# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166 #: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "" #: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 #: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 #: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Mampiseho ny teotran'ny fahasahazan'ny AccessX toy ny mpanova voafehy" #: accessx-status/applet.c:101 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 #: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127 #: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 #: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 #: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" #: accessx-status/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny mpaneho toro-làlana: %s" #: accessx-status/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" "Nisy olana teo am-pandefasana ny takilan'ny safidy manokan'ny fafan-teny: %s" #: accessx-status/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny _fafan-teny" #: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 #: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 #: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" #: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 #: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 #: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84 #: trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Mombamomba" #: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558 msgid "a" msgstr "a" #: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109 #: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388 msgid "AccessX Status" msgstr "Toetry ny AccessX" #: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Maneho ny toetry ny fafan-teny rehefa ampiasaina ny fahasahazan'ny " "fanamorana." #: accessx-status/applet.c:1078 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Tsy nalefa ny tovana XKB" #: accessx-status/applet.c:1083 msgid "Unknown error" msgstr "Olana tsy fantatra" #: accessx-status/applet.c:1087 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Tsy fetezana: %s" #: accessx-status/applet.c:1385 #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" #: accessx-status/applet.c:1389 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny AccessX" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "" "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-" "teny" #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 #: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "_Safidy manokana" #: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra ny solosaina izao" #: battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra ny solosaina izao" #: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Voafahana ny vaton'aratra (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa tavela" #: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa dia voafahana" #: battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) sisa" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s sisa dia voafahana (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "Mpanara-maso vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Voafahana tanteraka tsara izao ny vaton'aratrao" #: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "Fampilazan'ny vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "Mba tsy hahavary ny asanao, dia:\n" " • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" " • raiketo izay tahirin-kevitra misokatra, dia vonoy ny laptop-nao." #: battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "Mba tsy hahavery ny asanao, dia:\n" " • ahatoy ny laptop-nao mba hitsitsiana aratra,\n" " • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" " • raiketo izay tahirin-kevitra misoktra, dia vonoy ny laptop-nao." #: battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "Miha-lefy ny vaton'aratrao" #: battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "Tsy misy vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "Tsy fantatra ny toetr'ilay vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "T/M" #: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 #: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 #: mateweather/mateweather-pref.c:747 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s" #: battstat/battstat_applet.c:824 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" "Ity rindranasa ity dia maneho ny toetry ny vaton'aratry ny laptop-nao." #: battstat/battstat_applet.c:826 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:827 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny famahanana vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.c:1165 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Manara-maso ny herinaratra sisa ampiasaina laptop " #: battstat/battstat_applet.ui:14 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso famahanana vaton'aratra" #: battstat/battstat_applet.ui:33 msgid "Appearance" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.ui:68 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_Asehoy ny fotoana/isan-jato:" #: battstat/battstat_applet.ui:102 msgid "Show _time remaining" msgstr "Asehoy ny _fotoana sisa tavela" #: battstat/battstat_applet.ui:117 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "Asehoy ny _isan-jato sisa" #: battstat/battstat_applet.ui:175 msgid "Notifications" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge #. drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: battstat/battstat_applet.ui:206 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_Mampilazà rehefa latsaka ity ny fahan'ny vaton'aratra:" #: battstat/battstat_applet.ui:262 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "_Mampilazà rehefa voafahana tanteraka ny vaton'aratra" #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" msgstr "Toerana fanamboarana ny Battstat" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "battery" msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "Tantan'ny sandan'ny loko mena" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "" "Ny fari-pandrefesan'aratra hivadihan'ilay vaton'aratra ho mena. Io koa no " "sandan'ny fotoana anehoana ny fampilazan'ny vaton'aratra lefy." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "Mampilazà rehefa kely ny fotoana fa tsy ny isan-jato tavela " #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra lefy" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 msgid "Full Battery Notification" msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra feno" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 msgid "Beep for warnings" msgstr "Feo fampilazana" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 msgid "Show the time/percent label" msgstr "Asehoy ny mari-tsoratry ny fotoana/isan-jato" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "" #: battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "Isan-jato" #: battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Minitra sisa tavela" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Rindranasan'ny toetry ny vaton'aratra" #: charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "Ireo takela-pisaka misy" #: charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Hampiditra ny \"%s\"" #: charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "Hampiditra marika manokana" #: charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "hampiditra ny marika manokana %s" #: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" msgstr "" #: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: charpick/charpick.c:587 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" "Applet amin'ny tontonan'ny Mate hisafidianana marika hafahafa izay tsy eo " "amin'ny fafan-teny. Navoaka manaraka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro " "GNU." #: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Takela-pisaky ny marika" #: charpick/charpick.c:699 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Hampiditra marika" #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fisafidianana marika" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "accessories-character-map" msgstr "" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" "Ny laha-daza nofaritan'ny mpampiasa tamin'ny fotoana nampiasana ilay applet " "farany. Haseho io laha-daza io rehefa mandefa ilay applet ny mpampiasa." #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 #: charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" msgstr "Lisitry ny takela-pisaka misy" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "" #: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Fanovana" #: charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" msgstr "_Takela-pisaka:" #: charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" msgstr "Anaran-doko" #: charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Manova loko iray amin'ny alalan'ny fampidirana na fanalana marika" #: charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" msgstr "Hampiditra loko" #: charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" msgstr "Hanova loko" #: charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" msgstr "Lisitr'ireo loko" #: charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Takela-pisaka:" #: charpick/properties.c:478 msgid "Add button" msgstr "Hanampy tsindry" #: charpick/properties.c:479 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Tsindrio raha hanampy loko vaovao iray" #: charpick/properties.c:491 msgid "Edit button" msgstr "Tsindry Hanova" #: charpick/properties.c:492 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Tsindrio raha hanova ilay loko voafaritra" #: charpick/properties.c:504 msgid "Delete button" msgstr "Tsindry Fafao" #: charpick/properties.c:505 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Tsindrio raha hamafa ny loko voafaritra" #: charpick/properties.c:556 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny takela-pisaky ny marika" #: command/command.c:122 msgid "About Command Applet" msgstr "" #: command/command.c:124 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: command/command.c:127 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the output of a command" msgstr "" #: command/command.c:194 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "" #: command/command.c:207 msgid "Command:" msgstr "" #: command/command.c:215 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" #: command/command.c:223 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" #: command/command.c:231 #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show icon" msgstr "" #: command/command.c:443 msgid "Command Applet" msgstr "" #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "" #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "Baiko" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-terminal" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "" #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny fatetiky ny processeur" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "Ny processeur _arahana maso:" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 msgid "Display Settings" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138 msgid "_Appearance:" msgstr "_Endrika:" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "Asehoy amin'ny _fatetika ny fatetiky ny processeur" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181 msgid "Show frequency _units" msgstr "Asehoy ny _ventin'ilay fatetika" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Asehoy amin'ny _isan-jato ny fatetiky ny processeur" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "Manara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-cpu-frequency-applet" msgstr "" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "Ny processeur harahana maso" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" "Mamaritra ilay processeur harahi-maso. Tsy ilaina ovaina io amina solosaina " "tsy mampiasa afa-tsy processeur tokana." #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" "Ny sanda 0 dia midika hoe aseho an-tsary (pixmap ihany) ilay applet, ny 1 " "hoe aseho an-tsoratra (tsy aseho ny pixmap) ilay applet, ary ny 2 hoe aseho " "an-tsary sy soratra ilay applet." #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Ny karazan'ny lahabolana haseho (raha toa ka nalefa ny lahabolana)." #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny toro-làlana" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" "Io rindranasa io dia maneho ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur izao." #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fatetiky ny processeur izao" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493 msgid "Graphic" msgstr "Sori-tsary" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498 msgid "Text" msgstr "Soratra" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503 msgid "Graphic and Text" msgstr "Sori-tsary sy soratra" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetika" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" "Tsy afaka hanova ny fatetiky ny processeur-nao ianao. Mety tsy voakirakira " "araka ny tokony ho izy na tsy mandray an-tànana fampitomboana fatetiky ny " "processeur angamba ny solosainao." #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(nakarina)" #: drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(tsy nakarina)" #: drivemount/drive-button.c:619 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:943 msgid "_Play DVD" msgstr "_Hamaky DVD" #: drivemount/drive-button.c:947 msgid "_Play CD" msgstr "_Hamaky CD" #: drivemount/drive-button.c:950 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Sokafy ny %s" #: drivemount/drive-button.c:958 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Alatsao ny %s" #: drivemount/drive-button.c:964 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Akaro ny %s" #: drivemount/drive-button.c:972 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Tsoay ny %s" #: drivemount/drivemount.c:120 msgid "About Disk Mounter" msgstr "" #: drivemount/drivemount.c:122 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet fampakarana sy fandatsahana kapila." #: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225 #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Disk Mounter" msgstr "Mpampakatra kapila" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila" #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mampakatra ireo kapila sy periferika an-toerana " #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "media-floppy" msgstr "" #: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "" #: geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" #: geyes/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Eyes" msgstr "" #: geyes/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Mijery any amin'ny misy ny kitondron'ny totozy ilay maso" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "" #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "Amboaram-boamaso ho an'ny tontonanao" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-eyes-applet" msgstr "" #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Ny laha-tahiry misy ilay endrika" #: geyes/themes.c:129 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Tsy afaka mandefa ny appletn'ny maso." #: geyes/themes.c:130 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Nisy olana mitera-pahavoazana teo am-panandramana naka ilay endrika." #: geyes/themes.c:282 msgid "Eyes Preferences" msgstr "" #: geyes/themes.c:315 msgid "Themes" msgstr "Endrika" #: geyes/themes.c:336 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Hisafidy endrika iray:" #: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" "Rindranasan-tontonana fanaraha-maso ny toetry ny andro eto an-toerana." #: mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Antsipiriany" #: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183 msgid "_Update" msgstr "_Ovay" #: mateweather/mateweather-applet.c:345 #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Weather Report" msgstr "Filazana ny toetry ny andro" #: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364 msgid "MATE Weather" msgstr "Toetr'andro MATE" #: mateweather/mateweather-applet.c:463 msgid "Weather Forecast" msgstr "Tombatomban'ny toetr'andro" #: mateweather/mateweather-applet.c:475 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "" "Tanàna: %s\n" "Lanitra: %s\n" "Hafanana: %s" #: mateweather/mateweather-applet.c:524 msgid "Updating..." msgstr "Manavao..." #: mateweather/mateweather-dialog.c:181 msgid "Details" msgstr "Antsipiriany" #: mateweather/mateweather-dialog.c:223 msgid "City:" msgstr "Tanàna:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:229 msgid "Last update:" msgstr "Fanavaozana farany:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:235 msgid "Conditions:" msgstr "toetr'andro:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:241 msgid "Sky:" msgstr "Lanitra:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Temperature:" msgstr "Hafanana:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:253 msgid "Feels like:" msgstr "Ny hafanana tsapa:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:259 msgid "Dew point:" msgstr "Fetra firanohana:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:265 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative humidity:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Wind:" msgstr "Rivotra:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:277 msgid "Pressure:" msgstr "Tsindry:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:283 msgid "Visibility:" msgstr "Fahitana:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:289 msgid "Sunrise:" msgstr "Fiposahan'ny masoandro:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Sunset:" msgstr "Fodian'ny masoandro:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:403 msgid "Current Conditions" msgstr "Ny toetr'andro izao" #: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "Forecast Report" msgstr "Filazana tombantomban-toetr'andro" #: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hijery ny antsipirian'ny tombantomban'ny toetr'andro" #: mateweather/mateweather-dialog.c:430 msgid "Forecast" msgstr "Tombantomban-toetr'andro" #: mateweather/mateweather-dialog.c:438 msgid "Radar Map" msgstr "Saritanin-dradara" #: mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Hizaha ny Weather.com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Mizaha ny Weather.com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Tsindrio raha hizaha ny Weather.com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:603 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Tsy mbola misy ny tombantomban-toetr'andro ho an'io toerana io." #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" msgstr "Sehon'ilay toerana" #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Select Location from the list" msgstr "Safidio ao anatin'io lisitra io ilay toerana" #: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Update spin button" msgstr "Tsindrin'ny fanavaozana" #: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Tsindry fanavaozana" #: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Address Entry" msgstr "Adiresy" #: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Enter the URL" msgstr "Soraty ilay URL" #: mateweather/mateweather-pref.c:283 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Tsy afaka naka ny soratra fototra XML an'ilay adiresy. Raiso toy ny kilema " "izany rehefa manao tatitra." #: mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny toetr'andro" #: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Avy dia avaozy isaka ny:" #: mateweather/mateweather-pref.c:847 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Ventin'ny hafanana:" #: mateweather/mateweather-pref.c:857 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: mateweather/mateweather-pref.c:859 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: mateweather/mateweather-pref.c:860 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: mateweather/mateweather-pref.c:869 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Ventin'ny hafainganan'ny rivotra:" #: mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: mateweather/mateweather-pref.c:882 msgid "km/h" msgstr "km/h" #: mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "mph" msgstr "mph" #: mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "knots" msgstr "nœuds" #: mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "Beaufort scale" msgstr "Fandrefesan'i Beaufort" #: mateweather/mateweather-pref.c:896 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Ventin'ny _tsindry:" #: mateweather/mateweather-pref.c:907 msgid "kPa" msgstr "kPa" #: mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "hPa" msgstr "hPa" #: mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "mb" msgstr "mb" #: mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "atm" msgstr "atm" #: mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Ventin'ny _fahitana:" #: mateweather/mateweather-pref.c:937 msgid "meters" msgstr "Metatra" #: mateweather/mateweather-pref.c:939 msgid "km" msgstr "km" #: mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "miles" msgstr "miles" #: mateweather/mateweather-pref.c:971 msgid "Enable _radar map" msgstr "Alefaso ny saritanin-_dradara" #: mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Hampiasa adiresy _safidy ho an'ny saritanin-dradara" #: mateweather/mateweather-pref.c:1005 msgid "A_ddress:" msgstr "A_diresy:" #: mateweather/mateweather-pref.c:1020 msgid "Show _notifications" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:1030 msgid "Update" msgstr "Avaozy" #: mateweather/mateweather-pref.c:1047 msgid "minutes" msgstr "minitra" #: mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "Display" msgstr "Seho" #: mateweather/mateweather-pref.c:1084 msgid "General" msgstr "Ankapobe" #: mateweather/mateweather-pref.c:1095 msgid "_Select a location:" msgstr "_Hisafidy toerana iray:" #: mateweather/mateweather-pref.c:1117 msgid "_Find:" msgstr "_Tadiavo:" #: mateweather/mateweather-pref.c:1123 msgid "Find _Next" msgstr "_Manaraka" #: mateweather/mateweather-pref.c:1144 msgid "Location" msgstr "Toerana" #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "" #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetr'andro." #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Manara-maso ny toetry ny andro izao ary manome tombatombana" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "weather-storm" msgstr "" #: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "" #: multiload/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" "Mpanara-maso ny vesa-drafitra afaka maneho soritra ho an'ny CPU, ny ram, ary" " ny fampiasana toerana solo arika miampy ny fifamoivoizana amin'ny rezo." #: multiload/main.c:129 msgid "Start system-monitor" msgstr "" #: multiload/main.c:151 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-panatanterahana ny '%s': %s" #: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "Processeur" #: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "Arika" #: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "Rezo" #: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "Toerana solo arika" #: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366 msgid "Load Average" msgstr "Salasalan'ny vesatra" #: multiload/main.c:289 msgid "Disk" msgstr "Kapila" #: multiload/main.c:305 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" msgstr "" "%s:\n" "%u%% ampiasain'ny rindranasa\n" "%u%% ampiasaina toy ny cache" #: multiload/main.c:313 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "%0.02f ny salasalan'ny vesatra" #: multiload/main.c:321 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" msgstr "" #: multiload/main.c:337 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" msgstr "Vesatry ny CPU" #: multiload/main.c:363 msgid "Memory Load" msgstr "Vesatry ny arika" #: multiload/main.c:364 msgid "Net Load" msgstr "Vesatry ny rezo" #: multiload/main.c:365 msgid "Swap Load" msgstr "Vesatry ny solo arika" #: multiload/main.c:367 msgid "Disk Load" msgstr "Vesatry ny kapila" #: multiload/main.c:485 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Hanokatra ny mpanara-maso rafitra" #: multiload/main.c:517 #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny rafitra" #: multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "MultiLoad Applet Factory" msgstr "" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "" #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A system load indicator" msgstr "Mpaneho ny vesa-drafitra" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "utilities-system-monitor" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny CPU" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny arika" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny rezo" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny solo arika" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny salasalan'ny vesatra" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry kapila" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Taux de rafraîchissement (milisegaondra) an'ilay applet" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 msgid "Graph size" msgstr "Haben'ny soritra" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" "Ny indran'ny soritra (pixel) amin'ny tontonana mitsivalana; haavon'ireo " "soritra kosa amin'ny tontonana mitsangana;" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny mpampiasa" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny rafitra" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny nice" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny iowait" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 msgid "CPU graph background color" msgstr "Loko afaran'ny soritry ny CPU" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana arika mifandraika amin'ny mpampiasa" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika iombonana" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika homba" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika cache" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 msgid "Memory graph background color" msgstr "Loko afaran'ny soritry ny arika" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 msgid "Network graph background color" msgstr "Loko afaran'ny soritry ny rezo" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 msgid "Grid line color" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 msgid "Indicator color" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana solo arika mifandraika amin'ny " "mpampiasa" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118 msgid "Swap graph background color" msgstr "Loko afaran'ny soritry ny solo arika" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122 msgid "Graph color for load average" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny salasalan'ny vesatra" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126 msgid "Load graph background color" msgstr "Loko afaran'ny soritry ny vesatra" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny famakiana kapila" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fanoratana amin'ny kapila" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Loko afara ho an'ny soritry ny vesatry ny kapila" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" #: multiload/properties.c:405 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ressource arahi-maso" #: multiload/properties.c:430 msgid "_Processor" msgstr "_Processeur" #: multiload/properties.c:443 msgid "_Memory" msgstr "_Arika" #: multiload/properties.c:456 msgid "_Network" msgstr "_Rezo" #: multiload/properties.c:469 msgid "S_wap Space" msgstr "_Toerana solo arika" #: multiload/properties.c:482 msgid "_Load" msgstr "_Vesatra" #: multiload/properties.c:495 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kapila mahery" #: multiload/properties.c:510 msgid "Options" msgstr "Safidy" #: multiload/properties.c:540 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Indran'ny _mpanara-maso rafitra:" #: multiload/properties.c:542 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Haavon'ny _mpanara-maso rafitra:" #: multiload/properties.c:573 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: multiload/properties.c:581 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Alanelan'ny fanavaozan'ny mpanara-maso _rafitra:" #: multiload/properties.c:607 msgid "milliseconds" msgstr "milisegaondra" #: multiload/properties.c:618 msgid "Colors" msgstr "Loko" #: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653 msgid "_User" msgstr "_Mpampiasa" #: multiload/properties.c:646 msgid "S_ystem" msgstr "_Rafitra" #: multiload/properties.c:647 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" #: multiload/properties.c:648 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" #: multiload/properties.c:649 msgid "I_dle" msgstr "Tsy _miasa" #: multiload/properties.c:654 msgid "Sh_ared" msgstr "_Iombonana" #: multiload/properties.c:655 msgid "_Buffers" msgstr "_Arika hombo" #: multiload/properties.c:656 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" #: multiload/properties.c:657 msgid "F_ree" msgstr "_Malalaka" #: multiload/properties.c:661 msgid "_In" msgstr "" #: multiload/properties.c:662 msgid "_Out" msgstr "" #: multiload/properties.c:663 msgid "_Local" msgstr "" #: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676 #: multiload/properties.c:683 msgid "_Background" msgstr "_Afara" #: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677 msgid "_Gridline" msgstr "" #: multiload/properties.c:666 msgid "_Indicator" msgstr "" #: multiload/properties.c:670 msgid "_Used" msgstr "_Ampiasaina" #: multiload/properties.c:671 msgid "_Free" msgstr "_Malalaka" #: multiload/properties.c:673 msgid "Load" msgstr "Vesatra" #: multiload/properties.c:675 msgid "_Average" msgstr "_Salasalany" #: multiload/properties.c:679 msgid "Harddisk" msgstr "Kapila mahery" #: multiload/properties.c:681 msgid "_Read" msgstr "_Mamaky" #: multiload/properties.c:682 msgid "_Write" msgstr "_Manoratra" #: multiload/properties.c:684 msgid "Use diskstats for NVMe" msgstr "" #: multiload/properties.c:686 msgid "Network speed thresholds" msgstr "" #: multiload/properties.c:714 msgid "Threshold 1: " msgstr "" #: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 #: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bytes" msgstr "" #: multiload/properties.c:753 msgid "Threshold 2: " msgstr "" #: multiload/properties.c:788 msgid "Threshold 3: " msgstr "" #: multiload/properties.c:853 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny rafitra" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 msgid "Show bits" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show main icon." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Short unit legend" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Network Monitor" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-netspeed-applet" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:784 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:821 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:823 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:826 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:987 msgid "MATE Netspeed Preferences" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1009 msgid "General Settings" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Network _device:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Default" msgstr "Tsotra" #: netspeed/src/netspeed.c:1056 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1060 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1064 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1068 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1072 msgid "Show _icon" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1076 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1194 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1219 msgid "_In graph color" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1220 msgid "_Out graph color" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1236 msgid "Internet Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "Netmask:" msgstr "Saron-drezo:" #: netspeed/src/netspeed.c:1238 msgid "Hardware Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1239 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1240 msgid "Bytes in:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1241 msgid "Bytes out:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244 #: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "none" msgstr "tsy misy" #: netspeed/src/netspeed.c:1297 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1330 msgid "Signal Strength:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1331 msgid "ESSID:" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1372 msgid "Device _Details" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1374 msgid "Preferences..." msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1376 msgid "Help" msgstr "Tor-làlana" #: netspeed/src/netspeed.c:1378 msgid "About..." msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1419 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1450 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1509 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1514 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525 msgid "has no ip" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1533 msgid "unknown" msgstr "tsy fantatra" #: netspeed/src/netspeed.c:1584 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "Taratasin-tadidy" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" "Mamorona, maneho, ary mandrindra izay taratasin-tadidy eo amin'ny " "sehatrasanao" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-sticky-notes-applet" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "Voageja io taratasin-tadidy io." #: stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "Voavaha io taratasin-tadidy io." #: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "_Taratasin-tadidy vaovao" #: stickynotes/stickynotes.ui:32 msgid "_Delete Note..." msgstr "_Hamafa taratasin-tadidy..." #: stickynotes/stickynotes.ui:38 msgid "_Lock Note" msgstr "_Gejao ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:44 msgid "_Properties" msgstr "_Toetoetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:62 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:82 msgid "Default Note Properties" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:119 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "" "Misafidiana endri-tsoratra iray ampiasaina amin'ny taratasin-tadidy rehetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:120 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "Misafidiana endri-tsoratra tsotra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994 msgid "_Font:" msgstr "_Endri-tsoratra:" #: stickynotes/stickynotes.ui:153 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "_Endri-tsoratra avy amin'ny endriky ny rafitra ampiasaina" #: stickynotes/stickynotes.ui:176 msgid "Note C_olor:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:197 msgid "Font Co_lor:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:230 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "Misafidiana loko fototra ampiasaina ami'ny taratasin-tadidy rehetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:231 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "Misafidiana lokon-taratasin-tadidy tsotra iray" #: stickynotes/stickynotes.ui:243 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "Mampiasà _loko avy amin'ny endriky ny rafitra" #: stickynotes/stickynotes.ui:262 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "Lazao ny haavo tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)" #: stickynotes/stickynotes.ui:279 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "Lazao ny indra tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)" #: stickynotes/stickynotes.ui:294 msgid "H_eight:" msgstr "_Haavo:" #: stickynotes/stickynotes.ui:309 msgid "_Width:" msgstr "_Indra:" #: stickynotes/stickynotes.ui:343 msgid "Behavior" msgstr "Fiasa" #: stickynotes/stickynotes.ui:377 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:381 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:394 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "" "Ataovy an-tery ny loko sy endri-tsoratra _tsotra amin'ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:398 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "" "Safidio raha an-tery ny endrika tsotra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:411 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "_Ataovy anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:415 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "Safidio raha aseho anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:540 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673 msgid "This cannot be undone." msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:658 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:741 msgid "_Delete All" msgstr "_Fafao izy rehetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:779 msgid "Sticky Note" msgstr "Taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:790 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "Mangeja/mamaha ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:820 msgid "Delete note" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887 msgid "Resize note" msgstr "Ovay habe ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:917 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "Toetoetry ny taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:937 msgid "Properties" msgstr "Toetoetra" #: stickynotes/stickynotes.ui:974 msgid "Choose a font for the note" msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:975 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:1008 msgid "Use default fo_nt" msgstr "Ny _endri-tsoratra tsotra ampiasaina" #: stickynotes/stickynotes.ui:1028 msgid "Choose a color for the note" msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:1029 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:1048 msgid "Note _Color:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:1083 msgid "Font C_olor:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.ui:1097 msgid "Use default co_lor" msgstr "Ny _loko tsotra ampiasaina" #: stickynotes/stickynotes.ui:1115 msgid "Specify a title for the note" msgstr "Milaza lohateny ho an'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes.ui:1127 msgid "_Title:" msgstr "_Mpialoha anarana:" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" msgstr "Indra lasitry ny taratasin-tadidy vaovao" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "Indra (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 msgid "Default height for new notes" msgstr "Haavo lasitry ny taratasin-tadidy vaovao" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "Haavo (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 msgid "Default color for new notes" msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "" "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka fifaritra hex" " html izy io, ohatra \"#30FF50\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 msgid "Default color for font" msgstr "Loko lasitra ho an'ny endri-tsoratra" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "Lokon'endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony " "hanaraka hex html izy io, ohatra \"#000000\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 msgid "Default font for new notes" msgstr "Endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "Ny fipetahan'ireo taratasin-tadidy amin'ny sehatr'asa" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "" "Milaza raha aseho anatin'ny sehatr'asa REHETRA ireo taratasin-tadidy na tsy." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "Ny toetran'ny taratasin-tadidy voageja" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "Milaza raha voageja (tsy mety ovaina) na tsy ireo taratasin-tadidy." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 msgid "Date format of note's title" msgstr "Lamin'ny daty amin'ny lohatenin'ilay taratasin-tadidy" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "Ara-lasitra, dia ny daty izao no atao lohatenin'ny taratasin-tadidy rehefa " "foronina izy ireo. Io lamina io no ampiasaina; mety avokoa izay zavatra " "azon'ny strftime() zarazaraina." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "Raha ny lokon'ny rafitra lasitra no ampiasaina" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa loko safidy atao loko" " lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "Raha ny endri-tsoratry ny rafitra lasitra no ampiasaina" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "" "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa endri-tsoratra safidy" " atao endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "" "Raha atao an-tery ny loko sy ny endri-tsoratra lasitra amin'ny taratasin-" "tadidy rehetra" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia tsy horaharahaina ireo loko sy " "endri-tsoratra safidy mamaritra ny taratasin-tadidy tsirairay." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "Raha mila fanamafisana rehefa hamafa taratasin-tadidy" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "_Afeno ireo taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "_Fafao ireo taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "_Gejao ireo taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "Asehoy ireo taratasin-tadidy" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "About Sticky Notes" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Taratasin-tadidy ho an'ny tontolon'ny sehatrasan'ny MATE" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Timer Factory" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Timer" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: timerapplet/timerapplet.c:277 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-panel-clock" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "" #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:272 msgid "About Timer Applet" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:274 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:323 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" #: timerapplet/timerapplet.c:332 msgid "Hours:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:343 msgid "Minutes:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:354 msgid "Seconds:" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:365 msgid "Show notification popup" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:369 msgid "Show dialog" msgstr "" #: timerapplet/timerapplet.c:403 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Trash Applet Factory" msgstr "" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Trash" msgstr "Daba" #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Go to Trash" msgstr "Mankany amin'ny daba" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "user-trash-full" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Daba foana" #: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ny daba" #: trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" "Nisy olana teo am-pamoronana ny caja:\n" "%s" #: trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "About Trash Applet" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:434 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "Dabam-pakon'ny MATE mipetraka eo amin'ny tontonanao. Azonao ampiasaina " "hizahana izay ao anatiny na hamindrana zavatra ao anatiny amin'ny alalan'ny " "fibatana io applet io." #: trashapplet/src/trashapplet.c:462 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Avy dia fafàna?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "Tsy mety alefa any anaty daba ilay ireo zavatra ireo. Tianao fafàna izao " "dieny izao izy ireo?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:497 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Tsy alefa any anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna izao dieny izao " "izy ireo?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:625 msgid "Trash Applet" msgstr "Appletn'ny daba" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: trashapplet/src/trash-empty.c:80 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "Manesotra ny %s amin'ny %s" #. Translators: %s is a file name #: trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "" #: trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Foanana avokoa ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba?" #: trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "Ho voafafa tanteraka ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba raha misafidy ny " "hanafoana azy ianao. Marihana fa azonao fafàna tsirairay koa izy ireo." #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Manafoana ny daba" #: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 msgid "From:" msgstr "Avy amin'ny:"