

#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ಮೂಕವಾದ"

#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"

#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "MATE ಫಲಕ್ಕಾಗಿನ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ."

#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."

#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "ಮೂಕವಾಗಿಸು"

#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ..."

#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ %d"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "ಆಫ್ಲೆಟ್‌ನಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್. ಕೇವಲ OSS ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಮೂಕ ಸ್ಥಿತಿ"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಉಳಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ"

#. make window look cute
#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನ ಹಾಗು ಟ್ರಾಕ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr "ಡಯಲ್‌-ಅಪ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
#: ../modemlights/modem-applet.c:178
msgid "Modem Monitor"
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
msgid "_Activate"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
msgid "_Deactivate"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:708
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:724
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ: %.1d:%.2d"

#: ../modemlights/modem-applet.c:728
msgid "Not connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:750
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾಕರ್ತಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನಿಮಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:751
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾಕರ್ತಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿಯಲು ನಿಮಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ "
"ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
msgstr ""
"ನೀವು ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು \"caps lock\" ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ "
"ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:930
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: ../modemlights/modem-applet.c:931
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "C_onnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು(_o)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "_Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:996
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:998
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr ""
"ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಸರಿಯಾದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ "
"ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"

#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ಡಯಲ್‌-ಅಪ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡುವ ಆಪ್ಲೆಟ್‌."

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾಕರ್ತರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
msgid "Root password required"
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ (ರೂಟ್‌) ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸೂಚಕ"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../multiload/main.c:496
msgid "System Monitor"
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "ತೆಗೆ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ತೆರೆ(_O)"

#: ../multiload/main.c:57
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್‌ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು CPU ram, ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್‌ ಬಳಕೆ ಜಾಗ, ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ "
"ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಶಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."

#: ../multiload/main.c:126
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"

#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"

#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"

#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"

#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ"

#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
msgid "Load Average"
msgstr "ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿ"

#: ../multiload/main.c:298
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍"

#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
#: ../multiload/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n"
"%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"

#: ../multiload/main.c:325
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಯು %0.02f ಆಗಿದೆ"

#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
#: ../multiload/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"%s ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
"%s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../multiload/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
"%s:\n"
"%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

#: ../multiload/main.c:374
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU ಲೋಡ್"

#: ../multiload/main.c:375
msgid "Memory Load"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್"

#: ../multiload/main.c:376
msgid "Net Load"
msgstr "ಜಾಲ ಲೋಡ್"

#: ../multiload/main.c:377
msgid "Swap Load"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್"

#: ../multiload/main.c:379
msgid "Disk Load"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಪುನಶ್ಚೇತನ ದರ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್ ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "CPU ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "ಲೋಡ್‌ ಸರಾಸರಿ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
msgid "Enable network load graph"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"ಅಡ್ಡ ಫಲಕಗಳಿಗೆ, ನಕ್ಷೆಯ ಅಗಲವು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ಲಂಬ ಫಲಕಗಳಿಗೆ, ಇದು ನಕ್ಷೆಯ "
"ಎತ್ತರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಮೊರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಓದಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲಾದುದರ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಲಬಂಧ ಚಟುವಟಿಕೆ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "iowait ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for load average"
msgstr "ಲೋಡ್‌ ಸರಾಸರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "ಲೂಪ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "ನೈಸ್-ಸಂಬಂಧಿತವಾದ CPU ಚಟುವಟಿಕೆಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಜಾಲಬಂಧ ಚಟುವಟಿಕೆ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "ಗಣಕ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ವಾಪ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
msgid "Graph size"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಗಾತ್ರ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Memory graph background color"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
msgid "Network graph background color"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "ಗಣಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಗಣಕತೆರೆ ವಿವರಣೆಗಾರ ಕಡತ"

#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"

#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ(_P)"

#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ(_M)"

#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)"

#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ(_w)"

#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "ಲೋಡ್(_L)"

#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)"

#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "ಗಣಕ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗಲ(_o): "

#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಉದ್ದ (_o): "

#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "ಗಣಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ(_t): "

#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು"

#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)"

#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "ಗಣಕ(_y)"

#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "ನೈಸ್(_i)"

#: ../multiload/properties.c:601
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"

#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "ಜಡ(_d)"

#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ(_a)"

#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "ಬಫರ್ಸ್(_B)"

#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "ಕ್ಯಾಚ್ ಆದ(_e)"

#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "ಮುಕ್ತ(_r)"

#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_In"
msgstr "ಒಳಗೆ(_I)"

#: ../multiload/properties.c:615
msgid "_Out"
msgstr "ಹೊರಗೆ(_O)"

#: ../multiload/properties.c:616
msgid "_Local"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ(_L)"

#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ(_B)"

#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ(_U)"

#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "ಮುಕ್ತ(_F)"

#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "ಲೋಡ್"

#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ(_A)"

#: ../multiload/properties.c:629
msgid "Harddisk"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍"

#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Read"
msgstr "ಓದು(_R)"

#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
msgstr "ಬರೆ(_W)"

#: ../multiload/properties.c:658
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
msgid "CD Player (Deprecated)"
msgstr "ಸೀಡಿ ಪ್ಲೇಯರ್ (ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)"

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಫಲಕ ಅನ್ವಯ"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
msgid "Alert you when new mail arrives"
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)"

#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ(ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for deprecating applets"
msgstr "ಪ್ರಚಲಿತವಿಲ್ಲದ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗಳ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲಬಂಧ ಕೊಂಡಿಯ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಿ"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ)"

#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ"

#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"

#: ../null_applet/null_applet.c:42
msgid "CD Player"
msgstr "CD ಪ್ಲೇಯರ್"

#: ../null_applet/null_applet.c:48
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ"

#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಫಲಕ ಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಫಲಕದ ಅಂಶಗಳು (ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗಳು ಎಂದೂ ಸಹ ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) MATE "
"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "ಈ ಅಂಶಗಳು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ :"

#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ."

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
msgstr "Tomboy (ne ಸ್ಟಿಕಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು)"

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "Tomboy (ಸ್ಟಿಕಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಒಂದು ಪಾರದರ್ಶಕ ನವೀಕರಣ)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ರಚಿಸು, ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಅನ್ವಯ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_d)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
msgid "_Delete Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
msgid "_Lock Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
msgid "_New Note"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿ(_N)"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "ವರ್ತನೆ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಮೂಲಭೂತವಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "Default Note Properties"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "ಈ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_l):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_d)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "ಉದ್ದ(_e):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್/ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಮಾಡು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_C):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "This cannot be undone."
msgstr "ಇದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ಗಣಕ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_n)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ಗಣಕ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_o)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಹಾಕು(_P)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು "
"ನೀಡಲಾಗುವುದು. ಈ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ; strftime() ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ "
"ವಿನ್ಯಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
msgid "Default color for font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
msgid "Default color for new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, "
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ "
"ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ "
"ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\"."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
msgid "Default width for new notes"
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆಗೆ ಕಾಯದೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
"ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು "
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
"ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ "
"ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಲಾಕ್ ಆದಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಸ್ಟಿಕಿನೆಸ್‌"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿ"
msgstr[1] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ತೆರಳು"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
msgid "_Open Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶ ಇವೆ"
msgstr[1] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶಗಳಿವೆ"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
msgid "No Items in Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"caja ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n"
"%s"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"A MATE ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
"ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
msgid "Trash Applet"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಅನ್ವಯ"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%s ಅಂಶಗಳನ್ನು (%s ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು "
"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು "
"ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ."

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "ಇಂದ:"

#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"

#~ msgid "Pl_ugins"
#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_u)"

#~ msgid "Show Current _Layout"
#~ msgstr "ಈಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)"

#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "ಸಮೂಹಗಳು(_G)"

#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"

#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
#~ msgstr "ಹಕ್ಕು (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"

#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
#~ msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ"

#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"