#
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <mate-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:185(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr "translated"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:224(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr "translated"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:249(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr "translated"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:316(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr "translated"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:421(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr "translated"

#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Klebezettel-Handbuch"

#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Das Klebezettel-Applet ermöglicht Ihnen das Erstellen, Betrachten und "
"Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer Arbeitsfläche."

#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:119(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:151(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"

#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."

#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
"beschrieben ist."

#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."

#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"

#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."

#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"

#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"

#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"

#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"

#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"

#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"

#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE-Projekt"

#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Version 2.12"

#: C/stickynotes_applet.xml:110(date)
msgid "September 2005"
msgstr "September 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Version 2.10"

#: C/stickynotes_applet.xml:117(date)
msgid "March 2005"
msgstr "März 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Version 2.8"

#: C/stickynotes_applet.xml:124(date)
msgid "September 2004"
msgstr "September 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.3"

#: C/stickynotes_applet.xml:132(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februar 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:150(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam"

#: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.2"

#: C/stickynotes_applet.xml:140(date)
msgid "November 2003"
msgstr "November 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.1"

#: C/stickynotes_applet.xml:148(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.0"

#: C/stickynotes_applet.xml:156(date)
msgid "May 2003"
msgstr "Mai 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:158(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"

#: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "DiesesHandbuch beschreibt Version 2.12 des Klebezettel-Applets."

#: C/stickynotes_applet.xml:168(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"

#: C/stickynotes_applet.xml:169(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
"<application>Klebezettel</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, "
"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" type="
"\"help\">MATE Seite für Rückmeldungen</ulink>.\""

#: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "Zeigt einen Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:192(para)
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"Die Panel-Anwendung <application>Klebezettel</application> ermöglicht Ihnen "
"das Erstellen, Betrachten und Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer "
"Arbeitsfläche. Sie können den Titel, den Inhalt, die Abmessungen und den "
"Stil der Klebezettel anpassen. Wenn das Panel neu gestartet wird, "
"beispielsweise beim Abmelden und Wiederanmelden, dann werden alle "
"Klebezettel gespeichert und an derselben Stelle mit den gleichen Abmessungen "
"und im gleichen Stil wieder geöffnet."

#: C/stickynotes_applet.xml:200(para)
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Um das <application>Klebezettel-Applet</application> zu einem Panel "
"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen "
"dann <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie "
"<application>Klebezettel</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</"
"application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>Hinzufügen</"
"guibutton>."

#: C/stickynotes_applet.xml:208(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel verwenden"

#: C/stickynotes_applet.xml:211(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Anzeigen und Verbergen von Klebezetteln"

#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Um alle Ihre Klebezettel zu verbergen, klicken Sie entweder auf die "
"Arbeitsfläche, oder Sie klicken mit der rechten Maustaste auf das "
"<application>Klebezettel</application>-Applet und wählen <guimenuitem>Zettel "
"verstecken</guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:214(para)
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Um alle Ihre Klebezettel anzuzeigen, klicken Sie auf das "
"<application>Klebezettel</application>-Applet."

#: C/stickynotes_applet.xml:218(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Erstellen eines Klebezettels"

#: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "Einen neuen Klebezettel erstellen"

#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Sie können einen Klebezettel erzeugen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf das Klebezettel-Symbol klicken und <guilabel>Zettel anlegen</guilabel> "
"wählen oder auf das Applet doppelklicken."

#: C/stickynotes_applet.xml:232(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr ""
"Durch das Anlegen eines Zettels werden alle verborgenen Zettel angezeigt."

#: C/stickynotes_applet.xml:236(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Sperren und Entsperren von Klebezetteln"

#: C/stickynotes_applet.xml:237(para)
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Sie können alle Klebezettel gleichzeitig sperren oder entsperren, oder Sie "
"sperren oder entsperren nur individuelle Klebezettel. Das Sperren von "
"Klebezetteln verhindert, dass Sie ungewollt den Inhalt des Zettels ändern."

#: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "Alle Klebezettel sperren oder entsperren"

#: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Klick mit der rechten Maustaste auf das Symbol"

#: C/stickynotes_applet.xml:255(para)
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Um alle Klebezettel zu sperren und somit Änderungen zu verhindern, wählen "
"Sie <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus dem Kontextmenü des "
"Symbols, so dass das Kontrollkästchen aktiviert ist. Um alle Klebezettel zu "
"entsperren, wählen Sie erneut <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus "
"dem Kontextmenü des Symbols, so dass das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
"ist."

#: C/stickynotes_applet.xml:261(para)
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass in den Kontextmenüs aller Panel-Applets der Eintrag "
"<guimenuitem>Auf dem Panel sperren</guimenuitem> enthalten ist, wodurch die "
"Position der Panel-Anwendung gesperrt wird. Verwechseln Sie dies nicht mit "
"dem Eintrag <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "Bestimmte Klebezettel sperren oder entsperren"

#: C/stickynotes_applet.xml:271(para)
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Um einen bestimmten Klebezettel zu sperren, klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann <guimenuitem>Zettel "
"sperren</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. Um einen bestimmten Klebezettel "
"zu entsperren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des "
"Zettels und wählen dann erneut <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus "
"dem Kontextmenü. Sie können auch den Sperrstatus eines Klebezettels "
"aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf den Sperrknopf in der linken "
"oberen Ecke des Klebezettels klicken."

#: C/stickynotes_applet.xml:284(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel entfernen"

#: C/stickynotes_applet.xml:285(para)
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Sie können alle Klebezettel zugleich löschen, oder nur einen bestimmten "
"Klebezettel."

#: C/stickynotes_applet.xml:289(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Alle Klebezettel entfernen"

#: C/stickynotes_applet.xml:290(para)
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Um alle Klebezettel zu löschen, wählen Sie <guimenuitem>Zettel löschen</"
"guimenuitem> aus dem Kontextmenü des Symbols. Ein Bestätigungsdialog wird "
"geöffnet. Klicken Sie auf <guibutton>Alle löschen</guibutton>, um den "
"Löschvorgang zu bestätigen."

#: C/stickynotes_applet.xml:296(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Bestimmte Klebezettel entfernen"

#: C/stickynotes_applet.xml:297(para)
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Um einen bestimmten Klebezettel zu löschen, klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann <guimenuitem>Zettel "
"löschen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. Sie können einen Zettel auch "
"löschen, indem Sie auf das <guibutton>x</guibutton> in der rechten oberen "
"Ecke des Zettels klicken."

#: C/stickynotes_applet.xml:309(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: C/stickynotes_applet.xml:312(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "Zeigt die Einstellungen für Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:324(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Größe anpassen"

#: C/stickynotes_applet.xml:325(para)
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Um die Standardgröße aller Klebezettel einzustellen, klicken Sie auf das "
"Klebezettel-Symbol und wählen dann <guimenu>Einstellungen</guimenu> aus dem "
"Kontextmenü. Der Dialog <application>Klebezettel-Einstellungen</application> "
"wird geöffnet."

#: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: C/stickynotes_applet.xml:331(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Geben Sie in diesem Einstellfeld die Standardbreite neuer Klebezettel in "
"Pixel an."

#: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: C/stickynotes_applet.xml:336(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"eben Sie in diesem Einstellfeld die Standardhöhe neuer Klebezettel in Pixel "
"an."

#: C/stickynotes_applet.xml:343(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Schrift und Farben anpassen"

#: C/stickynotes_applet.xml:344(para)
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Um die Farben und Schrift für alle Klebezettel einzustellen, klicken Sie mit "
"der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann <guimenu>Einstellungen</"
"guimenu> aus dem Kontextmenü. Der Dialog <application>Klebezettel-"
"Einstellungen</application> wird geöffnet."

#: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: C/stickynotes_applet.xml:352(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwähler-Knopf, um den Farbwähler-Dialog anzuzeigen. "
"Im Farbwähler-Dialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder zur "
"Auswahl der Schriftfarbe für die Klebezettel."

#: C/stickynotes_applet.xml:357(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Farben vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine "
"neuen Standardeinstellungen wählen können."

#: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "Klebezettelfarbe"

#: C/stickynotes_applet.xml:367(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um eine "
"neue Standardgrundfarbe für die Klebezettel zu wählen."

#: C/stickynotes_applet.xml:370(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Farben vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine "
"neuen Standardeinstellungen wählen können."

#: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "Schrift"

#: C/stickynotes_applet.xml:379(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog "
"anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um eine "
"neue Standardschrift für die Klebezettel zu wählen."

#: C/stickynotes_applet.xml:382(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Schriften vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Schriften aus den Erscheinungsbild-"
"Schrifteinstellungen verwendet, so dass Sie keine neuen "
"Standardeinstellungen wählen können."

#: C/stickynotes_applet.xml:393(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Anpassen des Verhaltens"

#: C/stickynotes_applet.xml:394(para)
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Um das Verhalten der <application>Klebezettel</application> anzupassen, "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann "
"<guimenu>Einstellungen</guimenu> aus dem Kontextmenü. Der Dialog "
"<application>Klebezettel-Einstellungen</application> wird geöffnet."

#: C/stickynotes_applet.xml:398(para)
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"Um festzulegen, dass die Klebezettel auf allen Arbeitsflächen der "
"Arbeitsumgebung sichtbar sein sollen, wählen Sie <guilabel>Zettel auf alle "
"Arbeitsflächen legen</guilabel> im Dialog <application>Klebezettel-"
"Einstellungen</application>."

#: C/stickynotes_applet.xml:404(para)
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"Die Option <guilabel>Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen</"
"guilabel> erzwingt, dass alle Klebezettel auf Ihrer Arbeitsfläche die von "
"Ihnen in den <guilabel>Voreingestellten Zetteleigenschaften</guilabel> "
"gesetzten Farb- und Schrifteinstellungen verwenden (siehe <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>)."

#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Anpassen bestimmter Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:417(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"

#: C/stickynotes_applet.xml:427(para)
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Sie können das Aussehen jedes bestimmten Klebezettels anpassen. Das kann für "
"die schnelle optische Unterscheidung der verschiedenen Typen von Zetteln "
"nützlich sein. Um die Einstellungen für einen bestimmten Klebezettel "
"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des Zettels "
"und wählen dann <guimenu>Eigenschaften</guimenu> aus dem Kontextmenü. Der "
"Dialog <application>Klebezettel-Eigenschaften</application> wird geöffnet."

#: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: C/stickynotes_applet.xml:436(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr ""
"Verwenden sie dieses Textfeld, um einen Titel für den Klebezettel einzugeben."

#: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "Standardfarbe benutzen"

#: C/stickynotes_applet.xml:441(para)
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die Standardgrundfarbe für diesen Klebezettel "
"einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardgrundfarbe finden "
"Sie in <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:448(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die "
"Schriftfarbe für diesen Klebezettel zu wählen."

#: C/stickynotes_applet.xml:455(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die "
"Grundfarbe für diesen Klebezettel zu wählen."

#: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "Vorgabe-Schrift verwenden"

#: C/stickynotes_applet.xml:462(para)
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die Standardschrift für diesen Klebezettel "
"einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardschrift finden Sie "
"in <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:468(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog "
"anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um die "
"Schrift für diesen Klebezettel zu wählen."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008"