# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # shankar , 2008, 2009, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ಲ್ಯಾಚ್ ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಂತಹ AccessX ಸವಲತ್ತುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #. about.set_authors("Raphael Slinckx \nEnrico Minack #. ") #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 #: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 #: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 #: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 #: ../netspeed/src/netspeed.c:816 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 #: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." #: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../accessx-status/applet.c:229 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_K)" #: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 #: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 #: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 #: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 #: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 #: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article #: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 msgid "a" msgstr "a" #: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 #: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ನ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ನಿಲುಕಣೆ ವೈಶಿಷ್ಟವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../accessx-status/applet.c:1093 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../accessx-status/applet.c:1098 msgid "Unknown error" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" #: ../accessx-status/applet.c:1102 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" #: ../accessx-status/applet.c:1367 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../accessx-status/applet.c:1371 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 #: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 #: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "_Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:77 msgid "System is running on AC power" msgstr "ಗಣಕವು ಎಸಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:78 msgid "System is running on battery power" msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:344 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:346 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವುದು (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:358 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:369 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:376 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %d %s %d %s ಹಿಂದೆ (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:397 msgid "Battery Monitor" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರುಚಾರ್ಜುಗೊಂಡಿದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 msgid "Battery Notice" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸೂಚನೆ" #. we don't know the remaining time #: ../battstat/battstat_applet.c:547 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ." #: ../battstat/battstat_applet.c:553 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:565 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. #: ../battstat/battstat_applet.c:573 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿಡಿ,\n • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." #: ../battstat/battstat_applet.c:581 msgid "Your battery is running low" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" #: ../battstat/battstat_applet.c:676 msgid "No battery present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಇಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:679 msgid "Battery status unknown" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../battstat/battstat_applet.c:859 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 #: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../battstat/battstat_applet.c:1204 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1206 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1207 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../battstat/battstat_applet.c:1632 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ಒಂದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್‍ನ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ನೋಟ(_C)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" msgstr "(ಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗು ಚಾರ್ಜಿಗಾಗಿ ಒಂದೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ನೋಟ(_E)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" msgstr "(ಎರಡು ಚಿತ್ರಗಳು: ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿಗೆ, ಇನ್ನೊಂದು ಚಾರ್ಜಿಗೆ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "Show _time remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge #. drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಚಾರ್ಜ್ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಇಳಿದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_W):" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗ ಸೂಚಿಸು(_N)" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" msgstr "ಬ್ಯಾಟ್‍ಸ್ಟ್ಯಾಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 msgid "Red value level" msgstr "ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಕ್ಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಈ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯಕ್ಕಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡು" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲು red_value ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 msgid "Full Battery Notification" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣ ತುಂಬಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸೂಚಿಸು." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 msgid "Beep for warnings" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಾಗಿ ಬೀಪ್ ಶಬ್ದ ಮಾಡು" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 msgid "Drain from top" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಿಂದ ಖಾಲಿ ಮಾಡು" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" msgstr "ನೇರವಾದ (ಚಿಕ್ಕ) ಬ್ಯಾಟರಿ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನೇರವಾದ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the horizontal battery" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತೋರಿಸು" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ, ಅಡ್ಡವಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತ ಲೇಬಲನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" msgstr "ಪ್ರತಿಶತ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" #: ../battstat/properties.c:293 msgid "Minutes Remaining" msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸೌಲಭ್ಯ" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರು-ಚಾರ್ಜ್ ಆದಂತಹ ಬ್ಯಾಟರಿ" #: ../charpick/charpick.c:469 msgid "Available palettes" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗ‍ಗಳು" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. #: ../charpick/charpick.c:529 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:532 msgid "Insert special character" msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:536 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/charpick.c:661 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." #: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:460 msgid "Character Palette" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕ" #: ../charpick/charpick.c:773 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಪಿಕ್ಕರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಗಳು" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯ. ಬಳಕೆದಾರರು ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:383 msgid "List of available palettes" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." #: ../charpick/properties.c:33 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" #: ../charpick/properties.c:121 msgid "_Palette:" msgstr "ಫಲಕ(_P):" #: ../charpick/properties.c:129 msgid "Palette entry" msgstr "ಫಲಕ ನಮೂದು" #: ../charpick/properties.c:130 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಅಥವ ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ ಫಲಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" #: ../charpick/properties.c:244 msgid "Add Palette" msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/properties.c:281 msgid "Edit Palette" msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../charpick/properties.c:382 msgid "Palettes list" msgstr "ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../charpick/properties.c:465 msgid "_Palettes:" msgstr "ಫಲಕಗಳು(_P):" #: ../charpick/properties.c:485 msgid "Add button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../charpick/properties.c:486 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:493 msgid "Edit button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../charpick/properties.c:494 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:501 msgid "Delete button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: ../charpick/properties.c:502 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../charpick/properties.c:553 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../command/command.c:118 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "" #: ../command/command.c:136 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "" #: ../command/command.c:149 msgid "Command:" msgstr "" #: ../command/command.c:165 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" #: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" #: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" #: ../command/command.c:347 msgid "Command Applet" msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "Monitor Settings" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ CPU(_M):" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Display Settings" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 msgid "_Appearance:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ(_A):" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಆಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "Show frequency _units" msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯ ಘಟಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, #. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, #. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್" #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 msgid "(mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ)" #: ../drivemount/drive-button.c:366 msgid "(not mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿರದ)" #: ../drivemount/drive-button.c:634 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" #: ../drivemount/drive-button.c:636 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../drivemount/drive-button.c:961 msgid "_Play DVD" msgstr "DVDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" #: ../drivemount/drive-button.c:965 msgid "_Play CD" msgstr "CDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" #: ../drivemount/drive-button.c:968 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../drivemount/drive-button.c:976 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು(_m)" #: ../drivemount/drive-button.c:982 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸು(_M)" #: ../drivemount/drive-button.c:990 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" #: ../drivemount/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ಖಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಹಾಗು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಲುವಾಗಿನ ಆಪ್ಲೆಟ್‌." #: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆರೋಹಕ" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ಗಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" #: ../geyes/geyes.c:195 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂರ್ಖ ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು. ಅವು ನಿಮ್ಮ ಮೌಸನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ." #: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು" #: ../geyes/geyes.c:446 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತವೆ" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "ಗೀಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು" #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಕೋಶ" #: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../geyes/themes.c:286 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ಗೀಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../geyes/themes.c:319 msgid "Themes" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು" #: ../geyes/themes.c:344 msgid "_Select a theme:" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು(_S):" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹವಾಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಫಲಕದ ಅನ್ವಯ." #: ../mateweather/mateweather-applet.c:113 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ಹವಾಮಾನ" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 msgid "Weather Forecast" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "ಊರು: %s\nಆಕಾಶ: %s\nತಾಪಮಾನ: %s" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 msgid "Updating..." msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 msgid "City:" msgstr "ಊರು:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 msgid "Last update:" msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಪ್ಡೇಟ್:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 msgid "Sky:" msgstr "ಆಕಾಶ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Temperature:" msgstr "ತಾಪಮಾನ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 msgid "Feels like:" msgstr "ಹೀಗನಿಸುತ್ತದೆ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Dew point:" msgstr "ಮಂಜಿನ ಬಿಂದು:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 msgid "Relative humidity:" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ತೇವಾಂಶ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Wind:" msgstr "ಗಾಳಿ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 msgid "Pressure:" msgstr "ಒತ್ತಡ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 msgid "Visibility:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 msgid "Sunrise:" msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 msgid "Sunset:" msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 msgid "Current Conditions" msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "Forecast Report" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವರದಿ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 msgid "Forecast" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 msgid "Radar Map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು(_V)" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದ ಈಗಿನ ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Location view" msgstr "ಸ್ಥಳದ ನೋಟ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Select Location from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Update spin button" msgstr "ತಿರುಗು ಗುಂಡಿ ಅಪ್ಡೇಟ್" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸುತ್ತುಗುಂಡಿ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 msgid "Address Entry" msgstr "ವಿಳಾಸದ ನಮೂದು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 msgid "Enter the URL" msgstr "URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡಿ." #: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 msgid "_Automatically update every:" msgstr "ಪ್ರತಿ ಈ ಸಮಯದ ನಂತರ ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); #: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 msgid "Kelvin" msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade #: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 msgid "Celsius" msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 msgid "Fahrenheit" msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‍ಹೀಟ್" #. Speed Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ಗಾಳಿಯ ವೇಗದ ಘಟಕ(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 msgid "knots" msgstr "knots" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 msgid "Beaufort scale" msgstr "ಬೀಫರ್ಟ್ ಮಾನಕ" #. Pressure Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit #: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ ಘಟಕ(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "meters" msgstr "ಮೀಟರುಗಳು" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 msgid "miles" msgstr "ಮೈಲ್‍ಗಳು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 msgid "Enable _radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_c)" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "A_ddress:" msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):" #. setup show-notifications button #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 msgid "Show _notifications" msgstr "" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 msgid "Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" msgstr "ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 msgid "_Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F):" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 msgid "Find _Next" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "ಹವಾಮಾನದ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಆಪ್ಲೆಟ್." #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹವಾಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಮುನ್ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 #: ../invest-applet/invest/chart.py:118 msgid "Financial Chart" msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 msgid "_Ticker symbol: " msgstr "ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ(_T): " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 msgid "Auto _refresh" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ(_r)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 msgid "5 Days" msgstr "೫ ದಿನಗಳು" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 msgid "3 Months" msgstr "೩ ತಿಂಗಳುಗಳು" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 msgid "6 Months" msgstr "೬ ತಿಂಗಳುಗಳು" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 msgid "1 Year" msgstr "೧ ವರ್ಷ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 msgid "5 Years" msgstr "೫ ವರ್ಷಗಳು" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 msgid "_Graph style: " msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಶೈಲಿ(_G): " #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 msgid "Moving average: " msgstr "ಚಲಿಸುವ ಸರಾಸರಿ: " #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 msgid "Exponential moving average: " msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಪೊನೆನ್ಶಿಯಲ್ ಚಲಿಸುವ ಸರಾಸರಿ: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 msgid "5" msgstr "5" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 msgid "10" msgstr "10" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 msgid "20" msgstr "20" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 msgid "50" msgstr "50" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 msgid "100" msgstr "100" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 msgid "200" msgstr "200" #. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "ಓವರ್ಲೇಗಳು: " #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 msgid "Bollinger" msgstr "Bollinger" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "SAR" msgstr "SAR" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳು" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 msgid "Volumes" msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and #. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 msgid "Indicators: " msgstr "ಸೂಚಕಗಳು: " #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 msgid "RSI" msgstr "RSI" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "Vol" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 msgid "MFI" msgstr "MFI" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 msgid "Slow stoch" msgstr "ನಿಧಾನವಾದ stoch" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 msgid "ROC" msgstr "ROC" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 msgid "Fast stoch" msgstr "ವೇಗವಾದ stoch" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" #. Please keep this term short. For its meaning, see #. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 msgid "MACD" msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 msgid "Downloading chart from Yahoo!" msgstr "Yahoo! ನಿಂದ ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Invest Preferences" msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Stocks" msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‍ಗಳು" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "" "Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" "Source: Yahoo!" msgstr "ಸೂಚನೆ: ಕೋಟ್‌ಗಳು ಕನಿಷ್ಟ ೧೫ ನಿಮಿಷದ ವಿಳಂಬವಿರುತ್ತದೆ.\nಮೂಲ: Yahoo!" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Currency" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/about.py:22 msgid "Invest" msgstr "ಹಣಹೂಡು" #: ../invest-applet/invest/about.py:25 msgid "Track your invested money." msgstr "ನೀವು ಹೂಡಿದ ಹಣದ ಜಾಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ." #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback #: ../invest-applet/invest/applet.py:28 msgid "About" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 msgid "Help" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../invest-applet/invest/applet.py:31 msgid "Refresh" msgstr "" #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:63 msgid "You have not entered any stock information yet" msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಸ್ಟಾಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ" #: ../invest-applet/invest/applet.py:68 msgid "No stock quotes are currently available" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ಟಾಕ್‌ ಕೋಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../invest-applet/invest/applet.py:69 msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗಣಕವು ಒಂದೋ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../invest-applet/invest/chart.py:167 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ - %s" #: ../invest-applet/invest/chart.py:234 msgid "Opening Chart" msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:249 msgid "Chart downloaded" msgstr "ಚಾರ್ಟನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../invest-applet/invest/chart.py:251 msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "ಚಾರ್ಟನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 msgid "Invest Applet" msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Symbol" msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Label" msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Amount" msgstr "ಮೊತ್ತ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Price" msgstr "ದರ" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Commission" msgstr "ಕಮಿಶನ್" #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 msgid "Currency Rate" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:171 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "Yahoo! Finance ಗೆ ಹೂಡಿಕೆಯು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage #. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of #. the change (localized), including the percent sign. #: ../invest-applet/invest/quotes.py:213 #, python-format msgid "Average change: %s" msgstr "" #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference #. between the current price and purchase price for all the shares put #. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if #. they were sold right now. The first string is the change value, the second #. the currency, and the third value is the percentage of the change, #. formatted using user's locale. #: ../invest-applet/invest/quotes.py:222 #, python-format msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, #. VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Ticker" msgstr "ಟಿಕರ್" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Last" msgstr "ಕೊನೆಯ" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Change %" msgstr "ಬದಲಾವಣೆ %" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Chart" msgstr "ಚಾರ್ಟ್" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Gain" msgstr "ಲಾಭ" #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 msgid "Gain %" msgstr "ಲಾಭ %" #: ../multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್‌ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು CPU ram, ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್‌ ಬಳಕೆ ಜಾಗ, ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಶಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" msgstr "" #: ../multiload/main.c:148 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" #: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" #: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 msgid "Swap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ" #: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 msgid "Load Average" msgstr "ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿ" #: ../multiload/main.c:286 msgid "Disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. #: ../multiload/main.c:302 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" #: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಯು %0.02f ಆಗಿದೆ" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m #: ../multiload/main.c:318 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" msgstr "%s:\n%s ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n%s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../multiload/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" #: ../multiload/main.c:359 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:360 msgid "Memory Load" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:361 msgid "Net Load" msgstr "ಜಾಲ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:362 msgid "Swap Load" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:364 msgid "Disk Load" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್" #: ../multiload/main.c:460 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ತೆಗೆ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../multiload/main.c:488 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸೂಚಕ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Graph color for disk read" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" #: ../multiload/properties.c:338 msgid "Monitored Resources" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" #: ../multiload/properties.c:367 msgid "_Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ(_P)" #: ../multiload/properties.c:380 msgid "_Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ(_M)" #: ../multiload/properties.c:393 msgid "_Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" #: ../multiload/properties.c:406 msgid "S_wap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ(_w)" #: ../multiload/properties.c:419 msgid "_Load" msgstr "ಲೋಡ್(_L)" #: ../multiload/properties.c:432 msgid "_Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)" #: ../multiload/properties.c:447 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../multiload/properties.c:481 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ಗಣಕ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗಲ(_o): " #: ../multiload/properties.c:483 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಉದ್ದ (_o): " #: ../multiload/properties.c:518 msgid "pixels" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು" #: ../multiload/properties.c:530 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "ಗಣಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ(_t): " #: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 msgid "_User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" #: ../multiload/properties.c:607 msgid "S_ystem" msgstr "ಗಣಕ(_y)" #: ../multiload/properties.c:608 msgid "N_ice" msgstr "ನೈಸ್(_i)" #: ../multiload/properties.c:609 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" #: ../multiload/properties.c:610 msgid "I_dle" msgstr "ಜಡ(_d)" #: ../multiload/properties.c:615 msgid "Sh_ared" msgstr "ಹಂಚಲಾದ(_a)" #: ../multiload/properties.c:616 msgid "_Buffers" msgstr "ಬಫರ್ಸ್(_B)" #: ../multiload/properties.c:617 msgid "Cach_ed" msgstr "ಕ್ಯಾಚ್ ಆದ(_e)" #: ../multiload/properties.c:618 msgid "F_ree" msgstr "ಮುಕ್ತ(_r)" #: ../multiload/properties.c:622 msgid "_In" msgstr "ಒಳಗೆ(_I)" #: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Out" msgstr "ಹೊರಗೆ(_O)" #: ../multiload/properties.c:624 msgid "_Local" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ(_L)" #: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 #: ../multiload/properties.c:641 msgid "_Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ(_B)" #: ../multiload/properties.c:629 msgid "_Used" msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ(_U)" #: ../multiload/properties.c:630 msgid "_Free" msgstr "ಮುಕ್ತ(_F)" #: ../multiload/properties.c:632 msgid "Load" msgstr "ಲೋಡ್" #: ../multiload/properties.c:634 msgid "_Average" msgstr "ಸಾಧಾರಣ(_A)" #: ../multiload/properties.c:637 msgid "Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍" #: ../multiload/properties.c:639 msgid "_Read" msgstr "ಓದು(_R)" #: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Write" msgstr "ಬರೆ(_W)" #: ../multiload/properties.c:665 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command the execute to activate the device" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command the execute to shut down the device" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" msgstr "" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" msgstr "" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "k" msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" msgstr "" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:974 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_Out graph color" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Internet Address:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Netmask:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Hardware Address:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes in:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes out:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 #: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 msgid "none" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 msgid "Signal Strength:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 msgid "ESSID:" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Device _Details" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Preferences..." msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "About..." msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 msgid "has no ip" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 msgid "unknown" msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಅನ್ವಯ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405 msgid "Sticky Notes" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ರಚಿಸು, ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.c:690 msgid "This note is locked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.c:694 msgid "This note is unlocked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 msgid "_New Note" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿ(_N)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 msgid "_Delete Note..." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 msgid "_Lock Note" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 msgid "Default Note Properties" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "ಗಣಕ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_o)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Note C_olor:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_l):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಮೂಲಭೂತವಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "ಗಣಕ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" msgstr "ಉದ್ದ(_e):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" msgstr "ಅಗಲ(_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" msgstr "ವರ್ತನೆ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಹಾಕು(_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "ಈ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 msgid "This cannot be undone." msgstr "ಇದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "_Delete All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್/ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಮಾಡು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Delete note" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Resize note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "Use default fo_nt" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_n)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 msgid "Choose a color for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 msgid "Note _Color:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_C):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 msgid "Font C_olor:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 msgid "Use default co_lor" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 msgid "Specify a title for the note" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default height for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default color for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಸ್ಟಿಕಿನೆಸ್‌" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಲಾಕ್ ಆದಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು. ಈ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ; strftime() ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ವಿನ್ಯಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆಗೆ ಕಾಯದೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 msgid "Hi_de Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_d)" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 msgid "_Delete Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 msgid "_Lock Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 msgid "Show sticky notes" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:263 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "_Start timer" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "P_ause timer" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:84 msgid "S_top timer" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:144 msgid "Finished" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 msgid "Timer finished!" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:296 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:309 msgid "Name:" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:326 msgid "Hours:" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:364 msgid "Seconds:" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:383 msgid "Show notification popup" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Show dialog" msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:413 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ತೆರಳು" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 msgid "_Open Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 msgid "No Items in Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "caja ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n%s" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "A MATE ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 msgid "Trash Applet" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಅನ್ವಯ" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "%s ಅಂಶಗಳನ್ನು (%s ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Translators: %s is a file name #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "ಇಂದ:"