# translation of mate-applets to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 17:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Bigyanye"

#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ifashayobora"

#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr ""

#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr ""

#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
#: accessx-status/applet.c:1351
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr ""

#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr ""

#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Imimerere Bya Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga"

#. "documenters",        documenters,
#: accessx-status/applet.c:139 charpick/charpick.c:605
#: drivemount/drivemount.c:134 geyes/geyes.c:206
#: gswitchit/gswitchit-applet.c:583 modemlights/modem-applet.c:1032
msgid "translator_credits"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:156 accessx-status/applet.c:996
#: accessx-status/applet.c:1136 accessx-status/applet.c:1354
msgid "AccessX Status"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:158
#, fuzzy
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Leta Bya Ibiranga Nka"

#: accessx-status/applet.c:159
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "C"

#: accessx-status/applet.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
msgstr "Ikosa Ifashayobora"

#: accessx-status/applet.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Ikosa Mwandikisho"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
#: accessx-status/applet.c:484 accessx-status/applet.c:522
msgid "a"
msgstr "a"

#: accessx-status/applet.c:997 accessx-status/applet.c:1137
#, fuzzy
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Mwandikisho Imimerere Ryari: Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga"

#: accessx-status/applet.c:1031
#, fuzzy
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "ni OYA Bikora"

# # @name OTHER
# # @loc none
#: accessx-status/applet.c:1036
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"

#: accessx-status/applet.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ikosa"

#: accessx-status/applet.c:1356
#, fuzzy
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "KIGEZWEHO Leta Bya Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga"

#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
#: battstat/battstat_applet.c:976 battstat/battstat_applet.c:1472
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr ""

#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
msgid "Battstat Factory"
msgstr ""

#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
#: battstat/battstat_applet.c:1473
#, fuzzy
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "a UMWIKUBE"

#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3
#: geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3
#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo"

#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
msgid "_Suspend Computer..."
msgstr ""

#: battstat/battstat.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Beep for warnings"
msgstr "kugirango Iburira"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Beep when displaying a warning"
msgstr "Ryari: a Iburira"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Command to send to suspend the computer"
msgstr "Kuri Kohereza Kuri"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Drain from top"
msgstr "Bivuye Hejuru:"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:5
msgid "Full Battery Notification"
msgstr ""

#: battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr ""

#: battstat/battstat.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Notify user when the battery is full"
msgstr "Ukoresha: Ryari: ni"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Notify user when the battery is low"
msgstr "Ukoresha: Ryari: ni Byo hasi"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Orange value level"
msgstr "Agaciro urwego"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Red value level"
msgstr "Agaciro urwego"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Show battery status"
msgstr "Imimerere"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Show percent full label"
msgstr "Ku ijana Akarango"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Show the battery"
msgstr "i"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
msgstr "Metero Bivuye Hejuru: Bya"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:15
msgid "Suspend Command"
msgstr ""

#: battstat/battstat.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
msgstr "urwego munsi ni Nka Oranje"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
msgstr "urwego munsi ni Nka Umutuku"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
msgstr "urwego munsi ni Nka Umuhondo"

#: battstat/battstat.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Yellow value level"
msgstr "Agaciro urwego"

#: battstat/battstat_applet.c:73
#, fuzzy
msgid "System is running on AC power"
msgstr "ni ku UMWIKUBE"

#: battstat/battstat_applet.c:74
#, fuzzy
msgid "System is running on battery power"
msgstr "ni ku UMWIKUBE"

#: battstat/battstat_applet.c:368
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Igihe"

#: battstat/battstat_applet.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Igihe"

#: battstat/battstat_applet.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%dUMUNOTA"

#: battstat/battstat_applet.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%dUMUNOTA"

#: battstat/battstat_applet.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%dISAHA"

#: battstat/battstat_applet.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%dISAHA"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr ""

# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.text
#: battstat/battstat_applet.c:401 battstat/battstat_applet.c:408
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "isaha"
msgstr[1] "isaha"

# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.text
#: battstat/battstat_applet.c:402 battstat/battstat_applet.c:409
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "iminota"
msgstr[1] "iminota"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:423 battstat/battstat_applet.c:487
msgid "Battery Notice"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:447
#, fuzzy
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "ni NONEAHA"

#: battstat/battstat_applet.c:482
#, fuzzy
msgid "Your battery is running low"
msgstr "ni Byo hasi"

#: battstat/battstat_applet.c:484
#, fuzzy
msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
msgstr "Akazi UMWIKUBE Bidakora Cyangwa in"

#: battstat/battstat_applet.c:551
msgid "No battery present"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:554
#, fuzzy
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Imimerere Kitazwi"

#: battstat/battstat_applet.c:703
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "A"

#: battstat/battstat_applet.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
"Please try to correct this error"
msgstr "Ikosa Komandi: Kuri iyi Ikosa"

#: battstat/battstat_applet.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
msgstr "Komandi:"

#: battstat/battstat_applet.c:937
#, fuzzy
msgid "The Suspend command was unsuccessful."
msgstr "Komandi:"

#: battstat/battstat_applet.c:945
#, fuzzy
msgid ""
"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
"Please change the preferences and try again."
msgstr "Komandi: Imikorere in Ibyahiswemo Guhindura>> Ibyahiswemo Na"

#. if your charset supports it, please replace the "o" in
#. * "Jorgen" into U00F6
#: battstat/battstat_applet.c:961
#, fuzzy
msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
msgstr "org"

#: battstat/battstat_applet.c:981
#, fuzzy
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Imimerere Bya"

#: battstat/battstat_applet.c:985 charpick/charpick.c:617
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:224 gtik/gtik.c:738
#: mateweather/mateweather-about.c:54 mini-commander/src/about.c:55
#: mixer/applet.c:1122 multiload/main.c:62
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:444
#: trashapplet/src/trashapplet.c:720
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Umusemuzi"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1
#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1
msgid "    "
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<B B"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Suspend</b>"
msgstr "<B B"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Warnings</b>"
msgstr "<B B"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "S_uspend command:"
msgstr "Komandi:"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Show _battery status"
msgstr "Imimerere"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Ijanisha"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Igihe"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Show power _connection status"
msgstr "UMWIKUBE Ukwihuza Imimerere"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "War_n when battery is fully re-charged"
msgstr "Ryari: ni"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Show time/percentage remaining:"
msgstr "Igihe Ijanisha"

#: battstat/battstat_applet.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Warn when battery charge is low"
msgstr "Ryari: ni Byo hasi"

#: battstat/properties.c:265 drivemount/drivemount.c:158
#: mini-commander/src/preferences.c:376
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:408
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:627
#: trashapplet/src/trashapplet.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ikosa Ifashayobora"

#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr ""

#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr ""

#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Battery power low"
msgstr "UMWIKUBE Byo hasi"

#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:608
#: charpick/charpick.c:748 charpick/properties.c:465
msgid "Character Palette"
msgstr ""

#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr ""

#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:748
#, fuzzy
msgid "Insert characters"
msgstr "Inyuguti"

#: charpick/charpick.c:447
#, fuzzy
msgid "Available palettes"
msgstr "Urusobe rw'amabara"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.text
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#.
#: charpick/charpick.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Kongeramo"

# sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.text
#: charpick/charpick.c:492
msgid "Insert special character"
msgstr "Kongeramo inyuguti zidasanzwe"

# sch/source\ui\app\strings.src:STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.text
#: charpick/charpick.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "Kongeramo inyuguti zidasanzwe"

#: charpick/charpick.c:612
#, fuzzy
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Apuleti... kugirango Inyuguti OYA ku Mwandikisho"

#: charpick/charpick.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "ku Apuleti..."

#: charpick/charpick.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "ku Apuleti..."

#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:392
#, fuzzy
msgid "List of available palettes"
msgstr "Bya Bihari Urusobe rw'amabara"

#: charpick/charpick.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "List of strings containing the available palettes"
msgstr "Bya Ikurikiranyanyuguti Bihari Urusobe rw'amabara"

#: charpick/charpick.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Ikurikiranyanyuguti Ukoresha: Byahiswemo Ryari: Apuleti... Iheruka "
"Ikurikiranyanyuguti Ryari: Ukoresha: Apuleti..."

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
#: charpick/properties.c:40
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"

#: charpick/properties.c:129
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"

#: charpick/properties.c:137
#, fuzzy
msgid "Palette entry"
msgstr "Icyinjijwe"

#: charpick/properties.c:138
#, fuzzy
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "a Urwunge rw'ibara: ku Wongera Cyangwa Inyuguti"

#: charpick/properties.c:252
msgid "Add Palette"
msgstr ""

#: charpick/properties.c:289
msgid "Edit Palette"
msgstr ""

#: charpick/properties.c:391
#, fuzzy
msgid "Palettes list"
msgstr "Urutonde"

# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_PALETTE_PATH.text
#: charpick/properties.c:470
#, fuzzy
msgid "_Palettes:"
msgstr "Urusobe rw'amabara"

#: charpick/properties.c:486
#, fuzzy
msgid "Add button"
msgstr "Akabuto"

#: charpick/properties.c:487
#, fuzzy
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Kuri Kongeramo a Gishya Urwunge rw'ibara:"

#: charpick/properties.c:494
#, fuzzy
msgid "Edit button"
msgstr "Akabuto"

#: charpick/properties.c:495
#, fuzzy
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Kuri Guhindura Byahiswemo Urwunge rw'ibara:"

#: charpick/properties.c:502
#, fuzzy
msgid "Delete button"
msgstr "Akabuto"

#: charpick/properties.c:503
#, fuzzy
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kuri Gusiba Byahiswemo Urwunge rw'ibara:"

#: charpick/properties.c:555
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr ""

#: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:216 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:769
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""

#: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "i"

#: cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:3
msgid "Utility"
msgstr ""

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A 0 value mean to show cpu frequency, 1 to show frequency and units and 2 to "
"show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"A 0 Agaciro Impuzandengo- Kuri Garagaza CPU Ubwisubire 1. Kuri Garagaza "
"Ubwisubire Na Na 2. Kuri Garagaza Ijanisha Bya Ubwisubire"

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A 0 value mean to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
"graphic and text mode."
msgstr ""
"A 0 Agaciro Impuzandengo- Kuri Garagaza Apuleti... in Igishushanyo Ubwoko 1. "
"Kuri Garagaza Apuleti... in Umwandiko Ubwoko OYA Kuri Garagaza Na 2. Kuri "
"Garagaza Apuleti... in Igishushanyo Na Umwandiko Ubwoko"

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Kuri"

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "Kuri Garagaza CPU Ikoresha:"

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
msgstr "Kuri Garagaza Ryari: ni Umwandiko Cyangwa Byombi"

#: cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr "Kuri a UMWE Sisitemu Kuri Guhindura>>"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Display Settings</b>"
msgstr "<B B"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgstr "<B B"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr ""

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Ubwisubire Nka Ubwisubire"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Ubwisubire Nka Ijanisha"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Ubwisubire"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr ""

#: cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Show in mode:"
msgstr "in Ubwoko"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:185 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:247
#, fuzzy
msgid "Could not open help document"
msgstr "OYA Gufungura Ifashayobora Inyandiko"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:219
#, fuzzy
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "KIGEZWEHO"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:770
#, fuzzy
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "KIGEZWEHO"

# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\appl\app.src:GID_GRAPHIC.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_GRAPHIC_DOC.text
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:311
msgid "Graphic"
msgstr "Igishushanyo"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:316
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:321
#, fuzzy
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Na"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:183
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr ""

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I thi nk is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
#. * he could think   that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#.
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:45
#, fuzzy
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Ubwisubire Ipima"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:46
#, fuzzy
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"OYA Kuri Guhindura Ubwisubire Bya Gicurasi Cyangwa OYA Gushigikira kugirango "
"Ubwisubire Ipima"

# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-procfs.c:252 cpufreq/src/cpufreq-popup.c:216
#: mateweather/weather.c:248 mateweather/weather.c:1004 mateweather/weather.c:1073
#: mateweather/weather.c:1087 mateweather/weather.c:1099 mateweather/weather.c:1114
#: mateweather/weather.c:1130 mateweather/weather.c:1161 mateweather/weather.c:1173
#: mateweather/weather.c:1192 mateweather/weather.c:1220 mateweather/weather.c:1233
#: mateweather/weather.c:1253
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
#: drivemount/drivemount.c:128
msgid "Disk Mounter"
msgstr ""

#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr ""

#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "kugirango Porogaramu- shoboza Apuleti..."

#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Na"

#: drivemount/drive-button.c:319 drivemount/drive-button.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(mounted)"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:321 drivemount/drive-button.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(not mounted)"
msgstr "%s(OYA"

#: drivemount/drive-button.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"(not connected)"
msgstr "%s(OYA"

#: drivemount/drive-button.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
"%s"
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Gukora"

#: drivemount/drive-button.c:518
msgid "Mount Error"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:521
msgid "Unmount Error"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:524
msgid "Eject Error"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:527
msgid "Error"
msgstr "Ikosa"

# sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text
#: drivemount/drive-button.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "Gufungura..."

#: drivemount/drive-button.c:681
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:688
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:695
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:131
#, fuzzy
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "kugirango Na Funga"

#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "Igihe cyarenze: Kuri Kugenzura... Akadomo Imimerere"

#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "in amasogonda hagati Imimerere"

#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "A Gushyiraho Bya kugirango"

#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:200
#: geyes/geyes.c:437 geyes/geyes.c:439
msgid "Geyes"
msgstr ""

#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:202
#, fuzzy
msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
msgstr "A kugirango"

#: geyes/geyes.c:203
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
msgstr "C"

#: geyes/geyes.c:440
#, fuzzy
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "in Icyerekezo Bya Imbeba Mweretsi"

#: geyes/geyes.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "in ni"

#: geyes/themes.c:134
#, fuzzy
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "OYA Apuleti..."

#: geyes/themes.c:135
#, fuzzy
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "a Ikosa Kuri Ibirimo"

#: geyes/themes.c:306
msgid "Geyes Preferences"
msgstr ""

# LOCALIZATION NOTE : FILE Theme management prefs
#: geyes/themes.c:340
msgid "Themes"
msgstr "Insanganyamatsiko"

#: geyes/themes.c:361
#, fuzzy
msgid "_Select a theme:"
msgstr "a"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
msgid "Arabic keymap"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  svx.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text
# #-#-#-#-#  svx.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
msgid "Armenian"
msgstr "Nyarumeniya"

# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.27.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
msgid "Basque"
msgstr "Basiki"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
msgid "Belgian"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "Utubuto Guhindura>> Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
msgid "Bulgarian Cyrillic"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
msgid "Czech keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
msgid "Danish keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
msgid "Dutch keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
msgid "English keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
msgid "Estonian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
msgid "Finnish keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
msgid "French Swiss"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
msgid "French Swiss keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
msgid "French keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "French-Canadian 105-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "GB 102-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "GB 105-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Georgian Russian layout"
msgstr "Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
msgid "Georgian keymap"
msgstr ""

# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GERMAN.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
msgid "German"
msgstr "Ikidage"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "German Swiss with Euro"
msgstr "Na:"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
msgid "German keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
msgid "Greek keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
msgid "Hebrew keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
msgstr "Urufunguzo Ikiratini 1."

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
msgstr "Urufunguzo Ikiratini 2."

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
msgstr "Urufunguzo Ikiratini 1."

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
msgstr "Urufunguzo Ikiratini 2."

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
msgstr "Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
msgid "Hungarian latin1"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
msgid "Icelandic keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
msgid "Italian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
msgid "Japanese keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
msgid "Lao keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Layout shift behaviour"
msgstr "Gusunika"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
msgid "Lithuanian keymap"
msgstr ""

# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
msgid "Macedonian"
msgstr "Nyamasedoniya"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Mongolian alt keymap"
msgstr "Alt"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
msgid "Mongolian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Mongolian phonetic keymap"
msgstr "Nyigamvugo:"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
msgid "Norwegian"
msgstr "Ikinyanoruveji"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
msgid "Plain Russian keymap"
msgstr ""

# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
msgid "Polish"
msgstr "Igiporonye"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
msgid "Polish deadkeys"
msgstr ""

# setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.86.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
msgid "Portugal"
msgstr "Porutigari"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
msgid "Portugal Deadkeys"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
msgid "Portuguese keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Itsinda"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "Urufunguzo Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
msgid "Russian Cyrillic"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
msgid "Russian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
msgid "Serbian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Amahinduka Imigaragarire"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
msgid "Slovak keymap"
msgstr ""

# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
msgid "Slovenian"
msgstr "Ikinyasiloveniya"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
msgid "Slovenian keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
msgid "Spanish keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
msgstr "OYA Ikiratini 2."

# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
msgid "Swedish"
msgstr "Igisuwedi"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
msgid "Swedish keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
msgid "Swiss keymap"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  svx.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text
# #-#-#-#-#  svx.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text
#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
msgid "Thai"
msgstr "Tayi"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
msgid "Thai Kedmanee"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
msgid "Thai keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
#, fuzzy
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
msgstr "Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
msgstr "Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
msgid "Turkish keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
#, fuzzy
msgid "UK 105-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "UK PC/AT keyboard"
msgstr "Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "US 101-key keyboard"
msgstr "Urufunguzo Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
msgstr "Urufunguzo Mwandikisho Na: Utubuto"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "US 84-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
msgid "US DEC 450"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
msgid "US IBM RS/6000"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
msgid "US International"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
msgid "US Macintosh"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
msgstr "Mwandikisho"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
#, fuzzy
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
msgstr "Urufunguzo"

#: gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
msgid "US Sun type5"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
msgid "Armenian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
msgid "Belarusian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "British Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
msgid "British Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
msgid "British Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
msgid "Bulgarian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
msgid "Canadian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
msgid "Czech Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
msgid "Danish Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
msgid "Danish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
msgid "Dutch Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
msgid "Estonian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
msgid "Finnish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
msgid "French Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
msgid "French Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "German Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
msgid "German Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
msgid "German Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
msgid "Hebrew Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
msgstr "Ikiratini 1."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
msgid "Icelandic Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
msgid "Italian Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
msgid "Italian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
msgid "Japanese Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
msgid "Latvian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "Gusunika imyitwarire"

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
msgid "Lithuanian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
msgid "Macedonian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
msgid "Norwegian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
msgid "Polish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
msgid "Portuguese Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
msgid "Romanian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
msgid "Russian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Serbian Sun standard keymap"
msgstr "Bisanzwe"

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
msgid "Slovak Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
msgid "Slovenian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
msgid "Spanish Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
msgid "Spanish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
msgid "Swedish Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
msgid "Swedish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
msgid "Swiss German Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
msgid "Thai Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
msgid "Turkish Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "US Sun Type-4 keymap"
msgstr "4."

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
msgid "US Sun USB keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
msgid "US Sun type5 keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
msgid "Ukrainian Sun keymap"
msgstr ""

#: gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr ""

#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
msgid "Pl_ugins"
msgstr ""

# sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.text
#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Groups"
msgstr "Amatsinda"

#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
msgid "_Open Keyboard Preferences"
msgstr ""

#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "MATE keyboard applet factory"
msgstr "Mwandikisho Apuleti..."

#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "MATE keyboard layout indicator"
msgstr "Mwandikisho Imigaragarire"

#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
#: gswitchit/gswitchit-applet.c:586
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr ""

#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Keyboard applet factory"
msgstr "Apuleti..."

#: gswitchit/gswitchit-applet.c:113
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
msgstr ""

#. Translators: Please replace (C) with the proper copyright character.
#: gswitchit/gswitchit-applet.c:589
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
msgstr "C V"

#: gswitchit/gswitchit-applet.c:590
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
msgstr "Imigaragarire Apuleti... kugirango"

#: gswitchit/gswitchit-applet.c:742
#, fuzzy
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Ikosa"

#: gswitchit/gswitchit-applet.c:751
#, fuzzy
msgid "Error loading XKB configuration registry"
msgstr "Itangira... Iboneza"

#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104 gswitchit/gswitchit-plugins.c:118
#, fuzzy
msgid "No description."
msgstr "Isobanuramiterere"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Kuri"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Birenzeho"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr ""

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
msgid "Add Plugin"
msgstr ""

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Close the dialog"
msgstr "Funga Ikiganiro"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Byahiswemo"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Byahiswemo"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "By'ibanze"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "By'ibanze"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr ""

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Urutonde Bya Gikora"

#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
msgid "_Available plugins:"
msgstr ""

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<B B"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
msgstr "Mburabuzi Itsinda kugirango Byaremwe"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Keep separate group for each application window."
msgstr "Itsinda kugirango Porogaramu Idirishya"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
msgstr "Leta Bya kugirango Porogaramu Idirishya"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
msgid "Keyboard Indicator Preferences"
msgstr ""

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Save/restore _indicators with group"
msgstr "Kubika Kugarura Na: Itsinda"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Separate _group for each window"
msgstr "Itsinda kugirango Idirishya"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
msgstr "Amabendera Nka Bya Imigaragarire"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Use _flags as indicators"
msgstr "Amabendera Nka"

#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Default group:"
msgstr "Itsinda"

#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Secondary groups"
msgstr "Amatsinda"

#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Amabendera in Apuleti..."

#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Amabendera in Apuleti... Kuri KIGEZWEHO Imigaragarire"

#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Urutonde Bya Bikora"

#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
msgid "Get continuously updated stock quotes"
msgstr ""

#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
msgid "Gtik Applet Factory"
msgstr ""

#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:723
msgid "Stock Ticker"
msgstr ""

#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
#: mateweather/mateweather-dialog.c:184
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Kuvugurura"

#: gtik/gtik.c:260
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve the stock data."
msgstr "OYA Ibyatanzwe"

#: gtik/gtik.c:280
#, fuzzy
msgid "No stock list"
msgstr "Urutonde"

# sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.text
#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:507
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Ivugurura"

#: gtik/gtik.c:727
#, fuzzy
msgid ""
"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes.\n"
"\n"
"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
"ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"\n"
"Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is for "
"informational purposes only."
msgstr ""
"Porogaramu Kuri a Ipaji Na Iyimura KIGEZWEHO ni a Kigenga Porogaramu Na: OYA "
"Gukoresha kugirango Igishoro ni kugirango Impamvu"

#: gtik/gtik.c:1240
msgid "Current _stocks:"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1248
#, fuzzy
msgid "Add _new symbol:"
msgstr "Gishya IKIMENYETSO"

#: gtik/gtik.c:1369
msgid "Stock Ticker Preferences"
msgstr ""

# sch/source\ui\app\strings.src:STR_SYMBOL.text
#: gtik/gtik.c:1391
msgid "Symbols"
msgstr "Ibimenyetso"

# 548
#: gtik/gtik.c:1398
msgid "Behavior"
msgstr "imyitwarire"

#: gtik/gtik.c:1401 mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Kuvugurura"

#: gtik/gtik.c:1405
#, fuzzy
msgid "Stock update fre_quency:"
msgstr "Kuvugurura Ubwisubire"

#: gtik/gtik.c:1417 mateweather/mateweather-pref.c:1052
msgid "minutes"
msgstr "iminota"

#: gtik/gtik.c:1423
msgid "Scrolling"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1427
#, fuzzy
msgid "_Scroll speed:"
msgstr "Umuvuduko"

#: gtik/gtik.c:1431
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"

#: gtik/gtik.c:1433
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"

#: gtik/gtik.c:1435
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"

#: gtik/gtik.c:1455
#, fuzzy
msgid "_Enable scroll buttons"
msgstr "Utubuto"

#: gtik/gtik.c:1467
#, fuzzy
msgid "Scroll _left to right"
msgstr "Ibumoso: Kuri Iburyo:"

# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.text
#: gtik/gtik.c:1481
msgid "Appearance"
msgstr "Imigaragarire"

# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text
#: gtik/gtik.c:1488 mateweather/mateweather-pref.c:1068
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza"

#: gtik/gtik.c:1493
#, fuzzy
msgid "Displa_y only symbols and price"
msgstr "Ibimenyetso Na Igiciro"

# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.text
#: gtik/gtik.c:1506 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Ubugari:"

#: gtik/gtik.c:1520 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
#: multiload/properties.c:537
msgid "pixels"
msgstr "pigiseli"

#: gtik/gtik.c:1529
#, fuzzy
msgid "Font and Colors"
msgstr "Na"

#: gtik/gtik.c:1535
#, fuzzy
msgid "Use _default theme font and colors"
msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti Na Amabara"

#: gtik/gtik.c:1550
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Imyandikire:"

#: gtik/gtik.c:1574
msgid "Stock _raised:"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1593
msgid "Stock _lowered:"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1612
msgid "Stock _unchanged:"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1631
#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"

#: gtik/gtik.c:1774
#, fuzzy
msgid "Skip forward"
msgstr "Imbere"

#: gtik/gtik.c:1775
#, fuzzy
msgid "Skip backward"
msgstr "subira inyuma"

#: gtik/gtik.c:1783
msgid ""
"Stock Ticker\n"
"Get continuously updated stock quotes"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "+%s (%s)"
msgstr "+%s(%s)CYOSE"

#: gtik/gtik.c:1975
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: gtik/gtik.c:1978
msgid "(No Change)"
msgstr ""

#: gtik/gtik.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
msgstr "Iburyo: Kuri Ibumoso: Ryari: iyi Urufunguzo ni Gushyiraho Kuri NIBYO"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:2
msgid "Background color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
"value."
msgstr "Ibimenyetso Na: Agaciro OYA Amahinduka in Agaciro"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Display only symbols and price"
msgstr "Ibimenyetso Na Igiciro"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:5
msgid "Font"
msgstr "Intego-nyuguti"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
"separated by \"+\""
msgstr "Kuri Bya ID ku"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Lowered color"
msgstr "Ibara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Raised color"
msgstr "Ibara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Right to left scrolling"
msgstr "Kuri Ibumoso:"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
msgstr "Igihe ku"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Show arrow buttons"
msgstr "Akambi Utubuto"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
"forward or backward."
msgstr ""
"Akambi Utubuto ku Bya Kugaragaza Ukoresha: Imbere Cyangwa subira inyuma"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
msgstr "Kuri ku a"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
"chooses to use the default theme fonts and colors."
msgstr ""
"Ibara Bya Mbuganyuma Bya Kugaragaza Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri "
"Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
"user chooses to use the default theme fonts and colors."
msgstr ""
"Ibara Ryari: Uduciro Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri Gukoresha Mburabuzi "
"Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
msgstr ""
"Ibara Ryari: Uduciro OYA Byahinduwe Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri "
"Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
"user chooses to use the default theme fonts and colors."
msgstr ""
"Ibara Ryari: Uduciro Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri Gukoresha Mburabuzi "
"Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
"the default theme fonts and colors."
msgstr ""
"Intego- nyuguti kugirango Kugaragaza Oya INGARUKA Ryari: Ukoresha: Kuri "
"Gukoresha Mburabuzi Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
msgstr "Igihe Intera Ryari: Apuleti... Ibyatanzwe"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "The width in pixels of the applet."
msgstr "Ubugari in Pigiseli Bya Apuleti..."

#: gtik/gtik.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Time in milliseconds for display update"
msgstr "in kugirango Kugaragaza Kuvugurura"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Unchanged color"
msgstr "Ibara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Update interval"
msgstr "Intera"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Use default theme fonts and colors"
msgstr "Mburabuzi Imyandikire Na Amabara"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
msgstr "Mburabuzi Imyandikire Na Amabara Bya Kunoza"

#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Width of the applet"
msgstr "Bya Apuleti..."

#: gtik/gtik.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "font 2 - No Longer used"
msgstr "Intego- nyuguti 2."

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Birambuye"

#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "kugirango Apuleti..."

#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr ""

#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "KIGEZWEHO Na"

#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
#: mateweather/mateweather-about.c:47
msgid "Weather Report"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:49
#, fuzzy
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "ku Na Ibindi"

#: mateweather/mateweather-about.c:50
#, fuzzy
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "A Porogaramu kugirango"

#: mateweather/mateweather-applet.c:371 mateweather/mateweather-applet.c:375
msgid "MATE Weather"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
#: mateweather/mateweather-dialog.c:182
msgid "Details"
msgstr "Birambuye"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Umujyi:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Last update:"
msgstr "Byashizwe kugihe bwa nyuma"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "Conditions:"
msgstr ""

# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP1.text
#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Sky:"
msgstr "Ikirere"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Temperature:"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Feels like:"
msgstr "nka"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Dew point:"
msgstr "Akadomo"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Relative humidity:"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Wind:"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Pressure:"
msgstr ""

# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.FT_CONTEXT.text
#: mateweather/mateweather-dialog.c:303
#, fuzzy
msgid "Visibility:"
msgstr "Ukugaragara"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Sunrise:"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Sunset:"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:454
msgid "Current Conditions"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "Forecast Report"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
#, fuzzy
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "i"

# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.text
#: mateweather/mateweather-dialog.c:481
#, fuzzy
msgid "Forecast"
msgstr "ITEGANYA"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:489
msgid "Radar Map"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-dialog.c:520
#, fuzzy
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:521
#, fuzzy
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:521
#, fuzzy
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kuri com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:639
#, fuzzy
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "OYA Bihari kugirango iyi Ahantu"

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: mateweather/mateweather-pref.c:192
#, fuzzy
msgid "Location view"
msgstr "Kureba"

#: mateweather/mateweather-pref.c:192
#, fuzzy
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Bivuye Urutonde"

#: mateweather/mateweather-pref.c:193
#, fuzzy
msgid "Update spin button"
msgstr "Gukaraga Akabuto"

#: mateweather/mateweather-pref.c:193
#, fuzzy
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "kugirango Ivugurura"

#: mateweather/mateweather-pref.c:194
msgid "Address Entry"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:194
#, fuzzy
msgid "Enter the URL"
msgstr "i"

#: mateweather/mateweather-pref.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr "Kuri Ibirimo i Ububikoshingiro Icyegeranyo iyi Nka a"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: mateweather/mateweather-pref.c:410 mateweather/mateweather-pref.c:419
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: mateweather/mateweather-pref.c:445 mateweather/mateweather-pref.c:455
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and
#. "inHg" (inches of mercury)
#: mateweather/mateweather-pref.c:483 mateweather/mateweather-pref.c:494
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: mateweather/mateweather-pref.c:520 mateweather/mateweather-pref.c:529
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:822
msgid "Weather Preferences"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:855 mateweather/mateweather-pref.c:1032
#, fuzzy
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Kuvugurura buri"

#. Temperature Unit
#: mateweather/mateweather-pref.c:864
#, fuzzy
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Igice:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:873 mateweather/mateweather-pref.c:893
#: mateweather/mateweather-pref.c:917 mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"

#: mateweather/mateweather-pref.c:874
msgid "Kelvin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: mateweather/mateweather-pref.c:876
msgid "Celsius"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:877
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""

#. Speed Unit
#: mateweather/mateweather-pref.c:884
#, fuzzy
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Umuvuduko Igice:"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: mateweather/mateweather-pref.c:895
#, fuzzy
msgid "m/s"
msgstr "M S"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: mateweather/mateweather-pref.c:897
#, fuzzy
msgid "km/h"
msgstr "km h"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: mateweather/mateweather-pref.c:899
msgid "mph"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: mateweather/mateweather-pref.c:901
msgid "knots"
msgstr ""

#. Pressure Unit
#: mateweather/mateweather-pref.c:908
#, fuzzy
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Igice:"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "kPa"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "hPa"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  offmgr.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.text
# #-#-#-#-#  offmgr.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.text
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: mateweather/mateweather-pref.c:923
#, fuzzy
msgid "mb"
msgstr "MB"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: mateweather/mateweather-pref.c:925
msgid "mmHg"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: mateweather/mateweather-pref.c:927
msgid "inHg"
msgstr ""

#. Distance Unit
#: mateweather/mateweather-pref.c:934
#, fuzzy
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Igice:"

#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: mateweather/mateweather-pref.c:945
msgid "meters"
msgstr ""

# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.4.text
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: mateweather/mateweather-pref.c:947
msgid "km"
msgstr "km"

# vcl/source\src\units.src:SV_FUNIT_STRINGS.16.text
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: mateweather/mateweather-pref.c:949
msgid "miles"
msgstr "mayili"

#: mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "Enable _radar map"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-pref.c:997
#, fuzzy
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Kunoza Aderesi kugirango"

# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text
#: mateweather/mateweather-pref.c:1014
#, fuzzy
msgid "A_ddress:"
msgstr "Aderesi:"

# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
#: mateweather/mateweather-pref.c:1083 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "Rusange"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1096
#, fuzzy
msgid "_Select a location:"
msgstr "a Ahantu"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text
#: mateweather/mateweather-pref.c:1126
msgid "Location"
msgstr "Ahantu"

#: mateweather/weather-iwin.c:242 mateweather/weather-metar.c:538
#: mateweather/weather-metar.c:566
#, fuzzy
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Ibuze Ahantu"

#: mateweather/weather-metar.c:507 mateweather/weather-metar.c:546
#: mateweather/weather-wx.c:52
#, fuzzy
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr "Kuri Kubona Ibyatanzwe"

#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the
#. mateweather/Locations file
#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
#. so this should be translated as "KJFK"
#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:158
#: mateweather/weather.c:159
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the
#. mateweather/Locations file
#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt"
#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:147
#: mateweather/weather.c:148
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr ""

#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the
#. mateweather/Locations file
#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
#. so this should be translated as "nyc"
#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:180
#: mateweather/weather.c:181
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the
#. mateweather/Locations file
#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
#. so this should be translated as "NYZ076"
#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 mateweather/weather.c:169
#: mateweather/weather.c:170
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "Apuleti... ku buryo bwikora Sitatisitiki Cyangwa OYA"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
msgid "Display radar map"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Distance unit"
msgstr "Igice:"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "a ku Kuvugurura"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."
msgstr "NIBYO Hanyuma a Bivuye a Ahantu ku Urufunguzo"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Pressure unit"
msgstr "Igice:"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Speed unit"
msgstr "Igice:"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Temperature unit"
msgstr "Igice:"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "Kunoza URL Bivuye Kuri a"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Intera in amasogonda hagati Byikoresha"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango Ukugaragara"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr "Igice: Kuri Gukoresha kugirango Umuvuduko"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Ibyatanzwe ku buryo bwikora"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Url for the radar map"
msgstr "kugirango"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Kunoza URL kugirango"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25
msgid "Use metric units"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Bya Icyongereza"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
"[EW]"
msgstr "Na Bya Ahantu in"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "location coordinates"
msgstr "Ahantu"

#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "weather location information."
msgstr "Ahantu Ibisobanuro"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..2.text
#: mateweather/weather.c:238
msgid "Variable"
msgstr "Impinduragaciro"

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.text
#: mateweather/weather.c:239
msgid "North"
msgstr "Amajyaruguru"

#: mateweather/weather.c:239
msgid "North - NorthEast"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:239
msgid "Northeast"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:239
msgid "East - NorthEast"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:240
msgid "East"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:240
msgid "East - Southeast"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:240
msgid "Southeast"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:240
msgid "South - Southeast"
msgstr ""

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.text
#: mateweather/weather.c:241
msgid "South"
msgstr "Amajyepho"

#: mateweather/weather.c:241
msgid "South - Southwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:241
msgid "Southwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:241
msgid "West - Southwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:242
msgid "West"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:242
msgid "West - Northwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:242
msgid "Northwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:242
msgid "North - Northwest"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:250 mateweather/weather.c:267 mateweather/weather.c:338
msgid "Invalid"
msgstr "Bitemewe"

#: mateweather/weather.c:256
msgid "Clear Sky"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:257
msgid "Broken clouds"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:258
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:259
msgid "Few clouds"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:260
msgid "Overcast"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
#. NONE
#: mateweather/weather.c:299 mateweather/weather.c:301
msgid "Thunderstorm"
msgstr ""

#. DRIZZLE
#: mateweather/weather.c:300
msgid "Drizzle"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:300
msgid "Light drizzle"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:300
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:300
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:300
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""

#. RAIN
#: mateweather/weather.c:301
msgid "Rain"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:301
msgid "Light rain"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:301
msgid "Moderate rain"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:301
msgid "Heavy rain"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:301
msgid "Rain showers"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:301
msgid "Freezing rain"
msgstr ""

#. SNOW
#: mateweather/weather.c:302
msgid "Snow"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Light snow"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Moderate snow"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Heavy snow"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Snowstorm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Snow showers"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:302
msgid "Drifting snow"
msgstr ""

#. SNOW_GRAINS
#: mateweather/weather.c:303
msgid "Snow grains"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:303
msgid "Light snow grains"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:303
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:303
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""

#. ICE_CRYSTALS
#: mateweather/weather.c:304
msgid "Ice crystals"
msgstr ""

#. ICE_PELLETS
#: mateweather/weather.c:305
msgid "Ice pellets"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:305
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:305
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:305
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:305
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:305
#, fuzzy
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Bya"

#. HAIL
#: mateweather/weather.c:306
msgid "Hail"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:306
msgid "Hailstorm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:306
msgid "Hail showers"
msgstr ""

#. SMALL_HAIL
#: mateweather/weather.c:307
msgid "Small hail"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:307
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:307
#, fuzzy
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Bya Gitoya"

#. PRECIPITATION
#: mateweather/weather.c:308
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""

#. MIST
#: mateweather/weather.c:309
msgid "Mist"
msgstr ""

#. FOG
#: mateweather/weather.c:310
msgid "Fog"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:310
#, fuzzy
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "in"

#: mateweather/weather.c:310
msgid "Shallow fog"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:310
#, fuzzy
msgid "Patches of fog"
msgstr "Bya"

#: mateweather/weather.c:310
msgid "Partial fog"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:310
msgid "Freezing fog"
msgstr ""

#. SMOKE
#: mateweather/weather.c:311
msgid "Smoke"
msgstr ""

#. VOLCANIC_ASH
#: mateweather/weather.c:312
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""

#. SAND
#: mateweather/weather.c:313
msgid "Sand"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:313
msgid "Blowing sand"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:313
msgid "Drifting sand"
msgstr ""

#. HAZE
#: mateweather/weather.c:314
msgid "Haze"
msgstr ""

#. SPRAY
#: mateweather/weather.c:315
msgid "Blowing sprays"
msgstr ""

#. DUST
#: mateweather/weather.c:316
msgid "Dust"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:316
msgid "Blowing dust"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:316
msgid "Drifting dust"
msgstr ""

#. SQUALL
#: mateweather/weather.c:317
msgid "Squall"
msgstr ""

#. SANDSTORM
#: mateweather/weather.c:318
msgid "Sandstorm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:318
#, fuzzy
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "in"

#: mateweather/weather.c:318
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""

#. DUSTSTORM
#: mateweather/weather.c:319
msgid "Duststorm"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:319
#, fuzzy
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "in"

#: mateweather/weather.c:319
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""

#. FUNNEL_CLOUD
#: mateweather/weather.c:320
#, fuzzy
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Igicu"

#. TORNADO
#: mateweather/weather.c:321
msgid "Tornado"
msgstr ""

#. DUST_WHIRLS
#: mateweather/weather.c:322
msgid "Dust whirls"
msgstr ""

#: mateweather/weather.c:322
#, fuzzy
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "in"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#.
#: mateweather/weather.c:976
#, fuzzy
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a,%b%d/%H:%M"

#: mateweather/weather.c:991
#, fuzzy
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Igihe"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
#. symbol Unicode 00B0 if possible
#: mateweather/weather.c:1023 mateweather/weather.c:1026
#, c-format
msgid "%.1f F"
msgstr "%.1f °F"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
#. symbol Unicode 00B0 if possible
#: mateweather/weather.c:1031 mateweather/weather.c:1034
#, c-format
msgid "%dF"
msgstr "%d°F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
#. symbol Unicode 00B0 if possible
#: mateweather/weather.c:1042 mateweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.1f C"
msgstr "%.1f °C"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
#. symbol Unicode 00B0 if possible
#: mateweather/weather.c:1050 mateweather/weather.c:1053
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%d°C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
#: mateweather/weather.c:1062
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f°K"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
#: mateweather/weather.c:1065
#, c-format
msgid "%dK"
msgstr "%d°K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: mateweather/weather.c:1117
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: mateweather/weather.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: mateweather/weather.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: mateweather/weather.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: mateweather/weather.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: mateweather/weather.c:1175
msgid "Calm"
msgstr ""

# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: mateweather/weather.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s/%s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: mateweather/weather.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: mateweather/weather.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: mateweather/weather.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: mateweather/weather.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: mateweather/weather.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: mateweather/weather.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: mateweather/weather.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: mateweather/weather.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr ""
"%.Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
#: mateweather/weather.c:1274 mateweather/weather.c:1294
#, fuzzy
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: mateweather/weather.c:1327
#, fuzzy
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Byanze"

#: libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Ikosa Itangira... Ishusho"

#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
#: mini-commander/src/about.c:47
msgid "Command Line"
msgstr ""

#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
msgid "Mini-Commander"
msgstr ""

#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr ""

#: mini-commander/src/about.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
msgstr ""
"Apuleti... a Komandi: Umurongo Kuri Ibiranga Komandi: Komandi: Urutonde Na "
"Makoro"

#: mini-commander/src/command_line.c:349
#, fuzzy
msgid "No items in history"
msgstr "in Urutonde"

#. build file select dialog
#: mini-commander/src/command_line.c:473
#, fuzzy
msgid "Start program"
msgstr "Gutangira Porogaramu"

#: mini-commander/src/command_line.c:525
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Umurongo"

#: mini-commander/src/command_line.c:526
#, fuzzy
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "a Komandi: Na Gukora kugirango"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Kubona Igishushanyo kugirango"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Gushyiraho Igishushanyo kugirango"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "Mburabuzi Urutonde Agaciro kugirango"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "ni Gushyiraho OYA gukora iyinjizaporogaramu:%s"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Gushyiraho"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Kuri Iboneza Inkomoko S"

#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Ibyatanzwe"

#: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Makoro Amabwiriza"

#: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Makoro"

#: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Macro command list"
msgstr "Komandi: Urutonde"

#: mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Macro pattern list"
msgstr "Ishusho Urutonde"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgstr "<B B"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<B B"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<B B"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
msgid "Add New Macro"
msgstr ""

# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Komandi:"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
msgid "Command Line Preferences"
msgstr ""

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Command line _background:"
msgstr "Umurongo Mbuganyuma"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "Umurongo"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "Urutonde Ikiyega"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text
#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
msgid "Macros"
msgstr "Makoro"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "a Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
msgid "_Add Macro..."
msgstr ""

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
msgid "_Delete Macro"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text
#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Macros:"
msgstr "Makoro"

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "Ishusho"

#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "Mburabuzi Amabara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr "Kuri a Komandi: Bivuye Urutonde Bya Amabwiriza"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Background color, blue component"
msgstr "Ibara Ubururu"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Background color, green component"
msgstr "Ibara Icyatsi"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Background color, red component"
msgstr "Ibara Umutuku"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Foreground color, blue component"
msgstr "Ibara Ubururu"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Foreground color, green component"
msgstr "Ibara Icyatsi"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Foreground color, red component"
msgstr "Ibara Umutuku"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "History list"
msgstr "Urutonde"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
msgstr "Bya Ibyinjijwe Ikurikiranyanyuguti kugirango Urutonde Ibyinjijwe"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Perform history autocompletion"
msgstr "Urutonde"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Show a frame surrounding the applet."
msgstr "a Ikadiri Apuleti..."

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
msgstr "a Apuleti... Bivuye"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Show frame"
msgstr "Ikadiri"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
msgid "Show handle"
msgstr ""

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "The blue component of the background color."
msgstr "Ubururu Bya Mbuganyuma Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "The blue component of the foreground color."
msgstr "Ubururu Bya Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "The green component of the background color."
msgstr "Icyatsi Bya Mbuganyuma Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "The green component of the foreground color."
msgstr "Icyatsi Bya Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "The red component of the background color."
msgstr "Umutuku Bya Mbuganyuma Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "Umutuku Bya Ibara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
"mini-commander-global/macro_patterns."
msgstr "Apuleti... Urufunguzo ni Bitemewe. in Bya Urufunguzo"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Use the default theme colors"
msgstr "Mburabuzi Amabara"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Use theme colors instead of custom ones."
msgstr "Amabara Bya Kunoza"

#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
msgid "Width"
msgstr "Ubugari"

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser.text
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
msgid "Browser"
msgstr "Mucukumbuzi"

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
#, fuzzy
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "iyi Akabuto Kuri Gutangira Mucukumbuzi"

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
msgid "History"
msgstr "Urutonde"

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
#, fuzzy
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "iyi Akabuto kugirango Urutonde Bya Ibanjirije Amabwiriza"

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353
#, fuzzy
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "Umurongo Yahagaritswe ku Sisitemu umuyobozi/ uyobora"

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420
#, fuzzy
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Apuleti..."

#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421
#, fuzzy
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Apuleti... a Komandi: Umurongo Kuri"

#: mini-commander/src/preferences.c:411
#, fuzzy
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "a Ishusho"

#: mini-commander/src/preferences.c:415
#, fuzzy
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "a Ishusho Na a Komandi:"

#: mini-commander/src/preferences.c:416
#, fuzzy
msgid "You must specify a command"
msgstr "a Komandi:"

#: mini-commander/src/preferences.c:419
#, fuzzy
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Gicurasi OYA Gusubiramo"

# svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FILLPATTERN.text
#: mini-commander/src/preferences.c:793
msgid "Pattern"
msgstr "Umutako"

# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
#: mini-commander/src/preferences.c:803
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"

#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "Ijwi Igice"

#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/applet.c:254
msgid "Volume Control"
msgstr ""

#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mute"
msgstr "Mute"

#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
msgid "_Open Volume Control"
msgstr ""

#: mixer/applet.c:394
#, fuzzy
msgid "No volume control elements and/or devices found."
msgstr "Igice Igenzura Ibintu Na Cyangwa Byabonetse"

#: mixer/applet.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "Kuri Gutangira"

#: mixer/applet.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Kuri Kugaragaza Ifashayobora"

#: mixer/applet.c:1116
msgid "Volume Applet"
msgstr ""

#: mixer/applet.c:1119
#, fuzzy
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet"
msgstr "A Igice Igenzura Apuleti..."

# #-#-#-#-#  sch.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TP_STAT.FT_PERCENT_PLUS.text
# #-#-#-#-#  sch.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sch/source\ui\dlg\datstat.src:DLG_DATA_STAT.FT_PERCENT_PLUS.text
#: mixer/dock.c:124
msgid "+"
msgstr "+"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#: mixer/dock.c:152
msgid "-"
msgstr "-"

#. FIXME:
#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
#. *     if we've found that?
#.
#. create element
#. and recreate this object, since we give it to the mixer
#: mixer/load.c:72 mixer/load.c:75 mixer/load.c:131
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr ""

#: mixer/mixer.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "ku Apuleti... kugirango"

#: mixer/mixer.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Saved mute state"
msgstr "Mute Leta"

#: mixer/mixer.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "Igice Kuri Kugarura ku"

#. make window look cute
#: mixer/preferences.c:125
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr ""

#: mixer/preferences.c:138
#, fuzzy
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "APAREYE Na Kuri Igenzura"

#: modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr "Na a Hejuru urusobe Ukwihuza"

#: modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
msgid "Modem Monitor"
msgstr ""

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..1.text
#: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Activate"
msgstr "Kureka bigakora"

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.GIF.Interlaced..0.text
#: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Deactivate"
msgstr "Kubuza gukora"

# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-#  basctl.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
#: modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 stickynotes/stickynotes.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "indangakintu"

#: modemlights/modem-applet.c:717
#, fuzzy
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "Gikora OYA Kubona Ukwihuza Igihe"

#: modemlights/modem-applet.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "2D"

#: modemlights/modem-applet.c:737
msgid "Not connected"
msgstr ""

#: modemlights/modem-applet.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "Kwihuza Kuri Serivisi umuyobozi/ uyobora"

#: modemlights/modem-applet.c:760
#, fuzzy
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "Gucomora Bivuye Serivisi umuyobozi/ uyobora"

#: modemlights/modem-applet.c:832
#, fuzzy
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "Ijambobanga... ni Sibyo"

#: modemlights/modem-applet.c:834
#, fuzzy
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
msgstr "Na Inyuguti nkuru Urufunguzo"

#: modemlights/modem-applet.c:936
#, fuzzy
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "Kuri Kwihuza"

#: modemlights/modem-applet.c:937
#, fuzzy
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "Kuri Gucomora"

#: modemlights/modem-applet.c:946
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Kwihuza"

#: modemlights/modem-applet.c:946
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Gucomora"

#: modemlights/modem-applet.c:1002
#, fuzzy
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "OYA urusobe Iboneza"

#: modemlights/modem-applet.c:1004
#, fuzzy
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr "in Inzira Na Uruhushya"

#: modemlights/modem-applet.c:1026
msgid "Modem monitor"
msgstr ""

#: modemlights/modem-applet.c:1029
#, fuzzy
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "kugirango Na a Hejuru urusobe Ukwihuza"

#: modemlights/modemlights.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
"Provider</span>"
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Na:"

#: modemlights/modemlights.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Ijambobanga... Bya ngombwa"

# uui/source\passworddlg.src:DLG_UUI_PASSWORD.FT_PASSWORD.text
#: modemlights/modemlights.glade.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "kwinjiza ijambobanga"

# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PASSWORD.text
#: modemlights/modemlights.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"

#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A system load indicator"
msgstr "A Sisitemu Ibirimo"

#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: multiload/main.c:53
msgid "System Monitor"
msgstr ""

#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
msgid "_Open System Monitor"
msgstr ""

#: multiload/cpuload.c:45
msgid "CPU Load"
msgstr ""

#: multiload/diskload.c:43
msgid "Disk Load"
msgstr ""

#: multiload/loadavg.c:102 multiload/main.c:324
msgid "Load Average"
msgstr ""

#: multiload/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"A Sisitemu Ibirimo Bya kugirango RAM Na Umwanya Gukoresha Guteranya urusobe"

#: multiload/main.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"

#: multiload/main.c:316 multiload/properties.c:607
msgid "Processor"
msgstr ""

# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text
#: multiload/main.c:318 multiload/properties.c:615
msgid "Memory"
msgstr "Ububiko"

# 4032
#: multiload/main.c:320 multiload/properties.c:623
msgid "Network"
msgstr "urusobe"

#: multiload/main.c:322 multiload/properties.c:631
msgid "Swap Space"
msgstr ""

#: multiload/main.c:326
msgid "Disk"
msgstr ""

#: multiload/main.c:328
msgid "Resource"
msgstr ""

#: multiload/main.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%d%% in use of which\n"
"%d%% is cache"
msgstr "%s:%d%%in Gukoresha Bya ni Ubwihisho"

#: multiload/main.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%d%% in use"
msgstr "%s:%d%%in Gukoresha"

#: multiload/memload.c:45
msgid "Memory Load"
msgstr ""

#: multiload/multiload.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Kugira gishya Igipimo in"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Ibara kugirango Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Ibirimo Impuzandengo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Ububiko Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable network load graph"
msgstr "urusobe Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Ibirimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "Gitambitse Ubugari Bya in Pigiseli Bihagaritse iyi ni Ubuhagarike Bya"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Graph color for Ethernet network activity"
msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Graph color for PLIP network activity"
msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Graph color for SLIP network activity"
msgstr "Ibara kugirango urusobe Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Ibara kugirango Ububiko"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Ibara kugirango Ububiko"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Ibara kugirango Gusoma"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Ibara kugirango"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Ibara kugirango Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Ibara kugirango Ibirimo Impuzandengo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Ibara kugirango Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Graph color for other network usage"
msgstr "Ibara kugirango Ikindi urusobe Ikoresha:"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Ibara kugirango Ububiko"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Ibara kugirango Sisitemu Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Umurimo"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Ububiko Ikoresha:"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Ibara kugirango Ukoresha: Ikoresha:"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Graph size"
msgstr "Ingano"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Load graph background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Network graph background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"

#: multiload/multiload.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Mbuganyuma Ibara"

#: multiload/netload.c:44
msgid "Net Load"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:368
msgid "Monitored Resources"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:393
msgid "_Processor"
msgstr ""

# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text
#: multiload/properties.c:406
#, fuzzy
msgid "_Memory"
msgstr "Ububiko"

# 4032
#: multiload/properties.c:419
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "urusobe"

#: multiload/properties.c:432
msgid "S_wap Space"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text
#: multiload/properties.c:445
#, fuzzy
msgid "_Load"
msgstr "Ibirimo"

#: multiload/properties.c:458
msgid "_Harddisk"
msgstr ""

# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text
#: multiload/properties.c:474
msgid "Options"
msgstr "Amahitamo"

#: multiload/properties.c:504
#, fuzzy
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Ubugari"

#: multiload/properties.c:506
#, fuzzy
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Ubuhagarike"

#: multiload/properties.c:545
#, fuzzy
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Kuvugurura Intera"

#: multiload/properties.c:571
msgid "milliseconds"
msgstr ""

# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text
#: multiload/properties.c:582
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"

# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.text
#: multiload/properties.c:609 multiload/properties.c:617
#, fuzzy
msgid "_User"
msgstr "Umukoresha"

#: multiload/properties.c:610
#, fuzzy
msgid "S_ystem"
msgstr "Sisitemu"

#: multiload/properties.c:611
msgid "N_ice"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:612
msgid "I_OWait"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:613
msgid "I_dle"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:618
msgid "Sh_ared"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:619
msgid "_Buffers"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:620
msgid "Cach_ed"
msgstr ""

# svx/source\dialog\labdlg.src:RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.text
#: multiload/properties.c:621
#, fuzzy
msgid "F_ree"
msgstr "Kigenga"

#: multiload/properties.c:625
msgid "_SLIP"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:626
msgid "PL_IP"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:627
msgid "_Ethernet"
msgstr ""

# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
#: multiload/properties.c:628
#, fuzzy
msgid "Othe_r"
msgstr "Ikindi"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Print.Content.Background.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Print.Content.Background.text
#: multiload/properties.c:629 multiload/properties.c:639
#: multiload/properties.c:645
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Mbuganyuma"

#: multiload/properties.c:633
msgid "_Used"
msgstr ""

# svx/source\dialog\labdlg.src:RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.text
#: multiload/properties.c:634
#, fuzzy
msgid "_Free"
msgstr "Kigenga"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text
#: multiload/properties.c:636
msgid "Load"
msgstr "Ibirimo"

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..1.text
#: multiload/properties.c:638
#, fuzzy
msgid "_Average"
msgstr "Impuzandengo"

#: multiload/properties.c:641
msgid "Harddisk"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:643
#, fuzzy
msgid "_Read"
msgstr "Soma"

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser..3.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..8.text
#: multiload/properties.c:644
#, fuzzy
msgid "_Write"
msgstr "Kwandika"

#: multiload/properties.c:668
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr ""

#: multiload/swapload.c:46
msgid "Swap Load"
msgstr ""

#: null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
msgid "CD Player (Deprecated)"
msgstr ""

#: null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "Apuleti... kugirango"

#: null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Alert you when new mail arrives"
msgstr "Ryari: Gishya Ubutumwa"

#: null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr ""

#: null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for deprecating applets"
msgstr "kugirango Apuleti"

#: null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Null Applet Factory"
msgstr ""

#: null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "Ubwiza Bya a urusobe Ihuza"

#: null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr ""

#: null_applet/null_applet.c:154
#, fuzzy
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "Oya Bihari"

#: null_applet/null_applet.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
msgstr "Cyangwa Birenzeho Kuri Nka Apuleti Oya Bihari in Ibiro"

#: null_applet/null_applet.c:157
#, fuzzy
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "NONEAHA Cyavanyweho Bivuye Iboneza"

#: null_applet/null_applet.c:160
#, fuzzy
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "OYA Akira iyi Ubutumwa"

#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Kureba Na kuyobora Ibisobanuro ku Ibiro"

#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:417 stickynotes/stickynotes_applet.c:603
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:436
msgid "Sticky Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr ""

#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
msgid "_Delete Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
msgid "_Lock Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.c:502
#, fuzzy
msgid "This note is locked."
msgstr "Impugukirwa ni Gifunze"

#: stickynotes/stickynotes.c:506
#, fuzzy
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Impugukirwa ni"

# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_COLOR.text
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "    Font C_olor:"
msgstr "Ibara ry'Umukono"

# svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_COLOR.text
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "    Font Co_lor:"
msgstr "Ibara ry'Umukono"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4
msgid "    Note C_olor:"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5
msgid "    Note _Color:"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "    _Font:"
msgstr "Imyandikire:"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Default Note Properties</b>"
msgstr "<B B"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
"\n"
"This cannot be undone."
msgstr "<B Byose Ibisobanuro B"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
"\n"
"This cannot be undone."
msgstr "<B iyi Impugukirwa B"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<B B"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "a SHINGIRO Ibara Kuri Gukoresha kugirango Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "a Ibara kugirango Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "a Intego- nyuguti kugirango Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "a Intego- nyuguti Kuri Gukoresha kugirango Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "NIBA Ibisobanuro Kigaragara ku Byose"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "NIBA Mburabuzi IMISUSIRE ni ku Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Close note"
msgstr "Funga Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Mburabuzi Ibara Na Intego- nyuguti ku Ibisobanuro"

# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.text
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "H_eight:"
msgstr "Ubuhagarike:"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "a Ibara kugirango Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "a Mburabuzi Impugukirwa Ibara"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "a Mburabuzi Impugukirwa Intego- nyuguti"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "a Intego- nyuguti kugirango Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Resize note"
msgstr "Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "a Umutwe kugirango Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike in Pigiseli Bya Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Mburabuzi Ubugari in Pigiseli Bya Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34
msgid "Sticky Note"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Ibara Bivuye Sisitemu"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Mburabuzi Ibara"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Mburabuzi Intego- nyuguti"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Intego- nyuguti Bivuye Sisitemu"

# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.text
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Delete All"
msgstr "Guhanagura byose"

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42
msgid "_Delete Note..."
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43
msgid "_Lock Note"
msgstr ""

#. menu item - New Note
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:137
msgid "_New Note"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Ibisobanuro ku Byose"

# sch/source\ui\app\menu.src:RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.text
#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Umutwe..."

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Autosave timeout in minutes"
msgstr "Igihe cyarenze: in Iminota"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"Mburabuzi Ibisobanuro KIGEZWEHO Itariki Nka Umutwe Ryari: Byaremwe Imiterere "
"ni ku ni Byemewe"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Imiterere Bya Umutwe"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default color for font"
msgstr "Ibara kugirango Intego- nyuguti"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro in HTML kugirango Urugero"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Intego- nyuguti Ibara kugirango Gishya Ibisobanuro in HTML kugirango Urugero"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Intego- nyuguti kugirango Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\""
msgstr "Intego- nyuguti kugirango Gishya Ibisobanuro a kugirango Urugero 10"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Ubuhagarike kugirango Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Ubuhagarike kugirango Gishya Ibisobanuro in Pigiseli"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Ubugari kugirango Gishya Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Ubugari kugirango Gishya Ibisobanuro in Pigiseli"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
msgstr "Ibisobanuro Buri gihe Cyasibwe Iyemeza"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
"automatically saved."
msgstr "Igihe Umubare Bya Iminota Ibisobanuro ku buryo bwikora"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni Yahagaritswe a Kunoza Ibara Nka Mburabuzi Ibara kugirango "
"Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni Yahagaritswe a Kunoza Intego- nyuguti Nka Mburabuzi Intego- "
"nyuguti kugirango Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora Kunoza Amabara Na Imyandikire Kuri Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Ibisobanuro Gifunze Cyangwa OYA"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Ibisobanuro Kigaragara ku ku Ibiro Cyangwa OYA"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
msgstr "Ibisobanuro Kigaragara Cyangwa OYA"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Gifunze Leta"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Sticky notes' visibility"
msgstr "Ukugaragara"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Umwanya- nkenerwa"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari: a Impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Kuri Mburabuzi Ibara Na Intego- nyuguti ku Byose Ibisobanuro"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi Sisitemu Ibara"

#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi Sisitemu Intego- nyuguti"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%dImpugukirwa"

#. menu item - Show Notes
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:147
#, fuzzy
msgid "_Show Notes"
msgstr "Kwerekana impugukirwa"

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:440
#, fuzzy
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "kugirango"

#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to Trash"
msgstr "Kuri"

#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr ""

#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
#: trashapplet/src/trashapplet.c:583
msgid "_Empty Trash"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (Mate 2.12)  #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
#: trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Gufungura"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
msgstr "Kuri Gushaka bushyinguro"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:396
#, fuzzy
msgid "No Items in Trash"
msgstr "in"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%din"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Ikintu Bya"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgstr "<i i"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:560
#, fuzzy
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Byose Bya Bivuye"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:563
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Guhitamo Kuri ubusa Byose in Impugukirwa Gusiba"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:665
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:712
msgid "Trash Applet"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:715
#, fuzzy
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "A in Gukoresha Kuri Kureba Cyangwa Kurura Na"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:740
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:769
#, fuzzy
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:772
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Kwimura Kuri Kuri Gusiba Ako kanya"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:873 trashapplet/src/trashapplet.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move to trash:\n"
"%s"
msgstr "Kuri Kwimura Kuri"

#: trashapplet/trashapplet.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "<B B"

#: trashapplet/trashapplet.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
msgstr "<B i B"

#: trashapplet/trashapplet.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "i"

# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.text

# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.text