# translation of mate-applets to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-31 17:14-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 #: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 #: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 #: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1 #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 #: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 #: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Bigyanye" #: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 #: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 #: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 #: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2 #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 #: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 #: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Ifashayobora" #: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" #: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "" #: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 #: accessx-status/applet.c:1351 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" #: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "" #: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Imimerere Bya Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga" #. "documenters", documenters, #: accessx-status/applet.c:139 charpick/charpick.c:605 #: drivemount/drivemount.c:134 geyes/geyes.c:206 #: gswitchit/gswitchit-applet.c:583 modemlights/modem-applet.c:1032 msgid "translator_credits" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:156 accessx-status/applet.c:996 #: accessx-status/applet.c:1136 accessx-status/applet.c:1354 msgid "AccessX Status" msgstr "" #: accessx-status/applet.c:158 #, fuzzy msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Leta Bya Ibiranga Nka" #: accessx-status/applet.c:159 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "C" #: accessx-status/applet.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error launching the help viewer : %s" msgstr "Ikosa Ifashayobora" #: accessx-status/applet.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Ikosa Mwandikisho" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article #: accessx-status/applet.c:484 accessx-status/applet.c:522 msgid "a" msgstr "a" #: accessx-status/applet.c:997 accessx-status/applet.c:1137 #, fuzzy msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Mwandikisho Imimerere Ryari: Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga" #: accessx-status/applet.c:1031 #, fuzzy msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "ni OYA Bikora" # # @name OTHER # # @loc none #: accessx-status/applet.c:1036 msgid "Unknown error" msgstr "Ikosa itazwi" #: accessx-status/applet.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ikosa" #: accessx-status/applet.c:1356 #, fuzzy msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "KIGEZWEHO Leta Bya Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga" #: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 #: battstat/battstat_applet.c:976 battstat/battstat_applet.c:1472 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" #: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 msgid "Battstat Factory" msgstr "" #: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 #: battstat/battstat_applet.c:1473 #, fuzzy msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "a UMWIKUBE" #: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 #: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 #: geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 #: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Ibyahiswemo" #: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4 msgid "_Suspend Computer..." msgstr "" #: battstat/battstat.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Beep for warnings" msgstr "kugirango Iburira" #: battstat/battstat.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Beep when displaying a warning" msgstr "Ryari: a Iburira" #: battstat/battstat.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Command to send to suspend the computer" msgstr "Kuri Kohereza Kuri" #: battstat/battstat.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Drain from top" msgstr "Bivuye Hejuru:" #: battstat/battstat.schemas.in.h:5 msgid "Full Battery Notification" msgstr "" #: battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "" #: battstat/battstat.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Notify user when the battery is full" msgstr "Ukoresha: Ryari: ni" #: battstat/battstat.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Notify user when the battery is low" msgstr "Ukoresha: Ryari: ni Byo hasi" #: battstat/battstat.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Orange value level" msgstr "Agaciro urwego" #: battstat/battstat.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Red value level" msgstr "Agaciro urwego" #: battstat/battstat.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show battery status" msgstr "Imimerere" #: battstat/battstat.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Show percent full label" msgstr "Ku ijana Akarango" #: battstat/battstat.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Show the battery" msgstr "i" #: battstat/battstat.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery" msgstr "Metero Bivuye Hejuru: Bya" #: battstat/battstat.schemas.in.h:15 msgid "Suspend Command" msgstr "" #: battstat/battstat.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange." msgstr "urwego munsi ni Nka Oranje" #: battstat/battstat.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." msgstr "urwego munsi ni Nka Umutuku" #: battstat/battstat.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." msgstr "urwego munsi ni Nka Umuhondo" #: battstat/battstat.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Yellow value level" msgstr "Agaciro urwego" #: battstat/battstat_applet.c:73 #, fuzzy msgid "System is running on AC power" msgstr "ni ku UMWIKUBE" #: battstat/battstat_applet.c:74 #, fuzzy msgid "System is running on battery power" msgstr "ni ku UMWIKUBE" #: battstat/battstat_applet.c:368 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Igihe" #: battstat/battstat_applet.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Igihe" #: battstat/battstat_applet.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%dUMUNOTA" #: battstat/battstat_applet.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%dUMUNOTA" #: battstat/battstat_applet.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%dISAHA" #: battstat/battstat_applet.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "%dISAHA" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.text #: battstat/battstat_applet.c:401 battstat/battstat_applet.c:408 #, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "isaha" msgstr[1] "isaha" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.text #: battstat/battstat_applet.c:402 battstat/battstat_applet.c:409 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "iminota" msgstr[1] "iminota" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:423 battstat/battstat_applet.c:487 msgid "Battery Notice" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:447 #, fuzzy msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ni NONEAHA" #: battstat/battstat_applet.c:482 #, fuzzy msgid "Your battery is running low" msgstr "ni Byo hasi" #: battstat/battstat_applet.c:484 #, fuzzy msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." msgstr "Akazi UMWIKUBE Bidakora Cyangwa in" #: battstat/battstat_applet.c:551 msgid "No battery present" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.c:554 #, fuzzy msgid "Battery status unknown" msgstr "Imimerere Kitazwi" #: battstat/battstat_applet.c:703 #, fuzzy msgid "N/A" msgstr "A" #: battstat/battstat_applet.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while launching the Suspend command: %s\n" "Please try to correct this error" msgstr "Ikosa Komandi: Kuri iyi Ikosa" #: battstat/battstat_applet.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." msgstr "Komandi:" #: battstat/battstat_applet.c:937 #, fuzzy msgid "The Suspend command was unsuccessful." msgstr "Komandi:" #: battstat/battstat_applet.c:945 #, fuzzy msgid "" "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" "Please change the preferences and try again." msgstr "Komandi: Imikorere in Ibyahiswemo Guhindura>> Ibyahiswemo Na" #. if your charset supports it, please replace the "o" in #. * "Jorgen" into U00F6 #: battstat/battstat_applet.c:961 #, fuzzy msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>" msgstr "org" #: battstat/battstat_applet.c:981 #, fuzzy msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Imimerere Bya" #: battstat/battstat_applet.c:985 charpick/charpick.c:617 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:224 gtik/gtik.c:738 #: mateweather/mateweather-about.c:54 mini-commander/src/about.c:55 #: mixer/applet.c:1122 multiload/main.c:62 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444 #: trashapplet/src/trashapplet.c:720 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Umusemuzi" #: battstat/battstat_applet.glade.h:1 cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1 #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 #: stickynotes/stickynotes.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: battstat/battstat_applet.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<B B" #: battstat/battstat_applet.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Suspend</b>" msgstr "<B B" #: battstat/battstat_applet.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Warnings</b>" msgstr "<B B" #: battstat/battstat_applet.glade.h:5 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "" #: battstat/battstat_applet.glade.h:6 #, fuzzy msgid "S_uspend command:" msgstr "Komandi:" #: battstat/battstat_applet.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show _battery status" msgstr "Imimerere" #: battstat/battstat_applet.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Show _percentage remaining" msgstr "Ijanisha" #: battstat/battstat_applet.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Show _time remaining" msgstr "Igihe" #: battstat/battstat_applet.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Show power _connection status" msgstr "UMWIKUBE Ukwihuza Imimerere" #: battstat/battstat_applet.glade.h:11 #, fuzzy msgid "War_n when battery is fully re-charged" msgstr "Ryari: ni" #: battstat/battstat_applet.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Show time/percentage remaining:" msgstr "Igihe Ijanisha" #: battstat/battstat_applet.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Warn when battery charge is low" msgstr "Ryari: ni Byo hasi" #: battstat/properties.c:265 drivemount/drivemount.c:158 #: mini-commander/src/preferences.c:376 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:408 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:627 #: trashapplet/src/trashapplet.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ikosa Ifashayobora" #: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "" #: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" #: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 #, fuzzy msgid "Battery power low" msgstr "UMWIKUBE Byo hasi" #: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:608 #: charpick/charpick.c:748 charpick/properties.c:465 msgid "Character Palette" msgstr "" #: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "" #: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:748 #, fuzzy msgid "Insert characters" msgstr "Inyuguti" #: charpick/charpick.c:447 #, fuzzy msgid "Available palettes" msgstr "Urusobe rw'amabara" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. #. #: charpick/charpick.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Kongeramo" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.text #: charpick/charpick.c:492 msgid "Insert special character" msgstr "Kongeramo inyuguti zidasanzwe" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.text #: charpick/charpick.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Kongeramo inyuguti zidasanzwe" #: charpick/charpick.c:612 #, fuzzy msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Apuleti... kugirango Inyuguti OYA ku Mwandikisho" #: charpick/charpick.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "ku Apuleti..." #: charpick/charpick.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "ku Apuleti..." #: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:392 #, fuzzy msgid "List of available palettes" msgstr "Bya Bihari Urusobe rw'amabara" #: charpick/charpick.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "List of strings containing the available palettes" msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti Bihari Urusobe rw'amabara" #: charpick/charpick.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti Ukoresha: Byahiswemo Ryari: Apuleti... Iheruka " "Ikurikiranyanyuguti Ryari: Ukoresha: Apuleti..." # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text #: charpick/properties.c:40 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Guhindura" #: charpick/properties.c:129 #, fuzzy msgid "_Palette:" msgstr "Urwunge rw'ibara:" #: charpick/properties.c:137 #, fuzzy msgid "Palette entry" msgstr "Icyinjijwe" #: charpick/properties.c:138 #, fuzzy msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "a Urwunge rw'ibara: ku Wongera Cyangwa Inyuguti" #: charpick/properties.c:252 msgid "Add Palette" msgstr "" #: charpick/properties.c:289 msgid "Edit Palette" msgstr "" #: charpick/properties.c:391 #, fuzzy msgid "Palettes list" msgstr "Urutonde" # sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_PALETTE_PATH.text #: charpick/properties.c:470 #, fuzzy msgid "_Palettes:" msgstr "Urusobe rw'amabara" #: charpick/properties.c:486 #, fuzzy msgid "Add button" msgstr "Akabuto" #: charpick/properties.c:487 #, fuzzy msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kuri Kongeramo a Gishya Urwunge rw'ibara:" #: charpick/properties.c:494 #, fuzzy msgid "Edit button" msgstr "Akabuto" #: charpick/properties.c:495 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kuri Guhindura Byahiswemo Urwunge rw'ibara:" #: charpick/properties.c:502 #, fuzzy msgid "Delete button" msgstr "Akabuto" #: charpick/properties.c:503 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kuri Gusiba Byahiswemo Urwunge rw'ibara:" #: charpick/properties.c:555 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" #: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:216 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:769 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" #: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "i" #: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:3 msgid "Utility" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A 0 value mean to show cpu frequency, 1 to show frequency and units and 2 to " "show percentage instead of frequency." msgstr "" "A 0 Agaciro Impuzandengo- Kuri Garagaza CPU Ubwisubire 1. Kuri Garagaza " "Ubwisubire Na Na 2. Kuri Garagaza Ijanisha Bya Ubwisubire" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "A 0 value mean to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " "graphic and text mode." msgstr "" "A 0 Agaciro Impuzandengo- Kuri Garagaza Apuleti... in Igishushanyo Ubwoko 1. " "Kuri Garagaza Apuleti... in Umwandiko Ubwoko OYA Kuri Garagaza Na 2. Kuri " "Garagaza Apuleti... in Igishushanyo Na Umwandiko Ubwoko" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "CPU to Monitor" msgstr "Kuri" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "Kuri Garagaza CPU Ikoresha:" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Mode to show when show_mode is text or both" msgstr "Kuri Garagaza Ryari: ni Umwandiko Cyangwa Byombi" #: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "Kuri a UMWE Sisitemu Kuri Guhindura>>" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Display Settings</b>" msgstr "<B B" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Monitor Settings</b>" msgstr "<B B" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "Ubwisubire Nka Ubwisubire" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Ubwisubire Nka Ijanisha" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show frequency _units" msgstr "Ubwisubire" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "" #: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Show in mode:" msgstr "in Ubwoko" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:185 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:247 #, fuzzy msgid "Could not open help document" msgstr "OYA Gufungura Ifashayobora Inyandiko" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:219 #, fuzzy msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "KIGEZWEHO" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:770 #, fuzzy msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "KIGEZWEHO" # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\appl\app.src:GID_GRAPHIC.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_GRAPHIC_DOC.text #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:311 msgid "Graphic" msgstr "Igishushanyo" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:316 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:321 #, fuzzy msgid "Graphic and Text" msgstr "Na" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:183 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, #. * I thi nk is better than do nothing. I have to notify it to the user, because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully #. #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:45 #, fuzzy msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "Ubwisubire Ipima" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:46 #, fuzzy msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" "OYA Kuri Guhindura Ubwisubire Bya Gicurasi Cyangwa OYA Gushigikira kugirango " "Ubwisubire Ipima" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-procfs.c:252 cpufreq/src/cpufreq-popup.c:216 #: mateweather/weather.c:248 mateweather/weather.c:1004 mateweather/weather.c:1073 #: mateweather/weather.c:1087 mateweather/weather.c:1099 mateweather/weather.c:1114 #: mateweather/weather.c:1130 mateweather/weather.c:1161 mateweather/weather.c:1173 #: mateweather/weather.c:1192 mateweather/weather.c:1220 mateweather/weather.c:1233 #: mateweather/weather.c:1253 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 #: drivemount/drivemount.c:128 msgid "Disk Mounter" msgstr "" #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "" #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "kugirango Porogaramu- shoboza Apuleti..." #: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Na" #: drivemount/drive-button.c:319 drivemount/drive-button.c:327 #, c-format msgid "" "%s\n" "(mounted)" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:321 drivemount/drive-button.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "(not mounted)" msgstr "%s(OYA" #: drivemount/drive-button.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "(not connected)" msgstr "%s(OYA" #: drivemount/drive-button.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n" "%s" msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Gukora" #: drivemount/drive-button.c:518 msgid "Mount Error" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:521 msgid "Unmount Error" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:524 msgid "Eject Error" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:527 msgid "Error" msgstr "Ikosa" # sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text #: drivemount/drive-button.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "_Open %s" msgstr "Gufungura..." #: drivemount/drive-button.c:681 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:688 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" #: drivemount/drive-button.c:695 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" #: drivemount/drivemount.c:131 #, fuzzy msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "kugirango Na Funga" #: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "Igihe cyarenze: Kuri Kugenzura... Akadomo Imimerere" #: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "in amasogonda hagati Imimerere" #: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "A Gushyiraho Bya kugirango" #: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:200 #: geyes/geyes.c:437 geyes/geyes.c:439 msgid "Geyes" msgstr "" #: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Geyes Applet Factory" msgstr "" #: geyes/geyes.c:202 #, fuzzy msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." msgstr "A kugirango" #: geyes/geyes.c:203 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" msgstr "C" #: geyes/geyes.c:440 #, fuzzy msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "in Icyerekezo Bya Imbeba Mweretsi" #: geyes/geyes.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "in ni" #: geyes/themes.c:134 #, fuzzy msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "OYA Apuleti..." #: geyes/themes.c:135 #, fuzzy msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "a Ikosa Kuri Ibirimo" #: geyes/themes.c:306 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" # LOCALIZATION NOTE : FILE Theme management prefs #: geyes/themes.c:340 msgid "Themes" msgstr "Insanganyamatsiko" #: geyes/themes.c:361 #, fuzzy msgid "_Select a theme:" msgstr "a" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Alt+Control changes layout." msgstr "Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Alt+Shift changes layout." msgstr "Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 msgid "Arabic keymap" msgstr "" # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 msgid "Armenian" msgstr "Nyarumeniya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.27.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 msgid "Basque" msgstr "Basiki" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 msgid "Belgian" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together change layout." msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together change layout." msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together change layout." msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 msgid "Bulgarian Cyrillic" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 msgid "Bulgarian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "CapsLock key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Control+Shift changes layout." msgstr "Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 msgid "Czech keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 msgid "Danish keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 msgid "Dutch keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 msgid "English keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 msgid "Estonian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 msgid "Finnish keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 msgid "French Swiss" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 msgid "French Swiss keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 msgid "French keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "French-Canadian 105-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "GB 102-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "GB 105-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 msgid "Generic Keyboard" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 msgid "Georgian Latin" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Georgian Russian layout" msgstr "Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 msgid "Georgian keymap" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GERMAN.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 msgid "German" msgstr "Ikidage" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "German Swiss with Euro" msgstr "Na:" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 msgid "German keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 msgid "Greek keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 msgid "Hebrew keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Hungarian 101-key latin 1" msgstr "Urufunguzo Ikiratini 1." #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Hungarian 101-key latin 2" msgstr "Urufunguzo Ikiratini 2." #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Hungarian 105-key latin 1" msgstr "Urufunguzo Ikiratini 1." #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Hungarian 105-key latin 2" msgstr "Urufunguzo Ikiratini 2." #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 msgid "Hungarian latin1" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 msgid "Icelandic keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 msgid "Italian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 msgid "Japanese keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 msgid "Lao keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Layout shift behaviour" msgstr "Gusunika" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Left Alt key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Left Win-key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 msgid "Lithuanian keymap" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 msgid "Macedonian" msgstr "Nyamasedoniya" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Menu key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Mongolian alt keymap" msgstr "Alt" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 msgid "Mongolian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Mongolian phonetic keymap" msgstr "Nyigamvugo:" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 msgid "Norwegian" msgstr "Ikinyanoruveji" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 msgid "Plain Russian keymap" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 msgid "Polish" msgstr "Igiporonye" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 msgid "Polish deadkeys" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.86.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 msgid "Portugal" msgstr "Porutigari" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 msgid "Portugal Deadkeys" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 msgid "Portuguese keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Right Alt key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Right Win-key changes layout." msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 msgid "Russian Cyrillic" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 msgid "Russian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 msgid "Serbian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes layout." msgstr "Amahinduka Imigaragarire" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 msgid "Slovak keymap" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 msgid "Slovenian" msgstr "Ikinyasiloveniya" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 msgid "Slovenian keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 msgid "Spanish keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" msgstr "OYA Ikiratini 2." # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 msgid "Swedish" msgstr "Igisuwedi" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 msgid "Swedish keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 msgid "Swiss keymap" msgstr "" # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text # #-#-#-#-# svx.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 msgid "Thai" msgstr "Tayi" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 msgid "Thai Kedmanee" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 msgid "Thai keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Turkish \"F\" keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Turkish \"Q\" keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 msgid "Turkish keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "UK 105-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "UK PC/AT keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "US 101-key keyboard" msgstr "Urufunguzo Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 #, fuzzy msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" msgstr "Urufunguzo Mwandikisho Na: Utubuto" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "US 84-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 msgid "US DEC 450" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 msgid "US IBM RS/6000" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 msgid "US International" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 msgid "US Macintosh" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "US PC/AT 101 keyboard" msgstr "Mwandikisho" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 #, fuzzy msgid "US Silicon Graphics 101-key" msgstr "Urufunguzo" #: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 msgid "US Sun type5" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 msgid "Armenian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 msgid "Belarusian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "British Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 msgid "British Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 msgid "British Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 msgid "Bulgarian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 msgid "Canadian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 msgid "Czech Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Danish Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 msgid "Danish Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 msgid "Danish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 msgid "Dutch Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 msgid "Estonian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 msgid "Finnish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 msgid "French Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 msgid "French Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "German Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 msgid "German Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 msgid "German Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 msgid "Hebrew Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" msgstr "Ikiratini 1." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 msgid "Icelandic Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Italian Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 msgid "Italian Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 msgid "Italian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 msgid "Japanese Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 msgid "Latvian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Layout shift behavior" msgstr "Gusunika imyitwarire" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 msgid "Lithuanian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 msgid "Macedonian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 msgid "Norwegian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 msgid "Polish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 #, fuzzy msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 msgid "Portuguese Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 msgid "Romanian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 msgid "Russian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Serbian Sun standard keymap" msgstr "Bisanzwe" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 msgid "Slovak Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 msgid "Slovenian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 msgid "Spanish Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 msgid "Spanish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 msgid "Swedish Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 msgid "Swedish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 msgid "Swiss German Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 msgid "Thai Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 msgid "Turkish Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "US Sun Type-4 keymap" msgstr "4." #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 msgid "US Sun USB keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 msgid "US Sun type5 keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 msgid "Ukrainian Sun keymap" msgstr "" #: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 msgid "Vietnamese Sun keymap" msgstr "" #: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 msgid "Pl_ugins" msgstr "" # sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.text #: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Groups" msgstr "Amatsinda" #: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 msgid "_Open Keyboard Preferences" msgstr "" #: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "MATE keyboard applet factory" msgstr "Mwandikisho Apuleti..." #: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "MATE keyboard layout indicator" msgstr "Mwandikisho Imigaragarire" #: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 #: gswitchit/gswitchit-applet.c:586 msgid "Keyboard Indicator" msgstr "" #: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Keyboard applet factory" msgstr "Apuleti..." #: gswitchit/gswitchit-applet.c:113 #, c-format msgid "Keyboard Indicator (%s)" msgstr "" #. Translators: Please replace (C) with the proper copyright character. #: gswitchit/gswitchit-applet.c:589 #, fuzzy msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" msgstr "C V" #: gswitchit/gswitchit-applet.c:590 #, fuzzy msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" msgstr "Imigaragarire Apuleti... kugirango" #: gswitchit/gswitchit-applet.c:742 #, fuzzy msgid "XKB initialization error" msgstr "Ikosa" #: gswitchit/gswitchit-applet.c:751 #, fuzzy msgid "Error loading XKB configuration registry" msgstr "Itangira... Iboneza" #: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104 gswitchit/gswitchit-plugins.c:118 #, fuzzy msgid "No description." msgstr "Isobanuramiterere" #: gswitchit/gswitchit-plugins.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Kuri" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Activate more plugins" msgstr "Birenzeho" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Close the dialog" msgstr "Funga Ikiganiro" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Byahiswemo" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Byahiswemo" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "By'ibanze" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Increase the plugin priority" msgstr "By'ibanze" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 #, fuzzy msgid "The list of active plugins" msgstr "Urutonde Bya Gikora" #: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 msgid "_Available plugins:" msgstr "" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<B B" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Choose the default group (for newly created windows)." msgstr "Mburabuzi Itsinda kugirango Byaremwe" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Keep separate group for each application window." msgstr "Itsinda kugirango Porogaramu Idirishya" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." msgstr "Leta Bya kugirango Porogaramu Idirishya" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6 msgid "Keyboard Indicator Preferences" msgstr "" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Save/restore _indicators with group" msgstr "Kubika Kugarura Na: Itsinda" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Separate _group for each window" msgstr "Itsinda kugirango Idirishya" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" msgstr "Amabendera Nka Bya Imigaragarire" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Use _flags as indicators" msgstr "Amabendera Nka" #: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Default group:" msgstr "Itsinda" #: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Secondary groups" msgstr "Amatsinda" #: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Show flags in the applet" msgstr "Amabendera in Apuleti..." #: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Amabendera in Apuleti... Kuri KIGEZWEHO Imigaragarire" #: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Urutonde Bya Bikora" #: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1 msgid "Get continuously updated stock quotes" msgstr "" #: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2 msgid "Gtik Applet Factory" msgstr "" #: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:723 msgid "Stock Ticker" msgstr "" #: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 #: mateweather/mateweather-dialog.c:184 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Kuvugurura" #: gtik/gtik.c:260 #, fuzzy msgid "Could not retrieve the stock data." msgstr "OYA Ibyatanzwe" #: gtik/gtik.c:280 #, fuzzy msgid "No stock list" msgstr "Urutonde" # sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.text #: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:507 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Ivugurura" #: gtik/gtik.c:727 #, fuzzy msgid "" "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes.\n" "\n" "The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "\n" "Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is for " "informational purposes only." msgstr "" "Porogaramu Kuri a Ipaji Na Iyimura KIGEZWEHO ni a Kigenga Porogaramu Na: OYA " "Gukoresha kugirango Igishoro ni kugirango Impamvu" #: gtik/gtik.c:1240 msgid "Current _stocks:" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1248 #, fuzzy msgid "Add _new symbol:" msgstr "Gishya IKIMENYETSO" #: gtik/gtik.c:1369 msgid "Stock Ticker Preferences" msgstr "" # sch/source\ui\app\strings.src:STR_SYMBOL.text #: gtik/gtik.c:1391 msgid "Symbols" msgstr "Ibimenyetso" # 548 #: gtik/gtik.c:1398 msgid "Behavior" msgstr "imyitwarire" #: gtik/gtik.c:1401 mateweather/mateweather-pref.c:1028 msgid "Update" msgstr "Kuvugurura" #: gtik/gtik.c:1405 #, fuzzy msgid "Stock update fre_quency:" msgstr "Kuvugurura Ubwisubire" #: gtik/gtik.c:1417 mateweather/mateweather-pref.c:1052 msgid "minutes" msgstr "iminota" #: gtik/gtik.c:1423 msgid "Scrolling" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1427 #, fuzzy msgid "_Scroll speed:" msgstr "Umuvuduko" #: gtik/gtik.c:1431 msgid "Slow" msgstr "Buhoro" #: gtik/gtik.c:1433 msgid "Medium" msgstr "Hagati" #: gtik/gtik.c:1435 msgid "Fast" msgstr "Byihuta" #: gtik/gtik.c:1455 #, fuzzy msgid "_Enable scroll buttons" msgstr "Utubuto" #: gtik/gtik.c:1467 #, fuzzy msgid "Scroll _left to right" msgstr "Ibumoso: Kuri Iburyo:" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.text #: gtik/gtik.c:1481 msgid "Appearance" msgstr "Imigaragarire" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text #: gtik/gtik.c:1488 mateweather/mateweather-pref.c:1068 msgid "Display" msgstr "Kugaragaza" #: gtik/gtik.c:1493 #, fuzzy msgid "Displa_y only symbols and price" msgstr "Ibimenyetso Na Igiciro" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text #: gtik/gtik.c:1506 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 #: stickynotes/stickynotes.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Ubugari:" #: gtik/gtik.c:1520 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 #: multiload/properties.c:537 msgid "pixels" msgstr "pigiseli" #: gtik/gtik.c:1529 #, fuzzy msgid "Font and Colors" msgstr "Na" #: gtik/gtik.c:1535 #, fuzzy msgid "Use _default theme font and colors" msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti Na Amabara" #: gtik/gtik.c:1550 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Imyandikire:" #: gtik/gtik.c:1574 msgid "Stock _raised:" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1593 msgid "Stock _lowered:" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1612 msgid "Stock _unchanged:" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1631 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Mbuganyuma:" #: gtik/gtik.c:1774 #, fuzzy msgid "Skip forward" msgstr "Imbere" #: gtik/gtik.c:1775 #, fuzzy msgid "Skip backward" msgstr "subira inyuma" #: gtik/gtik.c:1783 msgid "" "Stock Ticker\n" "Get continuously updated stock quotes" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "+%s (%s)" msgstr "+%s(%s)CYOSE" #: gtik/gtik.c:1975 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: gtik/gtik.c:1978 msgid "(No Change)" msgstr "" #: gtik/gtik.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." msgstr "Iburyo: Kuri Ibumoso: Ryari: iyi Urufunguzo ni Gushyiraho Kuri NIBYO" #: gtik/gtik.schemas.in.h:2 msgid "Background color" msgstr "Ibara rya mbuganyuma" #: gtik/gtik.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in " "value." msgstr "Ibimenyetso Na: Agaciro OYA Amahinduka in Agaciro" #: gtik/gtik.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Display only symbols and price" msgstr "Ibimenyetso Na Igiciro" #: gtik/gtik.schemas.in.h:5 msgid "Font" msgstr "Intego-nyuguti" #: gtik/gtik.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " "separated by \"+\"" msgstr "Kuri Bya ID ku" #: gtik/gtik.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Lowered color" msgstr "Ibara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Raised color" msgstr "Ibara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Right to left scrolling" msgstr "Kuri Ibumoso:" #: gtik/gtik.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." msgstr "Igihe ku" #: gtik/gtik.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show arrow buttons" msgstr "Akambi Utubuto" #: gtik/gtik.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " "forward or backward." msgstr "" "Akambi Utubuto ku Bya Kugaragaza Ukoresha: Imbere Cyangwa subira inyuma" #: gtik/gtik.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +" msgstr "Kuri ku a" #: gtik/gtik.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "" "The color of the background of the display. Has no effect when the user " "chooses to use the default theme fonts and colors." msgstr "" "Ibara Bya Mbuganyuma Bya Kugaragaza Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri " "Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "" "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the " "user chooses to use the default theme fonts and colors." msgstr "" "Ibara Ryari: Uduciro Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri Gukoresha Mburabuzi " "Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "" "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when " "the user chooses to use the default theme fonts and colors." msgstr "" "Ibara Ryari: Uduciro OYA Byahinduwe Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri " "Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " "user chooses to use the default theme fonts and colors." msgstr "" "Ibara Ryari: Uduciro Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri Gukoresha Mburabuzi " "Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " "the default theme fonts and colors." msgstr "" "Intego- nyuguti kugirango Kugaragaza Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri " "Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." msgstr "Igihe Intera Ryari: Apuleti... Ibyatanzwe" #: gtik/gtik.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "The width in pixels of the applet." msgstr "Ubugari in Pigiseli Bya Apuleti..." #: gtik/gtik.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Time in milliseconds for display update" msgstr "in kugirango Kugaragaza Kuvugurura" #: gtik/gtik.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Unchanged color" msgstr "Ibara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Update interval" msgstr "Intera" #: gtik/gtik.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Use default theme fonts and colors" msgstr "Mburabuzi Imyandikire Na Amabara" #: gtik/gtik.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" msgstr "Mburabuzi Imyandikire Na Amabara Bya Kunoza" #: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Width of the applet" msgstr "Bya Apuleti..." #: gtik/gtik.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "font 2 - No Longer used" msgstr "Intego- nyuguti 2." # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "Birambuye" #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "kugirango Apuleti..." #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Gweather Applet Factory" msgstr "" #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "KIGEZWEHO Na" #: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 #: mateweather/mateweather-about.c:47 msgid "Weather Report" msgstr "" #: mateweather/mateweather-about.c:49 #, fuzzy msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" msgstr "ku Na Ibindi" #: mateweather/mateweather-about.c:50 #, fuzzy msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A Porogaramu kugirango" #: mateweather/mateweather-applet.c:371 mateweather/mateweather-applet.c:375 msgid "MATE Weather" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# #: mateweather/mateweather-dialog.c:182 msgid "Details" msgstr "Birambuye" #: mateweather/mateweather-dialog.c:223 msgid "City:" msgstr "Umujyi:" #: mateweather/mateweather-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "Last update:" msgstr "Byashizwe kugihe bwa nyuma" #: mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "Conditions:" msgstr "" # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP1.text #: mateweather/mateweather-dialog.c:247 #, fuzzy msgid "Sky:" msgstr "Ikirere" #: mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Temperature:" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "Feels like:" msgstr "nka" #: mateweather/mateweather-dialog.c:271 #, fuzzy msgid "Dew point:" msgstr "Akadomo" #: mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Relative humidity:" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Wind:" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Pressure:" msgstr "" # sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.FT_CONTEXT.text #: mateweather/mateweather-dialog.c:303 #, fuzzy msgid "Visibility:" msgstr "Ukugaragara" #: mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Sunrise:" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Sunset:" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:454 msgid "Current Conditions" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Forecast Report" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:471 #, fuzzy msgid "See the ForeCast Details" msgstr "i" # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.text #: mateweather/mateweather-dialog.c:481 #, fuzzy msgid "Forecast" msgstr "ITEGANYA" #: mateweather/mateweather-dialog.c:489 msgid "Radar Map" msgstr "" #: mateweather/mateweather-dialog.c:520 #, fuzzy msgid "_Visit Weather.com" msgstr "com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:521 #, fuzzy msgid "Visit Weather.com" msgstr "com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:521 #, fuzzy msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kuri com" #: mateweather/mateweather-dialog.c:639 #, fuzzy msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "OYA Bihari kugirango iyi Ahantu" #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: mateweather/mateweather-pref.c:192 #, fuzzy msgid "Location view" msgstr "Kureba" #: mateweather/mateweather-pref.c:192 #, fuzzy msgid "Select Location from the list" msgstr "Bivuye Urutonde" #: mateweather/mateweather-pref.c:193 #, fuzzy msgid "Update spin button" msgstr "Gukaraga Akabuto" #: mateweather/mateweather-pref.c:193 #, fuzzy msgid "Spinbutton for updating" msgstr "kugirango Ivugurura" #: mateweather/mateweather-pref.c:194 msgid "Address Entry" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:194 #, fuzzy msgid "Enter the URL" msgstr "i" #: mateweather/mateweather-pref.c:361 #, fuzzy msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Kuri Ibirimo i Ububikoshingiro Icyegeranyo iyi Nka a" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: mateweather/mateweather-pref.c:410 mateweather/mateweather-pref.c:419 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: mateweather/mateweather-pref.c:445 mateweather/mateweather-pref.c:455 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and #. "inHg" (inches of mercury) #: mateweather/mateweather-pref.c:483 mateweather/mateweather-pref.c:494 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: mateweather/mateweather-pref.c:520 mateweather/mateweather-pref.c:529 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:822 msgid "Weather Preferences" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:855 mateweather/mateweather-pref.c:1032 #, fuzzy msgid "_Automatically update every:" msgstr "Kuvugurura buri" #. Temperature Unit #: mateweather/mateweather-pref.c:864 #, fuzzy msgid "_Temperature unit:" msgstr "Igice:" #: mateweather/mateweather-pref.c:873 mateweather/mateweather-pref.c:893 #: mateweather/mateweather-pref.c:917 mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "Default" msgstr "Mburabuzi" #: mateweather/mateweather-pref.c:874 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade #: mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "Celsius" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:877 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit #: mateweather/mateweather-pref.c:884 #, fuzzy msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Umuvuduko Igice:" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" #: mateweather/mateweather-pref.c:895 #, fuzzy msgid "m/s" msgstr "M S" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" #: mateweather/mateweather-pref.c:897 #, fuzzy msgid "km/h" msgstr "km h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" #: mateweather/mateweather-pref.c:899 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" #: mateweather/mateweather-pref.c:901 msgid "knots" msgstr "" #. Pressure Unit #: mateweather/mateweather-pref.c:908 #, fuzzy msgid "_Pressure unit:" msgstr "Igice:" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" #: mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" #: mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "hPa" msgstr "" # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.text # #-#-#-#-# offmgr.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.text #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" #: mateweather/mateweather-pref.c:923 #, fuzzy msgid "mb" msgstr "MB" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" #: mateweather/mateweather-pref.c:925 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" #: mateweather/mateweather-pref.c:927 msgid "inHg" msgstr "" #. Distance Unit #: mateweather/mateweather-pref.c:934 #, fuzzy msgid "_Visibility unit:" msgstr "Igice:" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" #: mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "meters" msgstr "" # vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.4.text #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" #: mateweather/mateweather-pref.c:947 msgid "km" msgstr "km" # vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.16.text #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" #: mateweather/mateweather-pref.c:949 msgid "miles" msgstr "mayili" #: mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "Enable _radar map" msgstr "" #: mateweather/mateweather-pref.c:997 #, fuzzy msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Kunoza Aderesi kugirango" # svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text #: mateweather/mateweather-pref.c:1014 #, fuzzy msgid "A_ddress:" msgstr "Aderesi:" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# #: mateweather/mateweather-pref.c:1083 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Rusange" #: mateweather/mateweather-pref.c:1096 #, fuzzy msgid "_Select a location:" msgstr "a Ahantu" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text #: mateweather/mateweather-pref.c:1126 msgid "Location" msgstr "Ahantu" #: mateweather/weather-iwin.c:242 mateweather/weather-metar.c:538 #: mateweather/weather-metar.c:566 #, fuzzy msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Ibuze Ahantu" #: mateweather/weather-metar.c:507 mateweather/weather-metar.c:546 #: mateweather/weather-wx.c:52 #, fuzzy msgid "Failed to get METAR data.\n" msgstr "Kuri Kubona Ibyatanzwe" #. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the #. mateweather/Locations file #. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc #. so this should be translated as "KJFK" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:158 #: mateweather/weather.c:159 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the #. mateweather/Locations file #. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc #. so this should be translated as "New York-JFK Arpt" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:147 #: mateweather/weather.c:148 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "" #. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the #. mateweather/Locations file #. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc #. so this should be translated as "nyc" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:180 #: mateweather/weather.c:181 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "" #. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the #. mateweather/Locations file #. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc #. so this should be translated as "NYZ076" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 mateweather/weather.c:169 #: mateweather/weather.c:170 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "Apuleti... ku buryo bwikora Sitatisitiki Cyangwa OYA" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "Display radar map" msgstr "" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Distance unit" msgstr "Igice:" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "a ku Kuvugurura" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" "\" key." msgstr "NIBYO Hanyuma a Bivuye a Ahantu ku Urufunguzo" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11 #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Pressure unit" msgstr "Igice:" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Speed unit" msgstr "Igice:" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Temperature unit" msgstr "Igice:" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "Kunoza URL Bivuye Kuri a" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "Intera in amasogonda hagati Byikoresha" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "The unit to use for pressure." msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "The unit to use for temperature." msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "The unit to use for visibility." msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango Ukugaragara" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango Umuvuduko" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Update the data automatically" msgstr "Ibyatanzwe ku buryo bwikora" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Url for the radar map" msgstr "kugirango" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "Kunoza URL kugirango" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25 msgid "Use metric units" msgstr "" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "Bya Icyongereza" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" "[EW]" msgstr "Na Bya Ahantu in" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "location coordinates" msgstr "Ahantu" #: mateweather/mateweather.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "weather location information." msgstr "Ahantu Ibisobanuro" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..2.text #: mateweather/weather.c:238 msgid "Variable" msgstr "Impinduragaciro" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.text #: mateweather/weather.c:239 msgid "North" msgstr "Amajyaruguru" #: mateweather/weather.c:239 msgid "North - NorthEast" msgstr "" #: mateweather/weather.c:239 msgid "Northeast" msgstr "" #: mateweather/weather.c:239 msgid "East - NorthEast" msgstr "" #: mateweather/weather.c:240 msgid "East" msgstr "" #: mateweather/weather.c:240 msgid "East - Southeast" msgstr "" #: mateweather/weather.c:240 msgid "Southeast" msgstr "" #: mateweather/weather.c:240 msgid "South - Southeast" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.text #: mateweather/weather.c:241 msgid "South" msgstr "Amajyepho" #: mateweather/weather.c:241 msgid "South - Southwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:241 msgid "Southwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:241 msgid "West - Southwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:242 msgid "West" msgstr "" #: mateweather/weather.c:242 msgid "West - Northwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:242 msgid "Northwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:242 msgid "North - Northwest" msgstr "" #: mateweather/weather.c:250 mateweather/weather.c:267 mateweather/weather.c:338 msgid "Invalid" msgstr "Bitemewe" #: mateweather/weather.c:256 msgid "Clear Sky" msgstr "" #: mateweather/weather.c:257 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: mateweather/weather.c:258 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: mateweather/weather.c:259 msgid "Few clouds" msgstr "" #: mateweather/weather.c:260 msgid "Overcast" msgstr "" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html #. NONE #: mateweather/weather.c:299 mateweather/weather.c:301 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #. DRIZZLE #: mateweather/weather.c:300 msgid "Drizzle" msgstr "" #: mateweather/weather.c:300 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: mateweather/weather.c:300 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: mateweather/weather.c:300 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: mateweather/weather.c:300 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: mateweather/weather.c:301 msgid "Rain" msgstr "" #: mateweather/weather.c:301 msgid "Light rain" msgstr "" #: mateweather/weather.c:301 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: mateweather/weather.c:301 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: mateweather/weather.c:301 msgid "Rain showers" msgstr "" #: mateweather/weather.c:301 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: mateweather/weather.c:302 msgid "Snow" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Light snow" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Snow showers" msgstr "" #: mateweather/weather.c:302 msgid "Drifting snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: mateweather/weather.c:303 msgid "Snow grains" msgstr "" #: mateweather/weather.c:303 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: mateweather/weather.c:303 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: mateweather/weather.c:303 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: mateweather/weather.c:304 msgid "Ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: mateweather/weather.c:305 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: mateweather/weather.c:305 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: mateweather/weather.c:305 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: mateweather/weather.c:305 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: mateweather/weather.c:305 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:305 #, fuzzy msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Bya" #. HAIL #: mateweather/weather.c:306 msgid "Hail" msgstr "" #: mateweather/weather.c:306 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:306 msgid "Hail showers" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: mateweather/weather.c:307 msgid "Small hail" msgstr "" #: mateweather/weather.c:307 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:307 #, fuzzy msgid "Showers of small hail" msgstr "Bya Gitoya" #. PRECIPITATION #: mateweather/weather.c:308 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #. MIST #: mateweather/weather.c:309 msgid "Mist" msgstr "" #. FOG #: mateweather/weather.c:310 msgid "Fog" msgstr "" #: mateweather/weather.c:310 #, fuzzy msgid "Fog in the vicinity" msgstr "in" #: mateweather/weather.c:310 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: mateweather/weather.c:310 #, fuzzy msgid "Patches of fog" msgstr "Bya" #: mateweather/weather.c:310 msgid "Partial fog" msgstr "" #: mateweather/weather.c:310 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: mateweather/weather.c:311 msgid "Smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: mateweather/weather.c:312 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: mateweather/weather.c:313 msgid "Sand" msgstr "" #: mateweather/weather.c:313 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: mateweather/weather.c:313 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: mateweather/weather.c:314 msgid "Haze" msgstr "" #. SPRAY #: mateweather/weather.c:315 msgid "Blowing sprays" msgstr "" #. DUST #: mateweather/weather.c:316 msgid "Dust" msgstr "" #: mateweather/weather.c:316 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: mateweather/weather.c:316 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: mateweather/weather.c:317 msgid "Squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: mateweather/weather.c:318 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:318 #, fuzzy msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "in" #: mateweather/weather.c:318 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: mateweather/weather.c:319 msgid "Duststorm" msgstr "" #: mateweather/weather.c:319 #, fuzzy msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "in" #: mateweather/weather.c:319 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: mateweather/weather.c:320 #, fuzzy msgid "Funnel cloud" msgstr "Igicu" #. TORNADO #: mateweather/weather.c:321 msgid "Tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: mateweather/weather.c:322 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: mateweather/weather.c:322 #, fuzzy msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "in" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: mateweather/weather.c:976 #, fuzzy msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a,%b%d/%H:%M" #: mateweather/weather.c:991 #, fuzzy msgid "Unknown observation time" msgstr "Igihe" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree #. symbol Unicode 00B0 if possible #: mateweather/weather.c:1023 mateweather/weather.c:1026 #, c-format msgid "%.1f F" msgstr "%.1f °F" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree #. symbol Unicode 00B0 if possible #: mateweather/weather.c:1031 mateweather/weather.c:1034 #, c-format msgid "%dF" msgstr "%d°F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree #. symbol Unicode 00B0 if possible #: mateweather/weather.c:1042 mateweather/weather.c:1045 #, c-format msgid "%.1f C" msgstr "%.1f °C" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree #. symbol Unicode 00B0 if possible #: mateweather/weather.c:1050 mateweather/weather.c:1053 #, c-format msgid "%dC" msgstr "%d°C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin #: mateweather/weather.c:1062 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f°K" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin #: mateweather/weather.c:1065 #, c-format msgid "%dK" msgstr "%d°K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: mateweather/weather.c:1117 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: mateweather/weather.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: mateweather/weather.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: mateweather/weather.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: mateweather/weather.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: mateweather/weather.c:1175 msgid "Calm" msgstr "" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: mateweather/weather.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s/%s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: mateweather/weather.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: mateweather/weather.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: mateweather/weather.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: mateweather/weather.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: mateweather/weather.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: mateweather/weather.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: mateweather/weather.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f km" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: mateweather/weather.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fm" msgstr "" "%.Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text #: mateweather/weather.c:1274 mateweather/weather.c:1294 #, fuzzy msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: mateweather/weather.c:1327 #, fuzzy msgid "Retrieval failed" msgstr "Byanze" #: libgswitchit/gswitchit_config.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Ikosa Itangira... Ishusho" #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 #: mini-commander/src/about.c:47 msgid "Command Line" msgstr "" #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 msgid "Mini-Commander" msgstr "" #: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 msgid "MiniCommander Applet Factory" msgstr "" #: mini-commander/src/about.c:50 #, fuzzy msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." msgstr "" "Apuleti... a Komandi: Umurongo Kuri Ibiranga Komandi: Komandi: Urutonde Na " "Makoro" #: mini-commander/src/command_line.c:349 #, fuzzy msgid "No items in history" msgstr "in Urutonde" #. build file select dialog #: mini-commander/src/command_line.c:473 #, fuzzy msgid "Start program" msgstr "Gutangira Porogaramu" #: mini-commander/src/command_line.c:525 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Umurongo" #: mini-commander/src/command_line.c:526 #, fuzzy msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" msgstr "a Komandi: Na Gukora kugirango" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "Kubona Igishushanyo kugirango" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "Gushyiraho Igishushanyo kugirango" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "Mburabuzi Urutonde Agaciro kugirango" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "ni Gushyiraho OYA gukora iyinjizaporogaramu:%s" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Gushyiraho" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Kuri Iboneza Inkomoko S" #: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Ibyatanzwe" #: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Makoro Amabwiriza" #: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Makoro" #: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Macro command list" msgstr "Komandi: Urutonde" #: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Macro pattern list" msgstr "Ishusho Urutonde" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Auto Completion</b>" msgstr "<B B" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<B B" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Size</b>" msgstr "<B B" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 msgid "Add New Macro" msgstr "" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Komandi:" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 msgid "Command Line Preferences" msgstr "" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Command line _background:" msgstr "Umurongo Mbuganyuma" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Command line _foreground:" msgstr "Umurongo" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "Urutonde Ikiyega" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 msgid "Macros" msgstr "Makoro" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "a Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 msgid "_Add Macro..." msgstr "" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 msgid "_Delete Macro" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Macros:" msgstr "Makoro" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Pattern:" msgstr "Ishusho" #: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Use default theme colors" msgstr "Mburabuzi Amabara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." msgstr "Kuri a Komandi: Bivuye Urutonde Bya Amabwiriza" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Background color, blue component" msgstr "Ibara Ubururu" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Background color, green component" msgstr "Ibara Icyatsi" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Background color, red component" msgstr "Ibara Umutuku" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Foreground color, blue component" msgstr "Ibara Ubururu" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Foreground color, green component" msgstr "Ibara Icyatsi" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Foreground color, red component" msgstr "Ibara Umutuku" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "History list" msgstr "Urutonde" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Urutonde Ibyinjijwe" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Perform history autocompletion" msgstr "Urutonde" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Show a frame surrounding the applet." msgstr "a Ikadiri Apuleti..." #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." msgstr "a Apuleti... Bivuye" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Show frame" msgstr "Ikadiri" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 msgid "Show handle" msgstr "" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "The blue component of the background color." msgstr "Ubururu Bya Mbuganyuma Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "The blue component of the foreground color." msgstr "Ubururu Bya Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "The green component of the background color." msgstr "Icyatsi Bya Mbuganyuma Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "The green component of the foreground color." msgstr "Icyatsi Bya Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "The red component of the background color." msgstr "Umutuku Bya Mbuganyuma Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "The red component of the foreground color." msgstr "Umutuku Bya Ibara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "" "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" "mini-commander-global/macro_patterns." msgstr "Apuleti... Urufunguzo ni Bitemewe. in Bya Urufunguzo" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Use the default theme colors" msgstr "Mburabuzi Amabara" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Use theme colors instead of custom ones." msgstr "Amabara Bya Kunoza" #: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 msgid "Width" msgstr "Ubugari" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser.text #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 msgid "Browser" msgstr "Mucukumbuzi" #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 #, fuzzy msgid "Click this button to start the browser" msgstr "iyi Akabuto Kuri Gutangira Mucukumbuzi" #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "History" msgstr "Urutonde" #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 #, fuzzy msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "iyi Akabuto kugirango Urutonde Bya Ibanjirije Amabwiriza" #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 #, fuzzy msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "Umurongo Yahagaritswe ku Sisitemu umuyobozi/ uyobora" #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 #, fuzzy msgid "Mini-Commander applet" msgstr "Apuleti..." #: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 #, fuzzy msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "Apuleti... a Komandi: Umurongo Kuri" #: mini-commander/src/preferences.c:411 #, fuzzy msgid "You must specify a pattern" msgstr "a Ishusho" #: mini-commander/src/preferences.c:415 #, fuzzy msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "a Ishusho Na a Komandi:" #: mini-commander/src/preferences.c:416 #, fuzzy msgid "You must specify a command" msgstr "a Komandi:" #: mini-commander/src/preferences.c:419 #, fuzzy msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "Gicurasi OYA Gusubiramo" # svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FILLPATTERN.text #: mini-commander/src/preferences.c:793 msgid "Pattern" msgstr "Umutako" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text #: mini-commander/src/preferences.c:803 msgid "Command" msgstr "Icyo wifuza" #: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Adjust the sound volume" msgstr "Ijwi Igice" #: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/applet.c:254 msgid "Volume Control" msgstr "" #: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Mute" msgstr "Mute" #: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 msgid "_Open Volume Control" msgstr "" #: mixer/applet.c:394 #, fuzzy msgid "No volume control elements and/or devices found." msgstr "Igice Igenzura Ibintu Na Cyangwa Byabonetse" #: mixer/applet.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "Kuri Gutangira" #: mixer/applet.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "Kuri Kugaragaza Ifashayobora" #: mixer/applet.c:1116 msgid "Volume Applet" msgstr "" #: mixer/applet.c:1119 #, fuzzy msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet" msgstr "A Igice Igenzura Apuleti..." # #-#-#-#-# sch.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TP_STAT.FT_PERCENT_PLUS.text # #-#-#-#-# sch.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\datstat.src:DLG_DATA_STAT.FT_PERCENT_PLUS.text #: mixer/dock.c:124 msgid "+" msgstr "+" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #: mixer/dock.c:152 msgid "-" msgstr "-" #. FIXME: #. * - maybe we want to rename the element to its actual name #. * if we've found that? #. #. create element #. and recreate this object, since we give it to the mixer #: mixer/load.c:72 mixer/load.c:75 mixer/load.c:131 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "" #: mixer/mixer.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" msgstr "ku Apuleti... kugirango" #: mixer/mixer.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Saved mute state" msgstr "Mute Leta" #: mixer/mixer.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "Igice Kuri Kugarura ku" #. make window look cute #: mixer/preferences.c:125 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "" #: mixer/preferences.c:138 #, fuzzy msgid "Select the device and track to control." msgstr "APAREYE Na Kuri Igenzura" #: modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" msgstr "Na a Hejuru urusobe Ukwihuza" #: modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 msgid "Modem Monitor" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..1.text #: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Activate" msgstr "Kureka bigakora" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..0.text #: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Deactivate" msgstr "Kubuza gukora" # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text #: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 stickynotes/stickynotes.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "indangakintu" #: modemlights/modem-applet.c:717 #, fuzzy msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "Gikora OYA Kubona Ukwihuza Igihe" #: modemlights/modem-applet.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "2D" #: modemlights/modem-applet.c:737 msgid "Not connected" msgstr "" #: modemlights/modem-applet.c:759 #, fuzzy msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "Kwihuza Kuri Serivisi umuyobozi/ uyobora" #: modemlights/modem-applet.c:760 #, fuzzy msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "Gucomora Bivuye Serivisi umuyobozi/ uyobora" #: modemlights/modem-applet.c:832 #, fuzzy msgid "The entered password is invalid" msgstr "Ijambobanga... ni Sibyo" #: modemlights/modem-applet.c:834 #, fuzzy msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" msgstr "Na Inyuguti nkuru Urufunguzo" #: modemlights/modem-applet.c:936 #, fuzzy msgid "Do you want to connect?" msgstr "Kuri Kwihuza" #: modemlights/modem-applet.c:937 #, fuzzy msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "Kuri Gucomora" #: modemlights/modem-applet.c:946 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "Kwihuza" #: modemlights/modem-applet.c:946 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Gucomora" #: modemlights/modem-applet.c:1002 #, fuzzy msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "OYA urusobe Iboneza" #: modemlights/modem-applet.c:1004 #, fuzzy msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "in Inzira Na Uruhushya" #: modemlights/modem-applet.c:1026 msgid "Modem monitor" msgstr "" #: modemlights/modem-applet.c:1029 #, fuzzy msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "kugirango Na a Hejuru urusobe Ukwihuza" #: modemlights/modemlights.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " "Provider</span>" msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Na:" #: modemlights/modemlights.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Ijambobanga... Bya ngombwa" # uui/source\passworddlg.src:DLG_UUI_PASSWORD.FT_PASSWORD.text #: modemlights/modemlights.glade.h:3 msgid "Enter password" msgstr "kwinjiza ijambobanga" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PASSWORD.text #: modemlights/modemlights.glade.h:4 msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "A system load indicator" msgstr "A Sisitemu Ibirimo" #: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 #: multiload/main.c:53 msgid "System Monitor" msgstr "" #: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" #: multiload/cpuload.c:45 msgid "CPU Load" msgstr "" #: multiload/diskload.c:43 msgid "Disk Load" msgstr "" #: multiload/loadavg.c:102 multiload/main.c:324 msgid "Load Average" msgstr "" #: multiload/main.c:57 #, fuzzy msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" "A Sisitemu Ibirimo Bya kugirango RAM Na Umwanya Gukoresha Guteranya urusobe" #: multiload/main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ikosa Gukora: %s%s" #: multiload/main.c:316 multiload/properties.c:607 msgid "Processor" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text #: multiload/main.c:318 multiload/properties.c:615 msgid "Memory" msgstr "Ububiko" # 4032 #: multiload/main.c:320 multiload/properties.c:623 msgid "Network" msgstr "urusobe" #: multiload/main.c:322 multiload/properties.c:631 msgid "Swap Space" msgstr "" #: multiload/main.c:326 msgid "Disk" msgstr "" #: multiload/main.c:328 msgid "Resource" msgstr "" #: multiload/main.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:\n" "%d%% in use of which\n" "%d%% is cache" msgstr "%s:%d%%in Gukoresha Bya ni Ubwihisho" #: multiload/main.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:\n" "%d%% in use" msgstr "%s:%d%%in Gukoresha" #: multiload/memload.c:45 msgid "Memory Load" msgstr "" #: multiload/multiload.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Kugira gishya Igipimo in" #: multiload/multiload.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Ibara kugirango Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "CPU graph background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" #: multiload/multiload.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Enable CPU load graph" msgstr "Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Enable disk load graph" msgstr "Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Enable load average graph" msgstr "Ibirimo Impuzandengo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Enable memory load graph" msgstr "Ububiko Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Enable network load graph" msgstr "urusobe Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Enable swap load graph" msgstr "Ibirimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "Gitambitse Ubugari Bya in Pigiseli Bihagaritse iyi ni Ubuhagarike Bya" #: multiload/multiload.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Graph color for Ethernet network activity" msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Graph color for PLIP network activity" msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Graph color for SLIP network activity" msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Ibara kugirango Ububiko" #: multiload/multiload.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Ibara kugirango Ububiko" #: multiload/multiload.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Graph color for disk read" msgstr "Ibara kugirango Gusoma" #: multiload/multiload.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Graph color for disk write" msgstr "Ibara kugirango" #: multiload/multiload.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "Ibara kugirango Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Graph color for load average" msgstr "Ibara kugirango Ibirimo Impuzandengo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "Ibara kugirango Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Graph color for other network usage" msgstr "Ibara kugirango Ikindi urusobe Ikoresha:" #: multiload/multiload.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Ibara kugirango Ububiko" #: multiload/multiload.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Ibara kugirango Sisitemu Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Umurimo" #: multiload/multiload.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Ububiko Ikoresha:" #: multiload/multiload.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Ikoresha:" #: multiload/multiload.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Graph size" msgstr "Ingano" #: multiload/multiload.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Load graph background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" #: multiload/multiload.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Memory graph background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" #: multiload/multiload.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Network graph background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" #: multiload/multiload.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Swap graph background color" msgstr "Mbuganyuma Ibara" #: multiload/netload.c:44 msgid "Net Load" msgstr "" #: multiload/properties.c:368 msgid "Monitored Resources" msgstr "" #: multiload/properties.c:393 msgid "_Processor" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text #: multiload/properties.c:406 #, fuzzy msgid "_Memory" msgstr "Ububiko" # 4032 #: multiload/properties.c:419 #, fuzzy msgid "_Network" msgstr "urusobe" #: multiload/properties.c:432 msgid "S_wap Space" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text #: multiload/properties.c:445 #, fuzzy msgid "_Load" msgstr "Ibirimo" #: multiload/properties.c:458 msgid "_Harddisk" msgstr "" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text #: multiload/properties.c:474 msgid "Options" msgstr "Amahitamo" #: multiload/properties.c:504 #, fuzzy msgid "System m_onitor width: " msgstr "Ubugari" #: multiload/properties.c:506 #, fuzzy msgid "System m_onitor height: " msgstr "Ubuhagarike" #: multiload/properties.c:545 #, fuzzy msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Kuvugurura Intera" #: multiload/properties.c:571 msgid "milliseconds" msgstr "" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text #: multiload/properties.c:582 msgid "Colors" msgstr "Amabara" # sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.text #: multiload/properties.c:609 multiload/properties.c:617 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Umukoresha" #: multiload/properties.c:610 #, fuzzy msgid "S_ystem" msgstr "Sisitemu" #: multiload/properties.c:611 msgid "N_ice" msgstr "" #: multiload/properties.c:612 msgid "I_OWait" msgstr "" #: multiload/properties.c:613 msgid "I_dle" msgstr "" #: multiload/properties.c:618 msgid "Sh_ared" msgstr "" #: multiload/properties.c:619 msgid "_Buffers" msgstr "" #: multiload/properties.c:620 msgid "Cach_ed" msgstr "" # svx/source\dialog\labdlg.src:RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.text #: multiload/properties.c:621 #, fuzzy msgid "F_ree" msgstr "Kigenga" #: multiload/properties.c:625 msgid "_SLIP" msgstr "" #: multiload/properties.c:626 msgid "PL_IP" msgstr "" #: multiload/properties.c:627 msgid "_Ethernet" msgstr "" # framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text #: multiload/properties.c:628 #, fuzzy msgid "Othe_r" msgstr "Ikindi" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Print.Content.Background.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Print.Content.Background.text #: multiload/properties.c:629 multiload/properties.c:639 #: multiload/properties.c:645 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Mbuganyuma" #: multiload/properties.c:633 msgid "_Used" msgstr "" # svx/source\dialog\labdlg.src:RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.text #: multiload/properties.c:634 #, fuzzy msgid "_Free" msgstr "Kigenga" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text #: multiload/properties.c:636 msgid "Load" msgstr "Ibirimo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..1.text #: multiload/properties.c:638 #, fuzzy msgid "_Average" msgstr "Impuzandengo" #: multiload/properties.c:641 msgid "Harddisk" msgstr "" #: multiload/properties.c:643 #, fuzzy msgid "_Read" msgstr "Soma" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser..3.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..8.text #: multiload/properties.c:644 #, fuzzy msgid "_Write" msgstr "Kwandika" #: multiload/properties.c:668 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" #: multiload/swapload.c:46 msgid "Swap Load" msgstr "" #: null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 msgid "CD Player (Deprecated)" msgstr "" #: null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 #, fuzzy msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "Apuleti... kugirango" #: null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 #, fuzzy msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "Ryari: Gishya Ubutumwa" #: null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "" #: null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for deprecating applets" msgstr "kugirango Apuleti" #: null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Null Applet Factory" msgstr "" #: null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "Ubwiza Bya a urusobe Ihuza" #: null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "" #: null_applet/null_applet.c:154 #, fuzzy msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "Oya Bihari" #: null_applet/null_applet.c:155 #, fuzzy msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." msgstr "Cyangwa Birenzeho Kuri Nka Apuleti Oya Bihari in Ibiro" #: null_applet/null_applet.c:157 #, fuzzy msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "NONEAHA Cyavanyweho Bivuye Iboneza" #: null_applet/null_applet.c:160 #, fuzzy msgid "You will not receive this message again." msgstr "OYA Akira iyi Ubutumwa" #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Kureba Na kuyobora Ibisobanuro ku Ibiro" #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:417 stickynotes/stickynotes_applet.c:603 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:436 msgid "Sticky Notes" msgstr "" #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "" #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 msgid "_Delete Notes" msgstr "" #: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 msgid "_Lock Notes" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.c:502 #, fuzzy msgid "This note is locked." msgstr "Impugukirwa ni Gifunze" #: stickynotes/stickynotes.c:506 #, fuzzy msgid "This note is unlocked." msgstr "Impugukirwa ni" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_COLOR.text #: stickynotes/stickynotes.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Font C_olor:" msgstr "Ibara ry'Umukono" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_COLOR.text #: stickynotes/stickynotes.glade.h:3 #, fuzzy msgid " Font Co_lor:" msgstr "Ibara ry'Umukono" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:4 msgid " Note C_olor:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:5 msgid " Note _Color:" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:6 #, fuzzy msgid " _Font:" msgstr "Imyandikire:" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Default Note Properties</b>" msgstr "<B B" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "<b>Delete all sticky notes?</b>\n" "\n" "This cannot be undone." msgstr "<B Byose Ibisobanuro B" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "<b>Delete this sticky note?</b>\n" "\n" "This cannot be undone." msgstr "<B iyi Impugukirwa B" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<B B" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "a SHINGIRO Ibara Kuri Gukoresha kugirango Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose a color for the note" msgstr "a Ibara kugirango Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Choose a font for the note" msgstr "a Intego- nyuguti kugirango Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "a Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "NIBA Ibisobanuro Kigaragara ku Byose" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "NIBA Mburabuzi IMISUSIRE ni ku Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Close note" msgstr "Funga Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "Mburabuzi Ibara Na Intego- nyuguti ku Ibisobanuro" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text #: stickynotes/stickynotes.glade.h:24 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "Ubuhagarike:" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock note" msgstr "Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "a Ibara kugirango Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "a Mburabuzi Impugukirwa Ibara" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "a Mburabuzi Impugukirwa Intego- nyuguti" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "a Intego- nyuguti kugirango Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Resize note" msgstr "Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Specify a title for the note" msgstr "a Umutwe kugirango Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike in Pigiseli Bya Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "Mburabuzi Ubugari in Pigiseli Bya Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:34 msgid "Sticky Note" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:35 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:36 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "Ibara Bivuye Sisitemu" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use default co_lor" msgstr "Mburabuzi Ibara" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use default fo_nt" msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "Intego- nyuguti Bivuye Sisitemu" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.text #: stickynotes/stickynotes.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Delete All" msgstr "Guhanagura byose" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:42 msgid "_Delete Note..." msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:43 msgid "_Lock Note" msgstr "" #. menu item - New Note #: stickynotes/stickynotes.glade.h:44 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:137 msgid "_New Note" msgstr "" #: stickynotes/stickynotes.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "Ibisobanuro ku Byose" # sch/source\ui\app\menu.src:RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.text #: stickynotes/stickynotes.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Umutwe..." #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Autosave timeout in minutes" msgstr "Igihe cyarenze: in Iminota" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." msgstr "" "Mburabuzi Ibisobanuro KIGEZWEHO Itariki Nka Umutwe Ryari: Byaremwe Imiterere " "ni ku ni Byemewe" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Date format of note's title" msgstr "Imiterere Bya Umutwe" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Default color for font" msgstr "Ibara kugirango Intego- nyuguti" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Default color for new notes" msgstr "Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro in HTML kugirango Urugero" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." msgstr "" "Intego- nyuguti Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro in HTML kugirango Urugero" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default font for new notes" msgstr "Intego- nyuguti kugirango Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"" msgstr "Intego- nyuguti kugirango Gishya Ibisobanuro a kugirango Urugero 10" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default height for new notes" msgstr "Ubuhagarike kugirango Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "Ubuhagarike kugirango Gishya Ibisobanuro in Pigiseli" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Default width for new notes" msgstr "Ubugari kugirango Gishya Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "Ubugari kugirango Gishya Ibisobanuro in Pigiseli" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" msgstr "Ibisobanuro Buri gihe Cyasibwe Iyemeza" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "" "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " "automatically saved." msgstr "Igihe Umubare Bya Iminota Ibisobanuro ku buryo bwikora" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." msgstr "" "iyi Ihitamo ni Yahagaritswe a Kunoza Ibara Nka Mburabuzi Ibara kugirango " "Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." msgstr "" "iyi Ihitamo ni Yahagaritswe a Kunoza Intego- nyuguti Nka Mburabuzi Intego- " "nyuguti kugirango Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora Kunoza Amabara Na Imyandikire Kuri Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "Ibisobanuro Gifunze Cyangwa OYA" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." msgstr "Ibisobanuro Kigaragara ku ku Ibiro Cyangwa OYA" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." msgstr "Ibisobanuro Kigaragara Cyangwa OYA" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "Gifunze Leta" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Sticky notes' visibility" msgstr "Ukugaragara" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "Umwanya- nkenerwa" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari: a Impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "Kuri Mburabuzi Ibara Na Intego- nyuguti ku Byose Ibisobanuro" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Whether to use the default system color" msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi Sisitemu Ibara" #: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Whether to use the default system font" msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi Sisitemu Intego- nyuguti" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%dImpugukirwa" #. menu item - Show Notes #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:147 #, fuzzy msgid "_Show Notes" msgstr "Kwerekana impugukirwa" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:440 #, fuzzy msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "kugirango" #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to Trash" msgstr "Kuri" #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 msgid "Trash" msgstr "" #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 #: trashapplet/src/trashapplet.c:583 msgid "_Empty Trash" msgstr "" # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text #: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Gufungura" #: trashapplet/src/trashapplet.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the Trash directory: %s" msgstr "Kuri Gushaka bushyinguro" #: trashapplet/src/trashapplet.c:396 #, fuzzy msgid "No Items in Trash" msgstr "in" #: trashapplet/src/trashapplet.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%din" #: trashapplet/src/trashapplet.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "Ikintu Bya" #: trashapplet/src/trashapplet.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "<i>Removing: %s</i>" msgstr "<i i" #: trashapplet/src/trashapplet.c:560 #, fuzzy msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Byose Bya Bivuye" #: trashapplet/src/trashapplet.c:563 #, fuzzy msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Guhitamo Kuri ubusa Byose in Impugukirwa Gusiba" #: trashapplet/src/trashapplet.c:665 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:712 msgid "Trash Applet" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:715 #, fuzzy msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "A in Gukoresha Kuri Kureba Cyangwa Kurura Na" #: trashapplet/src/trashapplet.c:740 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" #: trashapplet/src/trashapplet.c:769 #, fuzzy msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya" #: trashapplet/src/trashapplet.c:772 #, fuzzy msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya" #: trashapplet/src/trashapplet.c:873 trashapplet/src/trashapplet.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move to trash:\n" "%s" msgstr "Kuri Kwimura Kuri" #: trashapplet/trashapplet.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>From:</b>" msgstr "<B B" #: trashapplet/trashapplet.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" msgstr "<B i B" #: trashapplet/trashapplet.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Emptying the Trash" msgstr "i" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.text # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.text