# translation of mate-applets.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of mate-applets
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:30+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం(_H)"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "మీటల పలక సాంగత్య ప్రాధాన్యతలు"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "సాంగత్యముX స్థితి ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సుస్థితి"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "మీటల పలక సాంగత్యస్థితి ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "మీటల పలక సాంగత్య విశిష్టతల స్థితిను చూపుము"

#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "ఇష్టానుసార మార్చువానివలె సాంగత్యX విశిష్టతల స్థితిని చూపును"

#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters",        documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."

#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "సహాయదర్శినిని ప్రయోగించుటలో దోషం : %s"

#: ../accessx-status/applet.c:218
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "మీటలపలకం ప్రాధాన్యతల సంభాషణను ప్రయోగించుటలో దోషం: %s"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "సాంగత్యంX సుస్థితి"

#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "సాంగత్య సౌకర్యాలను ఉపయోగించేటప్పుడు మీటల పలకం యొక్క సుస్థితిని చూపుతుంది."

#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB పొడిగింపు క్రియాశీలీకరించి లేదు"

#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "అపరిచిత దోషము"

#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "దోషం: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సౌకర్యాల వర్తమాన స్థితిని ప్రదర్శిస్తుంది"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
msgid "Battstat Factory"
msgstr "బాటరీ స్థితి కర్మాగారము"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "ల్యాప్టాప్ లో మిగిలివున్న విద్యుత్ పై నిఘా"

#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
msgid "_Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు(_P)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:67
msgid "System is running on AC power"
msgstr "వ్యవస్థ  AC విద్యుత్ పై నడుస్తోంది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:68
msgid "System is running on battery power"
msgstr "వ్యవస్థ బ్యాటరీపై నడుస్తోంది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:370
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "బ్యాటరీ ఛార్జి అయింది (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:372
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "(%d%%) మిగిలివున్న సమయం"

#: ../battstat/battstat_applet.c:374
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "ఛార్జి అవుటకు (%d%%) మిగిలివున్న సమయం"

#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d నిమిషం (%d%%)మిగిలివున్నది"
msgstr[1] "%d నిమిషం (%d%%)మిగిలివున్నది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషం (%d%%)"
msgstr[1] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషం (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:390
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d గంట (%d%%) మిగిలివున్నది"
msgstr[1] "%d గంట (%d%%) మిగిలివున్నది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d గంట (%d%%) ఛార్జి అవుటకు"
msgstr[1] "%d గంట (%d%%) ఛార్జి అవుటకు"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:402
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) మిగిలివున్నది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "గంట"
msgstr[1] "గంట"

#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిముషం"
msgstr[1] "నిముషం"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:409
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s ఛార్జి అగునంతవరకుకు(%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:423
msgid "Battery Monitor"
msgstr "బ్యాటరీ దర్శిని"

#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "మీ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
msgid "Battery Notice"
msgstr "బ్యాటరీ తాఖీదు"

#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:570
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "మీరు మీ బ్యాటరీ పూర్తి సామర్ధ్యంలో %d%% ని కలిగిఉన్నారు."

#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యము %d%%)."
msgstr[1] "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యము %d%%)."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:588
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n"
" • బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n"
" • తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:596
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n"
"• శక్తిని ఆదా చేయుటకు మీ లాప్ టాప్ ను పాక్షికంగా నిలుపుము.\n"
"• బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n"
"• తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి."

#: ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Your battery is running low"
msgstr "మీ బ్యాటరీ తక్కువ ఛార్జితో నడుస్తున్నది"

#: ../battstat/battstat_applet.c:701
msgid "No battery present"
msgstr "ప్రస్తుతం బ్యాటరీ లేదు"

#: ../battstat/battstat_applet.c:704
msgid "Battery status unknown"
msgstr "అపరిచిత బ్యాటరీ సుస్థితి"

#: ../battstat/battstat_applet.c:863
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది: %s"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "మీ ల్యాప్ టాప్ బ్యాటరీ యొక్క సుస్ధితిని ఈ సౌలభ్యం చూపిస్తుంది"

#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL బ్యాక్ఎండ్ చేతనంచేయబడింది."

#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "పారంపర (non-HAL) బ్యాక్ఎండ్ చేతనంచేయబడింది."

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(స్థితి మరియు ఛార్జ్ కొరకు ఏక ప్రతిరూపమును చూపుము)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "(రెండు ప్రతిరూపాలు: ఒకటి స్థితి కొరకు, ఒకటి ఛార్జ్ కొరకు)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
#| msgid "_Appearance:"
msgid "Appearance"
msgstr "కనిపించురూపం"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని ప్రాధాన్యతలు"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgid "Notifications"
msgstr "ప్రకటనలు"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "మిగిలిన శాతాన్ని చూపుము (_p)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
msgstr "మిగిలివున్న సమయమును చూపుము (_t)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
msgstr "సూక్ష్మ దర్శనము (_C)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Expanded view"
msgstr "దర్శనమును విస్తరించుము (_E)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "మీ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినపుడు గమనించండి (_N)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "సమయ శాతాన్ని చూపుము (_S)"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ పడిపోయినపుడు హెచ్చరించుము (_W):"

#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL దోషం"

#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
msgstr "libhal_ctx ను సృష్టించలేక పోయింది"

#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "No batteries found"
msgstr "ఏ బ్యాటరీలు కనుగొనబడలేదు"

#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "HAL ను సిద్దపరచలేక పోయింది: %s: %s"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 అనునది ఏ లేబుల్ లేదు అని చూపును, శాతము కొరకు 1 మరియు మిగిలిన సమయము కొరకు 2"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
msgid "Beep for warnings"
msgstr "హెచ్చరికల కొరకు బీప్ శబ్దము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "హెచ్చరికను ప్రదర్శించునపుడు బీప్"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
msgid "Drain from top"
msgstr "పైనుంచి హరించు"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "సంతృప్త బాటరీ ప్రకటన"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "తక్కువ మొత్తంలోని బాటరీ ప్రకటన"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "బాటరీ నిండినపుడు వినియోగదారునకు ప్రకటించుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "బాటరీ తక్కువగా ఉన్నపుడు వినియోగదారునకు ప్రకటించుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
msgid "Red value level"
msgstr "ఎరుపు విలువ స్థాయి"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
msgstr ""
"బాటరీ పైనుంచి బాటరీ సూచి హరించుకుపోవుటను చూపుము. సాంప్రదాయక బాటరీ దర్శనము కొరకు మాత్రమే "
"అమలుచేయబడింది"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
msgid "Show the horizontal battery"
msgstr "సమతల బాటరీను చూపుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "సమయ శాత లేబుల్ ను చూపుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
msgstr "సాంప్రదాయక, సమతల బాటరీను పానల్ పైన చూపుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "నిలువైన, చిన్న బాటరీను పానల్ పైన చూపుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "బాటరీ ఎరుపు చూపిన దాని కంటే తక్కువ బాటరీ స్థాయి, తక్కువ బాటరీ హెచ్చరిక ప్రదర్శించు విలువ కూడా"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "నిలువైన (చిన్న) బాటరీ"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"శాతము కంటే హెచ్చరికను చూపుటకు మిగిలివున్న సమయము వలె red_value లో నిర్వచించిన విలువను "
"ఉపయోగించుము"

#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "తక్కువ శాతము కంటే తక్కువ సమయమున్నపుడు హెచ్చరించుము"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
#: ../battstat/properties.c:315
msgid "Percent"
msgstr "శాతము"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
#: ../battstat/properties.c:321
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "మిగిలి ఉన్న నిముషాలు"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "బాటరీ స్థితి సౌలభ్యము"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "బాటరీ పూర్తిగా తిరిగి ఛార్జ్ చేయబడినది"

#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery power low"
msgstr "తక్కువ బాటరీ శక్తి"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "అక్షర పలకం"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Charpicker యాప్లెట్ కర్మాగారం"

#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టు"

#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "అందుబాటులోవున్న పలకాలు"

#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#.
#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "ప్రవేశపెట్టుము \"%s\""

#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "ప్రత్యేక అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టుము"

#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "ప్రత్యేక అక్షరమును ప్రవేశపెట్టుము %s"

#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"మీటల పలకంపై లేనటువంటి ప్రత్యేక అక్షరాలను ఎంపిక చేయుటకు వాడు గ్నోమ్ ప్యానెల్ యాప్లెట్ గ్నూ సాధారణ ప్రజా "
"లైసెన్స్ క్రింద విడుదల చేయబడింది."

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "యాప్లెట్ ప్రారంభంలో చూపబడే అక్షరాలు"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "యాప్లెట్ ప్రారంభంలో వారించవలసిన అక్షరాలు"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "అందుబాటులో వున్న పలకాల చిట్టా"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "అందుబాటులో వున్న పలకాలను తెలిపేటి పదకోశాల చిట్టా"

#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"ఆప్లెట్ ను చివరి సారిగా ఉపయోగించినపుడు వినియోగదారు ఎంచుకొన్నపదబంధము. వినియోగదారు ఆప్లెట్ ను "
"ప్రారంభించినపుడు ఈ పదబంధము ప్రదర్శించబడును"

#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయు (_E)"

#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "వర్ణపలకం (_P)"

#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "పలకం ప్రవేశం"

#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "అక్షరాలను జత చేయుట లేక తీసివేయుటతో పలకాన్ని మార్చు"

#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "పలకాన్ని జతచేయు"

#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "పలకాన్నిసరిచూచు"

#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "పలకముల జాబితా"

#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "పలకములు  (_P):"

#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "బొత్తాన్ని జతచేయు"

#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "కొత్త పలకాన్ని జతచేయుటకు నొక్కు"

#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "బొత్తాన్ని సరిచూచు"

#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "ఎంపికచేసిన పలకాన్ని సరిచూచుటకు నొక్కు"

#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "బొత్తాన్ని తొలగించు"

#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "ఎంపిక చేసిన పలకాన్ని తొలగించుటకు నొక్కు"

#: ../charpick/properties.c:542
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "పలకం యొక్క అక్షర అభీష్టాలు"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శిని"

#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శనము"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"0 విలువ అనగా cpu పౌనఃపున్యమును చూపుట, 1 పౌనఃపున్యమును మరియు ప్రమాణములను చూపుటకు, మరియు "
"2 పౌనఃపున్యమునకు బదులు శాతమును చూపుటకు."

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
"graphic and text mode."
msgstr ""
"0 అనగా చిత్రరూప విధములో ఆప్లెట్ ను చూపుటకు(కేవలము పిక్సెల్ పటము మాత్రమే), 1 ఆప్లెట్ ను పాఠ విధములో "
"చూపుటకు(పిక్సెల్ పటమును చూపుటకు కాదు) మరియు 2 ఆప్లెట్ ను చిత్రరూప మరియు పాఠ రూపములో "
"చూపుటకు."

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU నుంచి దర్శినికి"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "cpu ఉపయోగమును చూపుటకు విధము"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr "CPUను దర్శనికి అమర్చుము. ఒక ఏక క్రమణిక వ్యవస్థలో మీరు దానిని మార్చవలసి లేదు"

#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ప్రదర్శించవలసిన పాఠ రకము (పాఠము క్రియాశీలకమైతే)."

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU పౌనఃపున్య దర్శని ప్రాధాన్యతలు"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
#| msgid "<b>Display Settings</b>"
msgid "Display Settings"
msgstr "ప్రదర్శనా అమరికలు"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgid "Monitor Settings"
msgstr "మానిటర్ అమరికలు"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "CPU పౌనఃపున్యమును పౌనఃపున్యముగా చూపుము (_f)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "CPU పౌనఃపున్యాన్ని శాతములో చూపుము (_p)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "పౌనఃపున్య ప్రమాణాలను చూపుము (_u)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "కనిపించురూపం (_A):"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "దర్శన CPU (_M):"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "సహాయపత్రమును తెరువలేకపోయింది"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ఈ సౌలభ్యము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్య కొలతను చూపును."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "ఉపయోగము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్యమును చూపుము"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
msgstr "చిత్రరూపము"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యము"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
msgstr "చిత్రరూపము మరియు పాఠము"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "పౌనఃపున్య కొలత బలపరచలేకపోయింది"

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలత బలపరచలేకపోయింది"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"మీరు మీ యంత్ర పౌనఃపున్యమును మార్చలేరు. మీ యంత్రము తప్పుగా రూపీకరించబడింది లేదా CPU పౌనఃపున్య "
"కొలతకు హార్ద్ వేర్ బలపరచలేకపోయింది."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "CPU తరుచుదనం కొలమాన దర్శనము"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU తరుచుదనం కొలమాన దర్శనము మార్చుటకు అనుమతులు అవసరము."

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
msgid "Disk Mounter"
msgstr "ఖనిని పోగుచేయు"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "పోగుచేసిన ఆప్లెట్ కర్మాగారమును నిర్వహించుము"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "పోగుచేసిన ఆప్లెట్ ను నిర్వహించుటకు కర్మాగారము"

#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "స్థానిక ఖనులు మరియు పరికరాలను పోగుచేయుము"

#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
msgid "(mounted)"
msgstr " పోగుచేయబడింది"

#: ../drivemount/drive-button.c:340
msgid "(not mounted)"
msgstr " పోగుచేయబడలేదు"

#: ../drivemount/drive-button.c:552
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s'ను నిర్వర్తించలేకపోవును"

#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVDను ప్రదర్శించుము (_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "CDను ప్రదర్శించుము (_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%sను తెరువుము (_O)"

#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%sను పోగుచేయకుము (_m)"

#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%sను పోగుచేయుము (_M)"

#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%sను తోసివేయుము (_E)"

#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "సంపుటంలను పోగుచేయుటకు మరియు చెదరగొట్టుటకు వాడే యాప్లెట్."

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "పోగుచేసిన స్థాన స్థితిని తనిఖీ చేయుటకు కాల పరిమితి ఐపోయినది"

#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "స్థితి తాజాదనముల మధ్య కాలము సెకనులలో ఉన్నది"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "మీ ప్యానల్ కొరకు నేత్రాల సమితి"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "కళ్ళు"

#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "Gనేత్రాల ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "MATE ప్యానల్ కొరకు ఒక గూఫీ నేత్ర సమితి. అవి మీ మౌస్ ను అనుసరిస్తాయి."

#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "చుంచు ములుకు పయనిస్తున్న దిశగా ఈ కళ్ళు చూస్తుంటాయి"

#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "వైవిధ్యాంశ స్థానము ఉన్న వివరణము"

#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "కళ్ళ యాప్లెట్ ను ప్రయోగించలేము."

#: ../geyes/themes.c:128
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "వైవిద్యాంశమును నింపుటలో తీవ్రదోషం."

#: ../geyes/themes.c:304
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "జికళ్ళ అభీష్టాలు"

#: ../geyes/themes.c:338
msgid "Themes"
msgstr "థీమ్సు"

#: ../geyes/themes.c:359
msgid "_Select a theme:"
msgstr "ఒక థీమ్ ను ఎంచుకొనుము (_S):"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "Alt+Control కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "Alt+Shift కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
msgid "Arabic keymap"
msgstr "అరబిక్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
msgid "Armenian"
msgstr "అర్మేనియన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
msgid "Basque"
msgstr "బాస్క్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
msgid "Belgian"
msgstr "బెల్జియన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "రెండు Alt మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "రెండు Ctrl మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "రెండు Shift మీటలు కలసి కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese keymap"
msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
msgid "Bulgarian Cyrillic"
msgstr "బల్గేరియన్ సిరిలిక్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr "బల్గేరియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "CapsLock మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "Control+Shift కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
msgid "Czech keymap"
msgstr "చెక్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
msgid "Danish keymap"
msgstr "డానిష్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
msgid "Dutch keymap"
msgstr "డచ్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
msgid "English keymap"
msgstr "ఆంగ్ల మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
msgid "Estonian keymap"
msgstr "ఈస్టోనియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
msgid "Finnish keymap"
msgstr "ఫిన్నిష్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
msgid "French Swiss"
msgstr "ఫ్రెంచ్ స్విస్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
msgid "French Swiss keymap"
msgstr "ఫ్రెంచ్ స్విస్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
msgid "French keymap"
msgstr "ఫ్రెంచ్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
msgid "French-Canadian 105-key"
msgstr "ఫ్రెంచ్ కెనెడియన్ 105 మీట"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
msgid "GB 102-key"
msgstr "GB 102 మీట"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
msgid "GB 105-key"
msgstr "GB 105 మీట"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr "సామాన్య మీటల పలకం"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
msgid "Georgian Latin"
msgstr "జార్జియన్ లాటిన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
msgid "Georgian Russian layout"
msgstr "జార్జియన్ రష్యన్ కూర్పు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
msgid "Georgian keymap"
msgstr "జార్జియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
msgid "German"
msgstr "జెర్మన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
msgid "German Swiss with Euro"
msgstr "యూరోతో కూడిన జెర్మన్ స్విస్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
msgid "German keymap"
msgstr "జెర్మన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
msgid "Greek keymap"
msgstr "గ్రీక్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
msgid "Hebrew keymap"
msgstr "హిబ్రు మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
msgstr "హంగేరియన్ 101 లాటిన్ 1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
msgstr "హంగేరియన్ 101 లాటిన్ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
msgstr "హంగేరియన్ 105 లాటిన్ 1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
msgstr "హంగేరియన్ 105 లాటిన్ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
msgstr "హంగేరియన్ PC/AT 101 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
msgid "Hungarian latin1"
msgstr "హంగేరియన్ లాటిన్1"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
msgid "Icelandic keymap"
msgstr "ఐస్ లాండిక్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
msgid "Italian keymap"
msgstr "ఇటాలియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
msgid "Japanese keymap"
msgstr "జపనీస్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
msgid "Lao keymap"
msgstr "లావో మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "shift ప్రవర్తన కూర్పు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "ఎడమ Alt మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "ఎడమ Ctrl మీట సమూహమును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "ఎడమ Shift మీట సమూహమును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "ఎడమ Win మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
msgid "Lithuanian keymap"
msgstr "లిథుయానియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
msgid "Macedonian"
msgstr "మాకడోనియన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "జాబితా మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
msgid "Mongolian alt keymap"
msgstr "మంగోలియన్ alt మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
msgid "Mongolian keymap"
msgstr "మంగోలియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
msgid "Mongolian phonetic keymap"
msgstr "మంగోలియన్ వాక్సంబంధ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
msgid "Norwegian"
msgstr "నార్వేజియన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
msgid "Plain Russian keymap"
msgstr "సాదా రష్యన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
msgid "Polish"
msgstr "పోలిష్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
msgid "Polish deadkeys"
msgstr "పోలిష్ అడ్డదారి మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
msgid "Portugal"
msgstr "పోర్చుగల్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
msgid "Portugal Deadkeys"
msgstr "పోర్చుగల్ అడ్డదారి మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
msgid "Portuguese keymap"
msgstr "పోర్చుగీస్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "కుడి Alt మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "కుడి Ctrl మీట సమూహమును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "కుడి Shift మీట సమూహమును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "కుడి Win మీట కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
msgid "Russian Cyrillic"
msgstr "రష్యన్ సిరిలిక్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
msgid "Russian keymap"
msgstr "రష్యన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
msgid "Serbian keymap"
msgstr "సెర్బియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "Shift+CapsLock కూర్పును మార్చును."

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
msgid "Slovak keymap"
msgstr "స్లొవేక్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
msgid "Slovenian"
msgstr "స్లొవేనియన్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
msgid "Slovenian keymap"
msgstr "స్లొవేనియన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
msgid "Spanish keymap"
msgstr "స్పానిష్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
msgstr "సన్ (!PC కాదు!) రకము5 హంగేరియన్ లాటిన్ 2"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
msgid "Swedish keymap"
msgstr "స్వీడిష్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
msgid "Swiss keymap"
msgstr "స్విస్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
msgid "Thai"
msgstr "థాయ్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
msgid "Thai Kedmanee"
msgstr "థాయ్ కెడ్మనీ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
msgid "Thai keymap"
msgstr "థాయ్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
msgstr "టర్కీ \"F\" మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
msgstr "టర్కీ \"Q\" మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
msgid "Turkish keymap"
msgstr "టర్కీ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
msgid "UK 105-key"
msgstr "యుకె 105-మీట"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
msgid "UK PC/AT keyboard"
msgstr "యుకె PC/AT మీటలపలకము"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
msgid "US 101-key keyboard"
msgstr "యుఎస్ 101-మీట మీటలపలకము"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
msgstr "యుఎస్ 101-మీట మీటలపలకము(గవాక్షముల మీటలతో)"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
msgid "US 84-key"
msgstr "యుఎస్ 84-మీట"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
msgid "US DEC 450"
msgstr "US DEC 450"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
msgid "US IBM RS/6000"
msgstr "US IBM RS/6000"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
msgid "US International"
msgstr "యుఎస్ అంతర్జాతీయ"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
msgid "US Macintosh"
msgstr "యుఎస్ మాకింతోష్"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
msgstr "యుఎస్ PC/AT 101 మీటలపలకము"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
msgstr "US Silicon Graphics 101-key"

#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
msgid "US Sun type5"
msgstr "యుఎస్ సన్ రకము5"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
msgid "Armenian Sun keymap"
msgstr "అమెరికన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
msgstr "అజెర్బైజాని టర్కీ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
msgid "Belarusian Sun keymap"
msgstr "బెలారసియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
msgstr "బ్రెజిల్ పోర్చుగీస్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
msgid "British Sun Type-4 keymap"
msgstr "బ్రిటీష్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
msgid "British Sun USB keymap"
msgstr "బ్రిటీష్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
msgid "British Sun keymap"
msgstr "బ్రిటీష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
msgid "Bulgarian Sun keymap"
msgstr "బల్గేరియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
msgid "Canadian Sun keymap"
msgstr "కెనడియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
msgid "Czech Sun keymap"
msgstr "చెక్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
msgstr "డానిష్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
msgid "Danish Sun USB keymap"
msgstr "డానిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
msgid "Danish Sun keymap"
msgstr "డానిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
msgid "Dutch Sun keymap"
msgstr "డచ్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
msgid "Estonian Sun keymap"
msgstr "ఎస్తోనియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
msgid "Finnish Sun keymap"
msgstr "ఫినిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
msgid "French Sun USB keymap"
msgstr "ఫ్రెంచ్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
msgid "French Sun keymap"
msgstr "ఫ్రెంచ్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
msgid "German Sun Type-4 keymap"
msgstr "జెర్మన్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
msgid "German Sun USB keymap"
msgstr "జెర్మన్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
msgid "German Sun keymap"
msgstr "జెర్మన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
msgid "Hebrew Sun keymap"
msgstr "హిబ్రూ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
msgstr "హంగేరియన్ లాటిన్2 సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
msgstr "హంగేరియన్ రకము5 లాటిన్ 1 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
msgid "Icelandic Sun keymap"
msgstr "ఐస్ లాండిక్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
msgstr "ఇటాలియన్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
msgid "Italian Sun USB keymap"
msgstr "ఇటాలియన్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
msgid "Italian Sun keymap"
msgstr "ఇటాలియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
msgstr "జపనీస్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
msgid "Japanese Sun keymap"
msgstr "జపనీస్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
msgid "Latvian Sun keymap"
msgstr "లాట్వియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
msgid "Lithuanian Sun keymap"
msgstr "లిథుయానియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
msgid "Macedonian Sun keymap"
msgstr "మాకెడోనియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
msgid "Norwegian Sun keymap"
msgstr "నార్వేజియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
msgid "Polish Sun keymap"
msgstr "పోలిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
msgstr "పోర్చుగీస్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
msgid "Portuguese Sun keymap"
msgstr "పోర్చుగీస్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
msgid "Romanian Sun keymap"
msgstr "నార్వేజియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
msgid "Russian Sun keymap"
msgstr "రష్యన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
msgid "Serbian Sun standard keymap"
msgstr "సెర్బియన్ సన్ ప్రామాణిక మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
msgid "Slovak Sun keymap"
msgstr "స్లొవేక్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
msgid "Slovenian Sun keymap"
msgstr "స్లొవేనియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
msgstr "స్పానిష్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
msgid "Spanish Sun USB keymap"
msgstr "స్పానిష్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
msgid "Spanish Sun keymap"
msgstr "స్పానిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
msgstr "స్వీడిష్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
msgid "Swedish Sun USB keymap"
msgstr "స్వీడిష్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
msgid "Swedish Sun keymap"
msgstr "స్వీడిష్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
msgid "Swiss German Sun keymap"
msgstr "స్విస్ జెర్మన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
msgid "Thai Sun keymap"
msgstr "థాయ్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
msgid "Turkish Sun keymap"
msgstr "టర్కీ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
msgid "US Sun Type-4 keymap"
msgstr "యుఎస్ సన్ రకము-4 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
msgid "US Sun USB keymap"
msgstr "యుఎస్ సన్ USB మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
msgid "US Sun type5 keymap"
msgstr "యుఎస్ సన్ రకము-5 మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
msgid "Ukrainian Sun keymap"
msgstr "ఉక్రెయినియన్ సన్ మీటలు"

#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "వియత్నామీస్ సన్ మీటలు"

#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "కీబోర్డ్‍ అభిష్టాలు (_P)"

#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
msgid "Pl_ugins"
msgstr "ప్లగ్-ఇన్ లు (_u)"

#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "ప్రస్తుత నమూనా ను చూపుము (_L)"

#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
msgid "_Groups"
msgstr "సమూహములు (_G)"

#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "మీటలపలక సూచిక"

#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
msgid "Keyboard applet factory"
msgstr "మీటలపలక ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr "కీబోర్డ్  నమూనా సూచిక"

#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"

#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "మీటలపలకం కూర్పు \"%s\""

#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
msgstr "హక్కుదారు (c) సర్జీ వి. ఉదల్త్సోవ్ 1999-2004"

#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
msgstr "గ్నోమ్ యాప్లెట్ యొక్క మీటలపలకం కూర్పు సూచిక"

#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
msgstr "మీటల పలకం సూచిక (%s)"

#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "మీటలపలకం కూర్పు"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "వివరములు (_D)"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
msgstr "నవీకరించు (_U)"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "వాతావరణ ఆప్లెట్ ను సృష్టించుట కొరకు కర్మాగారము."

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "Gవాతావరణ ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ప్రస్తుత మరియు భవిష్య వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించుము"

#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "వాతావరణ నివేదిక"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 ఎస్. పపాదిమిత్రయో మరియు ఇతరులచే"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr ""
"గ్నూ ప్రజాపక్ష లైసెన్స్ కింద విడుదలచేయబడింది.\n"
"\n"
"స్థానిక వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించు యాప్లెట్."

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346
msgid "MATE Weather"
msgstr "గ్నోమ్ వాతావరణం"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "వాతావరణ నివేదిక"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"నగరము: %s\n"
"ఆకాశము: %s\n"
"ఉష్ణోగ్రత: %s"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "తాజాపర్చుట..."

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
msgid "Details"
msgstr "వివరములు"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "City:"
msgstr "నగరం:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264
msgid "Last update:"
msgstr "చివరిగా తాజాపర్చిన:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272
msgid "Conditions:"
msgstr "నిబంధనలు:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
msgstr "ఆకాశం:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
msgstr "ఇలా అనిపిస్తుంది:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
msgstr "మంచు కురిసే వేళ:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
msgstr "సాపేక్ష ఆర్థ్రత:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
msgstr "గాలి:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
msgstr "పీడనం:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
msgstr "దృశ్యమానమానమైన:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
msgstr "సూర్యోదయము:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
msgstr "సూర్యాస్తమయము:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Current Conditions"
msgstr "వర్తమాన పరిస్థితుల"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "Forecast Report"
msgstr "భవిష్యవాణి నివేదిక"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "భవిష్యవాణి వివరాలను చూడు"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
msgid "Forecast"
msgstr "భవిష్యవాణి"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
msgid "Radar Map"
msgstr "రేడార్ పటం"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.comను దర్శించు (_V)"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.comను దర్శించు"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.comలో ప్రవేశించుటకు నొక్కు"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "ఈ ప్రాంతానికి ప్రస్తుతం భవిష్యవాణి అందుబాటులో లేదు."

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Location view"
msgstr "స్థానాన్ని దర్శించు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
msgid "Select Location from the list"
msgstr "చిట్టానుండి స్థానాన్ని ఎంపిక చేయు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Update spin button"
msgstr "తిరిగెడి బొత్తాన్ని తాజాపర్చు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "తాజాపర్చుటకు తిరిగెడి బొత్తం"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
msgstr "ప్రవేశ చిరునామా"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
msgstr " URLను ప్రవేశపెట్టు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317
msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr "స్థానములను దిగిమతి చేయుటలో విఫలమైనది XML దత్తాంశము. దయచేసి దీనిని లోపంగా నివేదించండి."

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "వాతావరణ అభీష్టాలు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 ../mateweather/mateweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "స్వయంచాలకంగా తాజాపర్చు (_A):"

#.
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణం (_T):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 ../mateweather/mateweather-pref.c:879
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "కెల్విన్"

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "సెల్సియస్"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ఫారన్హీట్"

#. Speed Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "గాలి వేగం ప్రమాణం (_W):"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "మీ/సె"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "కి.మీ./గం."

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "మైళ్ళు/గం."

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "నాట్స్"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "బ్యూఫోర్ట్ కొలత"

#. Pressure Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "పీడనం ప్రమాణం (_P):"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. Distance Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "దృశ్య ప్రమాణం (_V):"

#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "మీటర్లు"

#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "కిలోమీటరు"

#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "మైళ్ళు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "రేడార్ పటాన్ని క్రియాశీలీకరించు (_r)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "రేడార్ పటం చిరునామాను వాడుటకు క్రియాశీలం చేయు (_c)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
msgstr "చిరునామా (_d):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "తాజాపర్చుట"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాలు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "స్థానాన్ని ఎంపిక చేయు (_S):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "కనుగొనుము (_F):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "తువాతది కనుగొనుము (_N)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Invest"
msgstr "పెట్టుబడి"

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
#: ../invest-applet/invest/about.py:23
msgid "Track your invested money."
msgstr "మీరు పెట్టుబడి పెట్టిన డబ్బు అజతెలుసుకొనండి."

#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
msgid "_Refresh"
msgstr "తాజాపర్చు (_R)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "100"
msgstr "100"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "200"
msgstr "200"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "50"
msgstr "50"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "Auto _refresh"
msgstr "స్యయంచాలక రీఫ్రెష్ (_r)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "Bollinger"
msgstr "బోలింగర్"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "<b>Yahoo!</b> నుండి డౌన్‌లోడింగ్ పట్టీ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "ఘాతము మారుతున్న సగటు: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "Fast stoch"
msgstr "వేగవంత స్టాక్"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
msgid "Financial Chart"
msgstr "ఆర్దిక పట్టీ"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Indicators: "
msgstr "సూచికలు: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "MACD"
msgstr "MACD"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "MFI"
msgstr "MFI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Moving average: "
msgstr "మారుతున్న సగటు:"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Overlays: "
msgstr "కప్పబడుతున్న: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "ROC"
msgstr "ROC"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "RSI"
msgstr "RSI"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
msgid "Slow stoch"
msgstr "నిదానమైన స్టాక్"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Splits"
msgstr "విభజనలు"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Vol"
msgstr "Vol"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "Volumes"
msgstr "వాల్యూమ్స్‍"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "_Graph style: "
msgstr "రేఖాపట శైలి (_G): "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "_Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు (_O)"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "టికర్ చిహ్నము (_T): "

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>గమనిక:</b> కోట్స్  15 నిముషాలు ఆలస్యం.\n"
"<b>మూలం: </b> Yahoo!</small></i>"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "పెట్టుబడి అభీష్టాలు"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
#| msgid "<b>Stocks</b>"
msgid "Stocks"
msgstr "నిల్వలు"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"

#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>మీరు యిప్పటివరకు స్టాక్ సమాచారమును ప్రవేశపెట్టలేదు</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>ప్రస్తుతం ఎటువంటి స్టాక్ కోట్సు అందుబాటులో లేవు</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
msgstr ""
"సేవికను సంప్రదించలేక పోయింది. కంప్యూటర్ ఆఫ్‌లైనునందు వుండివుండవచ్చు లేదా సేవికలు ఆగిపోయివుండవచ్చు. "
"తర్వాత మరలా ప్రయత్నించుము."

#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "ఆర్ధిక పట్టీ - %s"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
msgid "Opening Chart"
msgstr "ప్రారంభపు పట్టీ"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
msgid "Chart downloaded"
msgstr "చార్టు డౌనులోడైంది"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "చార్టు డౌనులోడ్ కాలేకపోయింది"

#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
msgid "Invest Applet"
msgstr "ఆప్లెట్ ను పెట్టుబడిపెట్టు"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Symbol"
msgstr "చిహ్నము"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "మెత్తము"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Price"
msgstr "ధర"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Commission"
msgstr "ఒప్పందరుసుము"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "పెట్టుబడి Yahoo! ఫైనాన్సుకు అనుసంధానం కాలేకపోయింది"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s వద్ద నవీకరించబడింది"

#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "కోట్సు సగటు మార్పు %%: %+.2f%%"

#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "స్థానముల మిగులు: %+.2f"

#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "టికర్"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "చివరి"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "మార్పు %"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "చార్టు"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ఆర్జన"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ఆర్జన %"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
msgstr "డెస్క్‌బార్ ( చిన్న-ఆదేశిని)"

#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "డెస్క్‌బార్ (చిన్న-ఆదేశిని నుండి పారదర్శక పురోగతి)"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "ఆదేశపు వరుస"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
msgid "Mini-Commander"
msgstr "చిరు ఆదేశకుడు"

#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "చిరు ఆదేశక ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../mini-commander/src/about.c:49
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
msgstr ""
"ఈ MATE ఆప్లెట్ పానల్ కు ఒక ఆదేశక వాక్యమును చేర్చును. దాని విశుష్టతలు ఆదేశ పూర్తి, ఆదేశ చరిత్ర, "
"మరియు  మార్చగల మాక్రోలు."

#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "చరిత్రలో అంశములు లేవు"

#. build file select dialog
#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభించు"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "ఆదేశ పంక్తి"

#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "ఆదేశాన్ని ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టండి. గ్నోమ్ దీన్ని నిర్వర్తిస్తుంది."

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr " %s ముఖ్యాంశ సూచికను పొందలేము: %s"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr " %sముఖ్యాంశ సూచికను అమర్చలేము: %s"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "అప్రమేయ చిట్టా విలువను అమర్చు %s\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL అమర్చి వుంది, ముఖ్యాంశ సూచికలను నెలకొల్పటంలేదు\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE ఆవరణ చలరాశి అంశాన్ని అమర్చాలి\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "రూపకరణ మూలం యొక్క సాంగత్యం విఫలం(s): %s\n"

#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "రూపకరణ దత్తాంశం కాలనియమితం విఫలం: %s"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
msgstr "మాక్రో ఆదేశముల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న MateConfValue అంశముల జాబితా."

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "మాక్రో సరళిల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న MateConfValue అంశముల జాబితా."

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
msgid "Macro command list"
msgstr "మాక్రో ఆదేశముల జాబితా"

#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
msgid "Macro pattern list"
msgstr "మాక్రో సరళి జాబితా"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "నూతన మాక్రోను చేర్చుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgid "Auto Completion"
msgstr "స్వయంపూర్తి"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ఆదేశం (_m):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
msgid "Colors"
msgstr "వర్ణములు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "ఆదేశ వాక్య ప్రాధాన్యతలు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "ఆదేశ వాక్య పూర్వరంగము (_b):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "ఆదేశవాక్య దృశ్యరంగము (_f):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "చరిత్ర ఆధారిత స్వయంపూర్తిని ఉపయోగించుము (_n)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "Macros"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకొనుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "మాక్రోను చేర్చుము... (_A)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "మాక్రోను తొలగించుము (_D)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "మాక్రోలు (_M):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "క్రమంపద్దతి (_P):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము (_U)"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "వెడల్పు (_W):"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "పిగ్జెల్స్ "

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన ఆదేశముల చరిత్రనుండి ఒక ఆదేశము స్వయంపూర్తికి ప్రయత్నించినది."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
msgid "Background color, blue component"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, నీలి భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
msgid "Background color, green component"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, ఆకుపచ్చని భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
msgid "Background color, red component"
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణము, ఎరుపు భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
msgid "Foreground color, blue component"
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, నీలి భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
msgid "Foreground color, green component"
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, ఆకుపచ్చ భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
msgid "Foreground color, red component"
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణము, ఎరుపు భాగము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
msgid "History list"
msgstr "చరిత్ర జాబితా"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
msgstr "చరిత్ర అంశముల కొరకు పదబంధములను కలిగిఉన్న MateConfValue అంశముల జాబితా."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "ఇక ఉపయోగించలేదు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
msgid "Perform history autocompletion"
msgstr "చరిత్ర స్వయంపూర్తిని నిర్వహించుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
msgid "Show a frame surrounding the applet."
msgstr "ఆప్లెట్ ను ఆవరించిన చట్రమును చూపుము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
msgstr "పానల్ నుంచి ఆప్లెట్ ను విడదీయుటకు ఒక  చేపట్టును చూపుము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
msgid "Show frame"
msgstr "చట్రమును చూపుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
msgid "Show handle"
msgstr "చేపట్టును చూపుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
msgid "The blue component of the background color."
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు నీలి భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
msgid "The blue component of the foreground color."
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు నీలి భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
msgid "The green component of the background color."
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు ఆకుపచ్చ భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the foreground color."
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు ఆకుపచ్చ భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
msgid "The red component of the background color."
msgstr "పూర్వరంగ వర్ణపు ఎరుపు భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "దృశ్యరంగ వర్ణపు ఎరుపు భాగము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
msgid ""
"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
"mini-commander-global/macro_patterns."
msgstr ""
"ఈ ఆప్లెట్ మీట గ్లోబల్ మీటను కూడదనెను, /schemas/apps/mini-commander-global/"
"macro_patterns."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
msgstr "అప్రమేయ వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
msgid "Use theme colors instead of custom ones."
msgstr "మలచిన వాని బదులుగా వైవిధ్యాంశ వర్ణములను ఉపయోగించుము."

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Width of the applet"
msgstr "ఆప్లెట్ యొక్క వెడల్పు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "అన్వేషి"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "అన్వేషిని ప్రారంభించుటకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "చరిత్ర"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "పూర్వపు ఆదేశాల చిట్టా కొరకు ఈ బొత్తాన్ని నొక్కు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "వ్యవస్థ నిర్వాహకుడు ఆదేశ పంక్తి సౌలభ్యాన్ని నిరుపయోగం చేశాడు"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "చిన్న ఆదేశకర్త యాప్లెట్"

#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ఈ యాప్లెట్ ప్యానెల్ కు ఆదేశపంక్తిని జతచేస్తుంది."

#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "మీరు సరళిని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "మీరు సరళిని మరియు ఆదేశాన్ని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "మీరు ఆదేశాన్ని తప్పనిసరిగా పేర్కొనాలి"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "మీరు సరళియొక్క నకలును పేర్కొనరాదు"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "మాదిరి"

#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "ఆదేశము"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr " శబ్ద సంపుటమును పొసగుము"

#. tooltip over applet
#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "వాల్యూమ్ నియంత్రిక"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
msgid "Mu_te"
msgstr "నిశ్శబ్దం (_t)"

#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "తెరచిన శబ్ద సూచిక (_O)"

#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "శబ్దసూచిత అప్లెట్"

#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
msgstr ""
"శబ్ద నియంత్రణము నియంత్రించుటకు ఏ మూలకమును మరియు/లేదా పరికరమును కనుగొనలేదు. అనగా మీరు సరియైన "
"GStreamer ప్లగ్-ఇన్ ను నెలకొల్పలేదు లేదా మీకు రూపీకరించిన ధ్వని ఫలకము లేదు."

#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr ""
"మీరు స్పీకర్ ప్రతిమపై కుడివైపు నొక్కి జాబితా నుంచి \"పానల్ నుంచి తొలగించుము\"ను ఎన్నుకొంటే శబ్ద "
"నియంత్రణిని మీరు పానల్ నుంచి తొలగించగలరు."

#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "శబ్దసూచి నియంత్రణ ప్రారంభములో విఫలం: %s"

#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: శబ్దము అణచివేయబడినది"

#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"

#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో విఫలం: %s"

#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "MATE ప్యానల్ కొరకు శబ్ద నియంత్రిణి"

#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 ను ఉపయోగిస్తోంది."

#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "నిశ్శబ్దం"

#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "వాల్యూమ్ నియంత్రిక..."

#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ నియంత్రిక %d"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "యాప్లెట్ నియంత్రించే ప్రసారమార్గం. OSS అమరికకు మాత్రమే"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr "నిశ్శబ్ద స్థితి దాచబడినది"

#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "ప్రారంభముపై పునఃప్రతిష్టించుటకు దాచబడిన శబ్దము"

#. make window look cute
#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "వాల్యూమ్ నియంత్రిక అభీష్టాలు"

#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "పరికరమును ఎన్నుకొనుము మరియు నియంత్రణమును దారిలోకితెచ్చు."

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr "ఒక డయలప్ అల్లిక బంధమును చైతన్యపరచుము మరియు దర్శించుము"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
#: ../modemlights/modem-applet.c:178
msgid "Modem Monitor"
msgstr "మోడెమ్ దర్శిని"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
msgid "_Activate"
msgstr "క్రియాశీలం (_A)"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
msgid "_Deactivate"
msgstr "క్రియాహీనం (_D)"

#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు (_P)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:708
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "బంధము చైతన్యముగానున్నది, కాని బంధ కాలము పొందలేకపోయింది"

#: ../modemlights/modem-applet.c:724
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "బంధ కాలము: %.1d:%.2d"

#: ../modemlights/modem-applet.c:728
msgid "Not connected"
msgstr "అనుసంధానించబడలేదు"

#: ../modemlights/modem-applet.c:750
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "మీ ఇంటర్ నెట్ సేవలను అందించువారితో బంధమేర్పరచుకొనుటకు, మీకు నిర్వాహక హక్కులు ఉండవలసిన అవసరమున్నది"

#: ../modemlights/modem-applet.c:751
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "మీ ఇంటర్ నెట్ సేవలను అందించువారితో బంధముతెంచుకొనుటకు, మీకు నిర్వాహక హక్కులు ఉండవలసిన అవసరమున్నది"

#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "ప్రవేశపెట్టిన రహస్యనామము నిస్సారమైనది"

#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
msgstr ""
"మీరు సరిగా టైప్ చేశారో తనిఖీచేసుకొనుము మరియు మీరు \"caps lock\" మీటను చైతన్యవంతము చేశారో తనిఖీ "
"చేసుకోండి"

#: ../modemlights/modem-applet.c:930
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "బంధం ఏర్పరచుకోవాలనుకుంటున్నారా?"

#: ../modemlights/modem-applet.c:931
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "మీరు తెంపగోరుచున్నారా?"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "C_onnect"
msgstr "సంధానించు (_o)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "_Disconnect"
msgstr "అననుసంధానించు (_D)"

#: ../modemlights/modem-applet.c:996
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "అల్లిక రూపీకరణ పనిముట్టును ప్రయోగించలేకపోయింది"

#: ../modemlights/modem-applet.c:998
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr "అది సరియైన మార్గములో ప్రతిష్ఠించబడినది మరియు దానికి సరియైన అనుమతులు ఉన్నవేమో తనిఖీ చేసుకోండి"

#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ఒక దయల్ అప్ బంధమును చైతన్యవంతముచేయుటకు మరియు వ్యవహరించుటకు ఆప్లెట్ ఉండును."

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
#| msgid ""
#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
#| "Provider</span>"
msgid "Connecting with Internet Service Provider"
msgstr "ఇంటర్నెట్ సర్వీస్ ప్రొవైడర్‌తో అనుసంధానిస్తోంది"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదం:"

#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
msgid "Root password required"
msgstr "Root సంకేతపదము అవసరమైంది"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "వ్యవస్థ భారాన్ని చూపే సూచి"

#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
#: ../multiload/main.c:496
msgid "System Monitor"
msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని"

#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని తెరువు  (_O)"

#: ../multiload/main.c:57
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"వ్యవస్థ భార దర్శని CPU,ram, మరియు ఖాళీ బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖా పటములను మరియు అల్లిక ట్రాఫిక్ "
"ను ప్రదర్శించగలదు."

#: ../multiload/main.c:126
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr " '%s'ను నిర్వర్తించుటలో దోషం: %s"

#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "ప్రోసెసర్"

#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"

#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"

#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "బదలాయింపు స్థలం"

#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
msgid "Load Average"
msgstr "సగటు భారం"

#: ../multiload/main.c:298
msgid "Disk"
msgstr "ఖని"

#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
#: ../multiload/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% ప్రోగ్రామ్స్‍ ద్వారా ఉపయోగంలోఉంది \n"
"%u%% క్యాచీ గా ఉపయోగంలోఉంది"

#: ../multiload/main.c:325
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "సిస్టమ్ భారం సగటు %0.02f"

#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
#: ../multiload/main.c:333
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"స్వీకరించినది %s\n"
"పంపినది %s"

#: ../multiload/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
"%s:\n"
"%u%% వాడుకలో ఉంది"
msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% వాడుకలో ఉంది"

#: ../multiload/main.c:374
msgid "CPU Load"
msgstr "సిపియు భారం"

#: ../multiload/main.c:375
msgid "Memory Load"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భారం"

#: ../multiload/main.c:376
msgid "Net Load"
msgstr "నెట్ భారం"

#: ../multiload/main.c:377
msgid "Swap Load"
msgstr "బదలాయింపు భారం"

#: ../multiload/main.c:379
msgid "Disk Load"
msgstr "ఖని భారం"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "మిల్లి సెకనులలో ఆప్లెట్ పునర్వికాస మార్పు"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "ఖని భార రేఖాపటము కొరకు పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "CPU భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "ఖని భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "భార సగటు రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
msgid "Enable network load graph"
msgstr "అల్లిక భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "బదలాయింపు భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "సమతల పానల్స్ కొరకు పిక్సెల్స్ లో రేఖాపటముల వెడల్పు. నిలువు పానల్స్ కొరకు ఇది రేఖాపటముల ఎత్తు"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "బఫర్ జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "తాత్కాలిక జ్ఞాపకశక్తి  కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "ఖని చదువుట కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "ఖని వ్రాత కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "ఇన్పుట్ నెట్వర్కు క్రియాశీలత కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "iowait సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for load average"
msgstr "భార సగటు కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "లూప్‌బ్యాక్ నెట్వర్కు వుపయోగం కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "నిర్దుష్ట సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "అవుట్పుట్ నెట్వర్కు క్రియాశీలత కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "పంచుకొన్న జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "వ్యవస్థ సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత జ్ఞాపకశక్తి ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
msgid "Graph size"
msgstr "రేఖాపట పరిమాణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "భార రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Memory graph background color"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
msgid "Network graph background color"
msgstr "అల్లిక రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "బదలాయింపు రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము"

#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "సిస్టమ్ మానిటర్ వలె నిర్వర్తించబడుటకు డెస్కుటాప్ వివరణ దస్త్రము"

#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "అజమాయిషీలో వున్న వనరులు"

#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "ప్రోసెసర్ (_P)"

#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "జ్ఞాపకశక్తి (_M)"

#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "అల్లిక (_N)"

#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "బదలాయింపు స్థలం (_w)"

#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "నింపుము (_L)"

#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
msgstr "ప్రధానఖని (_H)"

#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "ఐచ్చికాలు"

#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని వెడల్పు (_o): "

#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని ఎత్తు (_o): "

#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని తాజాపర్చు విరామం (_t): "

#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "మిల్లీ సెకండ్లు"

#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "వినియోగదారి (_U)"

#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "వ్యవస్థ (_y)"

#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "బాగుంది  (_i)"

#: ../multiload/properties.c:601
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"

#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "తీరిగ్గా (_d)"

#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "పంచుకున్న (_a)"

#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "బఫర్ (_B)"

#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "పట్టుకొన్న (_e)"

#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "ఖాళీ (_r)"

#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_In"
msgstr "లోపల (_I)"

#: ../multiload/properties.c:615
msgid "_Out"
msgstr "బయట (_O)"

#: ../multiload/properties.c:616
msgid "_Local"
msgstr "స్థానిక (_L)"

#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "పూర్వరంగం (_B)"

#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "ఉపయోగంలోవున్న (_U)"

#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "ఖాళీ (_F)"

#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "భారం"

#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "సగటు  (_A)"

#: ../multiload/properties.c:629
msgid "Harddisk"
msgstr "ప్రధానఖని"

#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Read"
msgstr "చదువు (_R)"

#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
msgstr "వ్రాయుము (_W)"

#: ../multiload/properties.c:658
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు"

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
msgid "CD Player (Deprecated)"
msgstr "CD వాద్యము (నిరాకరించబడినది)"

#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "శ్రవణ CDలను ఆడించుట కొరకు పానల్ ఆప్లెట్"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
msgid "Alert you when new mail arrives"
msgstr "నూతన తపాలా చేరినట్లైతే మిమ్ములను హెచ్చరించును"

#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "ఇన్బాక్స్ దర్శిని (నిరాకరించబడినది)"

#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "వాల్యూమ్ నియంత్రిక (ఆపివేయబడింది)"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for deprecating applets"
msgstr "ఆప్లెట్ లను కూడదనుటకు కర్మాగారము"

#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "శూన్య ఆప్లెట్ కర్మాగారము"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "ఒక నిస్తంత్రీ అల్లిక పూరిత జోడి నాణ్యతను దర్శించుము"

#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "నిస్తంత్రీ పూరిత జోడి దర్శని"

#: ../null_applet/null_applet.c:40
#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "ఇన్బాక్సు మానిటర్"

#: ../null_applet/null_applet.c:42
msgid "CD Player"
msgstr "CD ప్లేయర్"

#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "కొన్ని పానల్ అంశములు చాలా కాలము అందుబాటులో ఉండవు"

#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
msgstr ""
"MATE రంగస్థలములో ఒకటి లేదా ఎక్కువ పానల్ అంశములు (ఆప్లెట్స్ అని కూడా అందురు) చాలా కాలము "
"అందుబాటులో ఉండవు."

#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "మీ రూపీకరణము నుంచి ఈ అంశములు తొలగించబడును:"

#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "మీరు ఈ సందేశమును తిరిగి అందుకోలేరు."

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
msgstr "టోంబీ (ne అతికింపునోటీసులు)"

#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "టోంబీ (అతికింపునోటీసుల నుండి పారదర్శక పరోగతి)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "చీటీలను రంగస్థలముపై సృష్టించుము, దర్శించుము, మరియు నిర్వహించుము"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "చీటీ"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "చీటీల యాప్లెట్ కర్మాగారం"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "గమలికలను మరుగుపరచు (_d)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
msgid "_Delete Notes"
msgstr "వ్రాతప్రతిని తొలగించుము (_D)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
msgid "_Lock Notes"
msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళమువేయుము (_L)"

#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
msgid "_New Note"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి (_N)"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళమువేయబడినది."

#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళము తీయబడినది."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
#| msgid "<b>Behavior</b>"
msgid "Behavior"
msgstr "ప్రవర్తన"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "అన్ని చీటీలను ఉపయోగించుటకు ఒక ఆధారిత వర్ణమును ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "వ్రాతప్రతికి ఒక వర్ణమును ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "వ్రాతప్రతి కొరకు ఒక అక్షరశైలిని ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "అన్ని చీటీలను ఉపయోగించుటకు ఒక అక్షరశైలిని ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "వ్రాతప్రతి అన్ని పనిప్రదేశాలలో దృగ్గోచరమైతే ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ శైలి బలవంతంగా ప్రవేశపెడితే ఎంచుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "వ్రాతప్రతిని మూయుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
msgid "Default Note Properties"
msgstr "అప్రమేయ వ్రాతప్రతి లక్షణాలు"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "అన్ని చీటీ వ్రాతప్రతులను తొలగించాలా?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
#| msgid "Show sticky notes"
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "ఈ చీటీ వ్రాతప్రతిని తొలగించాలా?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ఫాంటు వర్ణము (_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ఫాంటు వర్ణము (_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "బలవంతపు అప్రమేయ వర్ణము మరియు వ్రాతప్రతులపై  అక్షరశైలి (_d)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "ఎత్తు (_e):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళమువేయు/తాళముతీయు"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "గమనిక వర్ణము (_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "గమనిక వర్ణము (_o):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "చీటీ కొరకు ఒక వర్ణమును తీసుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ఒకఅప్రమేయ చీటీ వర్ణమును తీసుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ఒక అప్రమేయ చీటీ అక్షరశైలిని తీసుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "చీటీ కొరకు ఒక అక్షరశైలిని తీసుకొనుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "వ్రాతప్రతినిపునఃపరిమాణమునకు తెమ్ము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "వ్రాతప్రతికి ఒక శీర్షికను నిర్దేశించుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి యొక్క అప్రమేయ ఎత్తును(పిక్సెల్స్ లో) నిర్దేశించుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి యొక్క అప్రమేయ వెడల్పును(పిక్సెల్స్ లో) నిర్దేశించుము"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "చీటీ"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "చీటీ లక్షణాలు"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "చీటీ ప్రాధాన్యతలు"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
#| msgid "This note is unlocked."
msgid "This cannot be undone."
msgstr "ఇది తిరిగివుంచుటకు కుదరదు."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "వ్యవస్థ వైవిధ్యాంశము నుంచి వర్ణమును ఉపయోగించుము (_l)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "అప్రమేయ వర్ణమును ఉపయోగించుము (_l)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలిని ఉపయోగించుము (_n)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "వ్యవస్థ వైవిధ్యాంశము నుంచి అక్షరశైలిని ఉపయోగించుము (_n)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "అన్నింటిని తొలగించుము (_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "ఫాంటు (_F):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "అన్ని పని ప్రదేశాలలో వ్రాతప్రతిని ఉంచుము (_P)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక (_T):"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"చీటీలు సృష్టించబడినపుడు అప్రమేయముగా ప్రస్తుత తేది శీర్షికగా ఇవ్వబడును. strftime()చే పార్స్ "
"చేయబడగల, సారముకల దేనికైనను ఈ రూపలావణ్యము ఉపయోగపడును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
msgstr "వ్రాతప్రతి యొక్క తేదీ రూపలావణ్యము"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
msgid "Default color for font"
msgstr "అక్షరశైలికి అప్రమేయ వర్ణము"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
msgid "Default color for new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతికి అప్రమేయ వర్ణము"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"#30FF50"
"\"."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు "
"\"#000000\"."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి. ఇది తప్పకుండా ఒక పాంగో అక్షరశైలి నామములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు "
"\"Sans Italic 10\""

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతికి అప్రమేయ ఎత్తు"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "నూతన చీటీ కొరకు పిక్సెల్స్ లో అప్రమేయ ఎత్తు"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
msgid "Default width for new notes"
msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "నూతన చీటీ కొరకు పిక్సెల్స్ లో అప్రమేయ వెడల్పు"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "ఖాళీ వ్రాతప్రతులు ఎల్లపుడూ నిర్ధారణ లేకుండానే తొలగించబడును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన వర్ణము అప్రమేయ వర్ణముగా ఉపయోగించబడును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన అక్షరశైలి అప్రమేయ అక్షరశైలిగా ఉపయోగించబడును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము ఉపయోగపడితే వ్యక్తిగత వ్రాతప్రతులలో స్థానం ఉన్న మలచిన వర్ణములు మరియు అక్షరశైలులు "
"పట్టించుకొనబడవు."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "చీటీలు తాళమువేయబడినవో (మార్చుటకు వీలులేకుండా) లేదో నిర్దేశించును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "రంగస్థలముపైనున్న అన్ని పని ప్రదేశాలలో చీటీలు దృగ్గోచరమగుచున్నవో లేదో నిర్దేశించును."

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "చీటీ తాళమువేయబడిఉన్న స్థితి"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "చీటీ యొక్క పనిప్రదేశ స్థానభ్రంశముచెందనితత్త్వము"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "ఒక వ్రాతప్రతిని తొలగించునపుడు నిర్ధారణ కొరకు అడుగుట"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ వర్ణపు మరియు అక్షరశైలులను బలవంతముగా ప్రవేశపెట్టాలా వద్దా"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ వర్ణపు ఉపయోగించాలా"

#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ అక్షరశైలిని ఉపయొగించాలా"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d గమనిక"
msgstr[1] "%d గమనిక"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "చీటీని చూపుము"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "MATE రంగస్థల ఆవరణకు చీటీలు"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
msgid "Go to Trash"
msgstr "చెత్తకుండీకు వెళ్ళుము"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
msgid "Trash"
msgstr "ట్రాష్"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము (_E)"

#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
msgid "_Open Trash"
msgstr "ట్రాష్ తెరువుము (_O)"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d Item in the Wastebasket"
msgstr[1] "%d Item in the Wastebasket"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
msgid "No Items in Trash"
msgstr "చెత్తకుండీలో అంశములు లేవు"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"ఒక MATE చెత్తకుండీ bin మీ పానల్ నందు ఉండును. దానిని మీరు చెత్తకుండీను దర్శించుటకు "
"ఉపయోగించవచ్చు లేదా అంశములను లాగి చెత్తకుండిలో పడవేయవచ్చు."

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "తక్షణమే తొలగించాలా?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "అంశములను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వానిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "కొన్ని అంశాలను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వీనిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
msgid "Trash Applet"
msgstr "చెత్తకుండీ ఆప్లెట్"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%s యొక్క %s అంశమును తొలగించుచున్నది"

#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "తీసివేయుచున్నది: %s"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అంశములను తొలగించు "

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"మీరు చెత్తకుండీని ఖాళీ చేయుట ఎంచుకుంటే, దానిలోని అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి. మీరు వాటిని వేరుగా "
"తొలగించగలరని గమనించండి."

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుచున్నది"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "నుండి:"