# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 # Vaibhav S Dalvi , 2023 # Stefano Karapetsas , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.27.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2023\n" "Language-Team: Marathi (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX स्थिती एप्लेट फॅक्टरी" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट फॅक्टरी" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: accessx-status/src/applet.c:1671 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा" #: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:620 #: geyes/src/geyes.c:191 mateweather/src/mateweather-about.c:41 #: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432 msgid "Sun GNOME Documentation Team " msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:827 #: charpick/charpick.c:621 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 #: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:192 #: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:433 #: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:112 msgid "About AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:114 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा जसे लॅच्ड मॉडिफायर्स" #: accessx-status/src/applet.c:115 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:852 #: charpick/charpick.c:641 command/src/command.c:167 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 #: geyes/src/geyes.c:211 mateweather/src/mateweather-about.c:61 #: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:453 #: timerapplet/src/timerapplet.c:293 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi 2014" #: accessx-status/src/applet.c:143 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मदत दर्शक प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s" #: accessx-status/src/applet.c:175 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:198 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कळफलक आवड निवड संवाद प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s" #: accessx-status/src/applet.c:217 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)" #: accessx-status/src/applet.c:219 battstat/battstat_applet.c:62 #: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:727 #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 #: geyes/src/geyes.c:380 mateweather/src/mateweather-applet.c:118 #: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:469 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:65 #: charpick/charpick.c:730 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 #: geyes/src/geyes.c:382 mateweather/src/mateweather-applet.c:121 #: multiload/src/main.c:472 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: timerapplet/src/timerapplet.c:89 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" #: accessx-status/src/applet.c:570 accessx-status/src/applet.c:639 msgid "a" msgstr "a" #: accessx-status/src/applet.c:1241 accessx-status/src/applet.c:1320 #: accessx-status/src/applet.c:1443 accessx-status/src/applet.c:1674 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX स्थिती" #: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1445 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "सुलभता वैशिष्ट्ये वापरत असताना कळफलक स्थिती दाखवा." #: accessx-status/src/applet.c:1279 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार कार्यान्वीत नाही" #: accessx-status/src/applet.c:1284 msgid "Unknown error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: accessx-status/src/applet.c:1292 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "चूक: %s" #: accessx-status/src/applet.c:1676 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची सद्य स्थिती दाखवा" #: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:724 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 #: geyes/src/geyes.c:378 mateweather/src/mateweather-applet.c:115 #: multiload/src/main.c:463 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: timerapplet/src/timerapplet.c:88 msgid "_Preferences" msgstr "प्राधान्यता (_P)" #: battstat/battstat_applet.c:70 msgid "System is running on AC power" msgstr "प्रणाली AC पॉवरवर चालत आहे" #: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on battery power" msgstr "प्रणाली बॅटरी पॉवरवर चालत आहे" #: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "बॅटरी भार (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "अज्ञात वेळ (%d%%) उर्वरित" #: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "अज्ञात वेळेपासून (%d%%)भारीत" #: battstat/battstat_applet.c:184 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) उर्वरित" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s पासून भारित (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "बॅटरी मॉनिटर" #: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "तुमची बॅटरी आता पूर्ण पुनर्भारित झाली आहे" #: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Notice" msgstr "बॅटरी सुचना" #: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "उर्वरीत बॅटरी क्षमता पैकी %d%% बाकी आहे." #: battstat/battstat_applet.c:382 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n" " • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n" " • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." #: battstat/battstat_applet.c:402 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n" " • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n" " • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n" " • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." #: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "तुमची बॅटरी कमी झाली आहे" #: battstat/battstat_applet.c:510 msgid "No battery present" msgstr "बॅटरी उपस्थित नाही" #: battstat/battstat_applet.c:513 msgid "Battery status unknown" msgstr "बॅटरी स्थिती अज्ञात" #: battstat/battstat_applet.c:543 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: battstat/battstat_applet.c:791 drivemount/src/drivemount.c:151 #: geyes/src/geyes.c:364 geyes/src/themes.c:226 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 #: mateweather/src/mateweather-pref.c:774 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:404 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:640 #: trashapplet/src/trashapplet.c:396 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" #: battstat/battstat_applet.c:832 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ही उपयुक्तता तुमच्या लॅपटॉप बॅटरीची स्थिती दाखवते." #: battstat/battstat_applet.c:834 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower बॅकेंड कार्यान्वीत." #: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:844 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:846 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:1134 battstat/battstat_applet.c:1190 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर" #: battstat/battstat_applet.c:1192 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा" #: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निवड" #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" #: battstat/battstat-preferences.ui:102 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "वेळ/टक्के दाखवा (_S):" #: battstat/battstat-preferences.ui:125 msgid "Show _time remaining" msgstr "उर्वरीत वेळ दाखवा (_t)" #: battstat/battstat-preferences.ui:143 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "उर्वरीत टक्केवारी दाखवा (_p)" #: battstat/battstat-preferences.ui:175 msgid "Appearance" msgstr "स्वरूप" #: battstat/battstat-preferences.ui:214 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "बॅटरी चार्ज ठराविक स्तर खाली आल्यास सावध करा (_W):" #: battstat/battstat-preferences.ui:255 msgid "Percent" msgstr "टक्के" #: battstat/battstat-preferences.ui:256 msgid "Minutes Remaining" msgstr "मिनिटे शिल्लक" #: battstat/battstat-preferences.ui:282 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "बॅटरी पूर्ण पुन्ह चार्ज केल्यावर सूचीत करा (_N)" #: battstat/battstat-preferences.ui:305 msgid "Notifications" msgstr "सूचना" #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Battstat Factory" msgstr "बॅटस्टॅट फॅक्टरी" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "लाल मूल्य स्तर" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "" "बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी " "कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल्यावर सुचित करा" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." msgstr "" "सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत " "उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 msgid "Low Battery Notification" msgstr "कमी बॅटरी सुचना" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "बॅटरी कमी असल्यास उपयोक्त्यास सूचित करा." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 msgid "Full Battery Notification" msgstr "पूर्ण बॅटरी सूचना" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "बॅटरी पुर्ण झाल्यावर सुचना द्या." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 msgid "Beep for warnings" msgstr "सुचनांसाठी बीप वाजवा" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "सुचना दाखवताना बीप करा." #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 msgid "Show the time/percent label" msgstr "वेळ/टक्के लेबल दाखवा" #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "लेबल नको साठी 0, टक्केवारीसाठी 1 आणि उर्वरित वेळेसाठी 2." #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "बॅटरी स्थिती उपयुक्तता" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 msgid "Battery power low" msgstr "बॅटरी ऊर्जा कमी" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित" #: charpick/charpick.c:411 msgid "Available palettes" msgstr "उपलब्ध पटले" #: charpick/charpick.c:464 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" दाखल करा" #: charpick/charpick.c:467 msgid "Insert special character" msgstr "विशेष अक्षर दाखल करा" #: charpick/charpick.c:471 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "विशेष अक्षर %s दाखल करा" #: charpick/charpick.c:632 msgid "About Character Palette" msgstr "" #: charpick/charpick.c:634 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: charpick/charpick.c:636 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" #: charpick/charpick.c:754 charpick/charpick.c:768 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "अक्षर पटल" #: charpick/charpick.c:754 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Insert characters" msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा" #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Charpicker एप्लेट फॅक्टरी" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "एप्लेट आरंभावेळी दाखवली जाणारी अक्षरे" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" "मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने" " एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल." #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 #: charpick/properties.c:370 msgid "List of available palettes" msgstr "उपलब्ध पटलांची यादी" #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "उपलब्ध पटलांचा समावेश असलेल्या स्ट्रींग्स ची यादी." #: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" #: charpick/properties.c:94 msgid "_Palette:" msgstr "पटल(_P):" #: charpick/properties.c:102 msgid "Palette entry" msgstr "पटल प्रविष्ट" #: charpick/properties.c:103 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "अक्षरे टाकून किंवा काढून पटलामध्ये फेरफार करा" #: charpick/properties.c:227 msgid "Add Palette" msgstr "पटल जोडा" #: charpick/properties.c:263 msgid "Edit Palette" msgstr "पटल संपादन करा" #: charpick/properties.c:369 msgid "Palettes list" msgstr "पटलांची यादी " #: charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "पटले(_P):" #: charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "बटन जोडा" #: charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" msgstr "नविन पटल जोडण्यासाठी क्लिक करा" #: charpick/properties.c:495 msgid "Edit button" msgstr "बटन संपादन" #: charpick/properties.c:496 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "निवडलेले पटल संपादण्यासाठी क्लिक करा" #: charpick/properties.c:510 msgid "Delete button" msgstr "नष्ट बटन" #: charpick/properties.c:511 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "निवडलेले पटल नष्ट करण्यासाठी क्लिक करा" #: charpick/properties.c:565 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "अक्षर पटल आवडी" #: command/data/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "आदेश एप्लेट आवड निवड" #: command/data/command-preferences.ui:77 msgid "C_ommand:" msgstr "आदेश (_o):" #: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" msgstr "" #: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" msgstr "" #: command/data/command-preferences.ui:161 msgid "_Show icon" msgstr "" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Command Factory" msgstr "" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Command" msgstr "आदेश" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 #: command/src/command.c:166 command/src/command.c:485 msgid "Shows the output of a command" msgstr "आज्ञेचा प्रतिसाद दाखवते" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "चालवण्याजोगा आदेश" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "आउटपुट मिळण्यासाठी चालवण्याजोगी आदेश/स्क्रिप्ट " #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "आदेशासाठी अंतराळ" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "आदेश चालवण्यास अंतराळ (सेकंदात)" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Show icon" msgstr "चिन्ह दर्शवा" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "अॅप्लेट चिन्ह दाखवलेले आहे का नाही" #: command/src/command.c:161 msgid "About Command Applet" msgstr "" #: command/src/command.c:163 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: command/src/command.c:422 msgid "Command Applet" msgstr "आदेश एप्लेट" #: command/src/command.c:483 msgid "Command applet" msgstr "" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:18 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी मॉनीटर आवड निवड" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:97 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "नियंत्रीत CPU (_M):" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:127 msgid "Monitor Settings" msgstr "मॉनीटर संयोजना" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:168 msgid "_Appearance:" msgstr "प्रदर्शन (_A):" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:199 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी ला फ्रिक्वेन्सी नुरूप दाखवा (_f)" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:216 msgid "Show frequency _units" msgstr "फ्रिक्वेन्सी यूनीट दाखवा (_u)" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:233 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)" #: cpufreq/data/cpufreq-preferences.ui:256 msgid "Display Settings" msgstr "दृष्य संयोजना" #: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर" #: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 #: cpufreq/data/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर करा" #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "मॉनिटर करावयाचा CPU" #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" "CPU ला मॉनिटरशी निर्धारित करा. एकमेव प्रोसेसर प्रणालीमध्ये तुम्हांस हे " "बदलावे लागत नाही." #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "" #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" "0 मूल्य म्हणजे एप्लेट आलेखीय रितीमध्ये दाखवणे(फक्त pixmap), 1 एप्लेट पाठ्य " "रितीमध्ये दाखवणे (pixmap न दाखवणे) आणि 2 एप्लेट आलेखीय व पाठ्य रितीमध्ये " "दाखवणे." #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "दर्शवल्या जाणाऱ्या पाठाचा प्रकार (जर पाठ कार्यान्वीत असेल)." #: cpufreq/data/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:363 msgid "Could not open help document" msgstr "मदत दस्तावेज उघडता आले नाहीत" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता मापन दाखविते." #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:848 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता दाखविते" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503 msgid "Graphic" msgstr "आलेख" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:508 msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:513 msgid "Graphic and Text" msgstr "आलेख आणि पाठ" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "वारंवारता मापन असमर्थनीय" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" "तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन " "अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार" " नसेल." #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "CPU वारंवारता प्रमाण बदलवा" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU वारंवारता बदलविण्याकरीता परवानगी आवश्यक आहे." #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr " फॅक्टरी" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅक्टरी" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: drivemount/src/drivemount.c:183 drivemount/src/drivemount.c:218 msgid "Disk Mounter" msgstr "डिस्क आरोहक" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा" #: drivemount/src/drive-button.c:281 msgid "nothing to mount" msgstr "" #: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 msgid "(mounted)" msgstr "(आरोहित)" #: drivemount/src/drive-button.c:321 msgid "(not mounted)" msgstr "(आरोहित नाही)" #: drivemount/src/drive-button.c:598 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja चालवू शकत नाही" #: drivemount/src/drive-button.c:939 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD चालवा(_P)" #: drivemount/src/drive-button.c:943 msgid "_Play CD" msgstr "CD चालवा(_P)" #: drivemount/src/drive-button.c:946 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s उघडा(_O)" #: drivemount/src/drive-button.c:954 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s अनारोहित करा(_m)" #: drivemount/src/drive-button.c:960 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s आरोहित करा(_M)" #: drivemount/src/drive-button.c:968 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s बाहेर काढा(_E)" #: drivemount/src/drivemount.c:118 msgid "About Disk Mounter" msgstr "" #: drivemount/src/drivemount.c:120 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: drivemount/src/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ब्लॉक खंड आरोहित किंवा अनारोहित करण्यासाठी एप्लेट." #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: geyes/src/geyes.c:411 geyes/src/geyes.c:441 geyes/src/geyes.c:443 msgid "Eyes" msgstr "डोळे" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "तुमच्या पॅनेलसाठी आयबॉल्सचा संच" #: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "निर्देशिका जिच्यामध्ये थीम आहे" #: geyes/data/themes.ui:18 msgid "Eyes Preferences" msgstr "" #: geyes/data/themes.ui:100 msgid "_Select a theme:" msgstr "थीम निवडा(_S):" #: geyes/data/themes.ui:148 msgid "Themes" msgstr "थीम्स" #: geyes/src/geyes.c:203 msgid "About Eyes" msgstr "" #: geyes/src/geyes.c:205 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE पॅनेलसाठी छोटा गूफी xeyes क्लोन. ते माऊसच्या हालचाली पहातात." #: geyes/src/geyes.c:207 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: geyes/src/geyes.c:444 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दिशेने पाहतात" #: geyes/src/themes.c:123 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "डोळे(eyes) एप्लेट प्रक्षेपित करता आले नाही." #: geyes/src/themes.c:124 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "थीम भारित करण्याचा प्रयत्न करताना गंभीर चूक झाली." #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13 msgid "Details" msgstr "तपशील" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:112 msgid "_Update" msgstr "अद्ययावत (_U)" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88 msgid "City:" msgstr "शहर:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:101 msgid "Last update:" msgstr "शेवटचे अद्ययावत:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:114 msgid "Conditions:" msgstr "स्थिती:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:127 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:140 msgid "Temperature:" msgstr "तापमान:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:153 msgid "Feels like:" msgstr "असे वाटते:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:166 msgid "Dew point:" msgstr "दव बिंदू:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:179 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्ष आद्रता:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:192 msgid "Wind:" msgstr "वारा:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:205 msgid "Pressure:" msgstr "दाब:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:218 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यता:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:231 msgid "Sunrise:" msgstr "सूर्योदय:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:244 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्त:" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:422 msgid "Current Conditions" msgstr "सद्य स्थिती" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:447 msgid "Forecast Report" msgstr "अंदाज अहवाल" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:448 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "अंदाज तपशील पहा" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:469 msgid "Forecast" msgstr "अंदाज" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:510 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ला भेटा(_V)" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:518 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ला भेटा" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:519 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com मध्ये दाखल होण्यासाठी क्लिक करा" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:538 msgid "Radar Map" msgstr "रडार नकाशा" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "मेट हवामान एप्लेट फॅक्टरी" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "हवामान एप्लेट तयार करणयासाठी फॅक्टरी." #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:345 msgid "Weather Report" msgstr "हवामान अहवाल" #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंदाजांचे निरिक्षण करा" #: mateweather/src/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: mateweather/src/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग." #: mateweather/src/mateweather-applet.c:109 msgid "_Details" msgstr "तपशील(_D)" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:164 msgid "?" msgstr "?" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:370 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:374 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE हवामान" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:467 msgid "Weather Forecast" msgstr "हवामान अंदाज" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:478 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" msgstr "" "शहर:%s\n" "आकाश: %s\n" "तापमान: %s" #: mateweather/src/mateweather-applet.c:531 msgid "Updating..." msgstr "अद्ययावत करीत आहे..." #: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "या स्थानासाठी सध्या अंदाज उपलब्ध नाही." #: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Location view" msgstr "स्थान दृश्य" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Select Location from the list" msgstr "यादीमधून स्थान निवडा" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Update spin button" msgstr "स्पिन बटन अद्ययावत करा" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "अद्ययावतनासाठी स्पिनबटन" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Address Entry" msgstr "पत्ता नोंद" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Enter the URL" msgstr "URL दाखल करा" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल " "करा." #: mateweather/src/mateweather-pref.c:837 msgid "Weather Preferences" msgstr "हवामान आवड निवड" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:861 #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1052 msgid "_Automatically update every:" msgstr "सर्व आपोआप बदला(_A):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:876 msgid "_Temperature unit:" msgstr "तापमान एकक(_T):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:886 msgid "Kelvin" msgstr "केल्विन" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:888 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सिअस" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:889 msgid "Fahrenheit" msgstr "फॅरेनहाइट" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:898 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "वाऱ्याच्या वेगाचे एकक(_W):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:909 msgid "m/s" msgstr "मी/से" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 msgid "km/h" msgstr "किमी/तास" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 msgid "mph" msgstr "mph" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 msgid "knots" msgstr "नॉट्स" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:916 msgid "Beaufort scale" msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:925 msgid "_Pressure unit:" msgstr "दाब एकक (_P):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:936 msgid "kPa" msgstr "kPa" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:938 msgid "hPa" msgstr "hPa" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:940 msgid "mb" msgstr "mb" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:942 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:944 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:946 msgid "atm" msgstr "atm" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:955 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यता एकक (_V):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:966 msgid "meters" msgstr "मीटर" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:968 msgid "km" msgstr "किमी" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:970 msgid "miles" msgstr "मैल" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:994 msgid "Enable _radar map" msgstr "रडार नकाशा कार्यान्वीत करा (_r)" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1009 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा पत्ता वापरा(_c)" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1025 msgid "A_ddress:" msgstr "पत्ता(_d):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1040 msgid "Show _notifications" msgstr "सूचना दर्शवा(_N)" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1048 msgid "Update" msgstr "अद्ययावत करा" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1064 msgid "minutes" msgstr "मिनिटे" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082 msgid "Display" msgstr "दृश्य" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1101 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1112 msgid "_Select a location:" msgstr "स्थान निवडा (_S):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1133 msgid "_Find:" msgstr "शोधा (_F):" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1139 msgid "Find _Next" msgstr "पुढील शोधा(_N)" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1157 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "MultiLoad Applet Factory" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: multiload/src/main.c:499 multiload/src/main.c:552 msgid "System Monitor" msgstr "प्रणाली मॉनिटर" #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "A system load indicator" msgstr "प्रणाली भार दर्शक" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "CPU भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "स्मृती भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "संजाळ भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "स्वॅप भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "भार सरासरी आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "डिस्क भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "एप्लेट रिफ्रेश(पुनःताजे) दर मिलीसेकंदात" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35 msgid "Graph size" msgstr "आलेख आकार" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" "आडव्या पॅनेलसाठी, आलेखाची रुंदी बिंदूंमध्ये. उभ्या पॅनेलसाठी, ही आलेखाची " "उंची आहे." #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "प्रणाली-संबधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "nice-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "iowait संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्मृती वापरासाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "भागलेल्या स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "बफर स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "कॅश्ड स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 msgid "Memory graph background color" msgstr "स्मृती आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "इनपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "आउटपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "लुपबॅक जाळं वापरणी करीता आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92 msgid "Network graph background color" msgstr "संजाळ आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 msgid "Grid line color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 msgid "Indicator color" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्वॅप वापरासाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123 msgid "Swap graph background color" msgstr "स्वॅप आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 msgid "Graph color for load average" msgstr "भार सरासरीसाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 msgid "Load graph background color" msgstr "आलेख पार्श्वभूमी रंग भारीत करा" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 msgid "Graph color for disk read" msgstr "डीस्क वाचनासाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143 msgid "Graph color for disk write" msgstr "डीस्क लेखनासाठी आलेख रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "डिस्क भार आलेखासाठी पार्श्वभूमी रंग" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "प्रणाली मॉनीटर नुरूप कार्यान्वीत करण्याजोगी डेस्कटॉप व्याख्या फाइल" #: multiload/data/properties.ui:51 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "प्रणाली मॉनिटर प्राधान्यता" #: multiload/data/properties.ui:131 msgid "_Processor" msgstr "प्रोसेसर (_P)" #: multiload/data/properties.ui:148 msgid "_Memory" msgstr "स्मृती(_M)" #: multiload/data/properties.ui:165 msgid "_Network" msgstr "संजाळ(_N)" #: multiload/data/properties.ui:182 msgid "S_wap Space" msgstr "स्वॅप जागा(_w)" #: multiload/data/properties.ui:199 msgid "_Load" msgstr "भार(_L)" #: multiload/data/properties.ui:216 msgid "_Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क(_H)" #: multiload/data/properties.ui:239 msgid "Monitored Resources" msgstr "पर्यवेक्षित साधने" #: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:599 msgid "System m_onitor width:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:304 msgid "pixels" msgstr "बिंदू" #: multiload/data/properties.ui:316 msgid "Sys_tem monitor update interval:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:344 msgid "milliseconds" msgstr "मिलीसेकंद" #: multiload/data/properties.ui:359 msgid "Options" msgstr "पर्याय" #: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583 msgid "_User" msgstr "वापरकर्ता (_U)" #: multiload/data/properties.ui:494 msgid "S_ystem" msgstr "प्रणाली (_y)" #: multiload/data/properties.ui:507 msgid "N_ice" msgstr "चांगले (_i)" #: multiload/data/properties.ui:520 msgid "I_OWait" msgstr "IOWait (_O)" #: multiload/data/properties.ui:533 msgid "I_dle" msgstr "रिकामे (_d)" #: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:271 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" #: multiload/data/properties.ui:612 msgid "Sh_ared" msgstr "सहभागीय (_a)" #: multiload/data/properties.ui:641 msgid "_Buffers" msgstr "बफर (_B)" #: multiload/data/properties.ui:670 msgid "Cach_ed" msgstr "कॅश्ड् (_e)" #: multiload/data/properties.ui:699 msgid "F_ree" msgstr "मुक्त (_r)" #: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:272 msgid "Memory" msgstr "मेमरि" #: multiload/data/properties.ui:753 msgid "_In" msgstr "आत (_I)" #: multiload/data/properties.ui:782 msgid "_Out" msgstr "बाहेर (_O)" #: multiload/data/properties.ui:811 msgid "_Local" msgstr "स्थानीय (_L)" #: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064 #: multiload/data/properties.ui:1211 msgid "_Background" msgstr "पार्श्वभूमी(_B)" #: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 msgid "_Gridline" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:898 msgid "_Indicator" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:273 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #: multiload/data/properties.ui:952 msgid "_Used" msgstr "वापरलेले(_U)" #: multiload/data/properties.ui:981 msgid "_Free" msgstr "मुक्त(_F)" #: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:274 msgid "Swap Space" msgstr "स्वॅप जागा" #: multiload/data/properties.ui:1035 msgid "_Average" msgstr "सरासरी(_A)" #: multiload/data/properties.ui:1111 msgid "Load" msgstr "भार" #: multiload/data/properties.ui:1153 msgid "_Read" msgstr "वाचन(_R)" #: multiload/data/properties.ui:1182 msgid "_Write" msgstr "लेखन(_W)" #: multiload/data/properties.ui:1229 msgid "Use diskstats for _NVMe" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1253 msgid "Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क" #: multiload/data/properties.ui:1268 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: multiload/data/properties.ui:1305 msgid "Threshold _1:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375 #: multiload/data/properties.ui:1415 msgid "bytes" msgstr "बाईट्स" #: multiload/data/properties.ui:1346 msgid "Threshold _2:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1387 msgid "Threshold _3:" msgstr "" #: multiload/data/properties.ui:1430 msgid "Network speed thresholds" msgstr "" #: multiload/src/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "" #: multiload/src/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: multiload/src/main.c:64 multiload/src/main.c:554 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" "CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ" " प्रणाली भार मॉनिटर." #: multiload/src/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" #: multiload/src/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' चालवण्यात चूक झाली: %s" #: multiload/src/main.c:275 multiload/src/main.c:359 msgid "Load Average" msgstr "भार सरासरी" #: multiload/src/main.c:276 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #: multiload/src/main.c:293 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%.01f%% in use by programs\n" "%.01f%% in use as cache" msgstr "" #: multiload/src/main.c:302 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "प्रणाली भार सरासरी आहे %0.02f" #: multiload/src/main.c:312 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" msgstr "" "%s:\n" "%s प्राप्त करत आहे\n" "%s पाठवत आहे" #: multiload/src/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%.01f%% in use" msgstr "" #: multiload/src/main.c:355 msgid "CPU Load" msgstr "CPU भार" #: multiload/src/main.c:356 msgid "Memory Load" msgstr "स्मृती भार" #: multiload/src/main.c:357 msgid "Net Load" msgstr "जाल भार" #: multiload/src/main.c:358 msgid "Swap Load" msgstr "स्वॅप भार" #: multiload/src/main.c:360 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क भार" #: multiload/src/main.c:466 msgid "_Open System Monitor" msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)" #: multiload/src/netspeed.c:60 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" #: multiload/src/properties.c:602 msgid "System m_onitor height:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 msgid "Transfer Rate Graph" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:134 msgid "_In graph color" msgstr "आत आलेख रंग(_I)" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:161 msgid "_Out graph color" msgstr "बाहेर आलेख रंग(_O)" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:195 msgid "IPv4 Address:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:224 msgid "Netmask:" msgstr "नेटमास्क:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:265 msgid "IPv6 Address:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:308 msgid "Hardware Address:" msgstr "हार्डवेअर पत्ता:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:337 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P पत्ता:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:378 msgid "Bytes in:" msgstr "आत बाईट्स:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:393 netspeed/data/netspeed-details.ui:423 msgid "0 byte" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:408 msgid "Bytes out:" msgstr "बाहेर बाईट्स:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:456 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:485 msgid "Signal Strength:" msgstr "सिग्नल शक्ती:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:530 msgid "Station:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:557 msgid "Channel:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:596 msgid "Connected Time:" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 msgid "MATE Netspeed Preferences" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100 msgid "Network _device:" msgstr "संजाळ साधन(_D): " #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "In & out ऐवजी sum दाखवा (_S)" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "बिट्स ऐवजी बाईट्स दाखवा(_B)" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179 msgid "Show _icon" msgstr "चिन्ह दाखवा(_I)" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211 msgid "Show all _IP addresses on tooltip" msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234 msgid "General Settings" msgstr "सर्वसाधारण संयोजना" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 msgid "Show bits" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show both IP addresses if enabled." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show main icon." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Netspeed Applet" msgstr "" #: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Network Monitor" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:148 msgid "link-local" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:150 msgid "site-local" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:152 msgid "v4mapped" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:154 msgid "v4compat" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:156 msgid "host" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:158 msgid "unspecified" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:160 msgid "global" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:586 #, c-format msgid "%d.%d MBit/s" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:588 #, c-format msgid "(unknown)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:592 #, c-format msgid " MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:595 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:597 #, c-format msgid " 40MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:599 #, c-format msgid " 80MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:601 #, c-format msgid " 80P80MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:603 #, c-format msgid " 160MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:605 #, c-format msgid " short GI)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:608 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:611 #, c-format msgid " HE-MCS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:614 #, c-format msgid " HE-NSS %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:617 #, c-format msgid " HE-GI %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:620 #, c-format msgid " HE-DCM %d" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:704 msgid "20 MHz (no HT)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:706 msgid "20 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:708 msgid "40 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:710 msgid "80 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:712 msgid "80+80 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:714 msgid "160 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:716 msgid "5 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:718 msgid "10 MHz" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:720 netspeed/src/netspeed.c:772 #: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 #: netspeed/src/netspeed.c:1431 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" #: netspeed/src/backend.c:771 #, c-format msgid "%d (%d MHz)" msgstr "" #: netspeed/src/backend.c:775 #, c-format msgid ", width: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "bit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "B/s" msgstr "B/s" #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "Kibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "Mibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "Gibit/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "GiB/s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" msgid_plural "%'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 #: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 msgid "none" msgstr "काहिच नाही" #: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892 msgid "na" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1011 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी: \n" "%s" #: netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1055 netspeed/src/netspeed.c:1758 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "एक छोटे अॅप्लेट जे निर्दिष्ट साधनावरील वाहतुकीची माहिती दाखवते" #: netspeed/src/netspeed.c:1231 msgid "Device _Details" msgstr "साधन तपशील (_D)" #: netspeed/src/netspeed.c:1233 msgid "Preferences..." msgstr "प्राधान्यक्रम..." #: netspeed/src/netspeed.c:1235 msgid "Help" msgstr "मदत" #: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "About..." msgstr "विषयी..." #: netspeed/src/netspeed.c:1278 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "तुम्हास जोडणी %s तोडायची आहे का?" #: netspeed/src/netspeed.c:1281 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "तुम्हास जोडणी %s करायची आहे का?" #: netspeed/src/netspeed.c:1307 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1365 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s बंद आहे" #: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" "in: %s out: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1414 #, c-format msgid "" "\n" "sum: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "RSSI: %d dBm\n" "RX Bitrate: %s\n" "TX Bitrate: %s" msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" "\n" "ESSID: %s\n" "शक्ती: %d %%" #: netspeed/src/netspeed.c:1579 netspeed/src/netspeed.c:1756 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "स्टिकी टिपा एप्लेट फॅक्टरी" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:182 stickynotes/stickynotes_applet.c:439 msgid "Sticky Notes" msgstr "स्टिकी टिप" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा" #: stickynotes/stickynotes.c:704 msgid "This note is locked." msgstr "ही टीप ताळाबंद केली आहे." #: stickynotes/stickynotes.c:710 msgid "This note is unlocked." msgstr "ही टीप उघडली आहे." #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 #: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा(_C)" #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53 msgid "_Delete All" msgstr "सर्व नष्ट करा (_D)" #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "सर्व स्टिकी टिपा नष्ट करायचे?" #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124 msgid "This cannot be undone." msgstr "यांस पूर्ववत् करणे अशक्य." #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54 msgid "_Delete" msgstr "काढून टाका (_D)" #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "ही स्टिकी टिपा नष्ट करायची?" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:14 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "नविन टीप(_N)" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:21 msgid "_Delete Note..." msgstr "टिप नष्ट करा...(_D)" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:31 msgid "_Lock Note" msgstr "टिप ताळाबंद करा(_L)" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:41 msgid "_Properties" msgstr "गुणधर्म (_P)" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:47 msgid "Sticky Note" msgstr "स्टिकी टिप" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:64 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "टिप कुलूपबंद/विना कुलूपबंद करा" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:102 msgid "Delete note" msgstr "" #: stickynotes/sticky-notes-note.ui:155 stickynotes/sticky-notes-note.ui:178 msgid "Resize note" msgstr "टिपला पुन्ह आकार द्या" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "स्टिकी नोटस् आवड निवड" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108 msgid "Default Note Properties" msgstr "पूर्वनिर्धारीत टिप गुणधर्म" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131 msgid "_Width:" msgstr "रुंदी (_W):" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:145 msgid "H_eight:" msgstr "ऊंची (_e):" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:159 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:160 msgid "1" msgstr "१" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:174 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत ऊंची (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:175 msgid "0" msgstr "०" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:187 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून रंग वापरा (_l)" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:205 msgid "Font Co_lor:" msgstr "फॉन्ट रंग (_l):" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:219 msgid "Note C_olor:" msgstr "टिपचे रंग (_o):" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:234 msgid "Choose a font color to use for all sticky notes" msgstr "" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:235 msgid "Pick a default font color" msgstr "" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:247 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता मुळ रंग निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:248 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप रंग पसंत करा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:257 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून फॉन्ट वापरा (_n)" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:275 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:230 msgid "_Font:" msgstr "फॉन्ट (_F):" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:290 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता फॉन्ट निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:292 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप फॉन्ट निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:323 msgid "Behavior" msgstr "वर्तन" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:344 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप प्रविष्ट करा (_P)" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:348 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप दृष्यास्पद आहे का ते निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:361 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रंग व फॉन्ट जबरनरित्या लागू करा (_d)" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:365 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "सर्व टिपांवर पूर्वनिर्धारीत शैली जबरनरित्या लागू करण्याकरीता निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:378 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "डेस्कटाॅपवर क्लिक केल्यावर टीपा लपवा (_K)" #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:382 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "डेस्कटाॅपवर निवडताना सगळ्या टीपा लपवायच्या का दाखवायच्या ते निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94 msgid "Properties" msgstr "वैशिष्ट्ये" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117 msgid "_Title:" msgstr "शिर्षक (_T):" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:131 msgid "Specify a title for the note" msgstr "टिप करीता शिर्षक निश्चित करा" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:140 msgid "Use default co_lor" msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग वापरा (_l)" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:159 msgid "Font C_olor:" msgstr "फॉन्ट रंग (_o):" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:174 msgid "Note _Color:" msgstr "टिपचे रंग (_C):" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:185 msgid "Use default fo_nt" msgstr "पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट वापरा (_n)" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:204 msgid "Choose a font color for the note" msgstr "" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:205 msgid "Pick a font color for the sticky note" msgstr "" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:217 msgid "Choose a color for the note" msgstr "टिप करीता रंग निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:218 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "स्टिकी टिप करीता रंग पसंत करा" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:245 msgid "Choose a font for the note" msgstr "टिप करीता फॉन्ट निवडा" #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:247 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "स्टिकी टिप करीता फॉन्ट पसंत करा" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी बिंदूंमध्ये." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 msgid "Default height for new notes" msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची बिंदूंमध्ये." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 msgid "Default color for new notes" msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "" "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे " "असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 msgid "Default color for font" msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ " "निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 msgid "Default font for new notes" msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, " "उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स्टिकीपणा" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "" "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद स्थिती" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद(अ-संपादनीय) केल्या आहेत कि नाही हे दर्शवते." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 msgid "Date format of note's title" msgstr "टिपेच्या शिर्षकाचे दिनांक स्वरूप" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते " "जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे " "पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रंग वापरावा कि नाही" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग " "म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉन्ट वापरावा कि नाही" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "" "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत " "फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग आणि फॉन्ट सर्व टिपांना लागू करावेत कि नाही" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" "जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे" " रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "डेस्कटाॅपवर निवडल्यावर सगळ्या टीपा लपवायच्या का दाखवायच्या" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." msgstr "" "जर हा पर्याय कार्यान्वित असेल तर डेस्कटाॅपवर क्लिक केल्यावर सर्व उघड्या टीपा" " लपविल्या जातील" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "टीप नष्ट करताना खात्रीसाठी विचारावे कि काय" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "रिकाम्या टिपा नेहमी खात्री न करताच नष्ट केल्या जातात." #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:70 msgid "Whether to hide all notes when click the icon" msgstr "" #: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:71 msgid "" "If this option is disabled, the note is not hidden when the icon is clicked." msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "टिपा लपवा(_d)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "टिपा नष्ट करा(_D)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:619 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:625 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकी टिपा दाखवा" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444 msgid "About Sticky Notes" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:446 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:449 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE डेस्कटॉप पर्यावरणासाठी स्टिकी टिपा" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Timer Factory" msgstr "" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Timer" msgstr "" #: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 #: timerapplet/src/timerapplet.c:292 timerapplet/src/timerapplet.c:410 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "एक टायमर सुरु करा आणि तो संपल्यावर खबर मिळू द्या" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "गजराचे नाव" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "गजराची वेळ (सेकंदात)" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "गजर संपल्यावर संदेश पॉप-अप दाखवा " #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "गजर संपल्यावर संवाद चौकट दाखवा " #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "गजर एप्लेट आवड निवड" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93 msgid "_Hours:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107 msgid "_Minutes:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121 msgid "_Seconds:" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189 msgid "Show notification _popup" msgstr "" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205 msgid "Show _dialog" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:84 msgid "_Start timer" msgstr "गजर सुरू करा (_S)" #: timerapplet/src/timerapplet.c:85 msgid "P_ause timer" msgstr "गजर तात्पुरता थांबवा (_P)" #: timerapplet/src/timerapplet.c:86 msgid "S_top timer" msgstr "गजर थांबवा (_T)" #: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "R_eset" msgstr "" #. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default #: timerapplet/src/timerapplet.c:160 #, c-format msgid "Finished %s" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:170 timerapplet/src/timerapplet.c:182 msgid "Timer finished!" msgstr "गजर संपला" #: timerapplet/src/timerapplet.c:287 msgid "About Timer Applet" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:289 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:386 timerapplet/src/timerapplet.c:409 msgid "Timer Applet" msgstr "टायमर एप्लेट" #: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:7 msgid "Trash Applet Factory" msgstr "" #: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Trash" msgstr "कचरापेटी" #: trashapplet/data/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Go to Trash" msgstr "कचऱ्यात जा" #: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:13 #: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:62 msgid "Emptying the Trash" msgstr "कचरा रिकामा करत आहे" #: trashapplet/data/trashapplet-empty-progress.ui:83 msgid "From:" msgstr "प्रेषक:" #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:338 msgid "_Empty Trash" msgstr "कचरा रिकामा करा(_E)" #: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "ट्रॅश उघडा (_O)" #: trashapplet/src/trashapplet.c:130 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "कचऱ्यात काहीच नाही" #: trashapplet/src/trashapplet.c:375 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" "नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n" "%s" #: trashapplet/src/trashapplet.c:428 msgid "About Trash Applet" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:430 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:433 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" "MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा " "इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता." #: trashapplet/src/trashapplet.c:458 msgid "Delete Immediately?" msgstr "त्वरित नष्ट करा?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:488 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:493 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "काही आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?" #: trashapplet/src/trashapplet.c:627 trashapplet/src/trashapplet.c:647 msgid "Trash Applet" msgstr "कचरा एप्लेट" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. #: trashapplet/src/trash-empty.c:72 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "%s हा %s चा आयटम आहे" #. Translators: %s is a file name #: trashapplet/src/trash-empty.c:98 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "काढून टाकत आहे: %s" #: trashapplet/src/trash-empty.c:318 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "कचऱ्यामधून सारेकाही काढून टाकायचे?" #: trashapplet/src/trash-empty.c:325 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट " "केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता."