# # Christian Kirbach , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-31 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:43+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:185(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:224(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:249(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:316(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "translated" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:421(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "translated" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Klebezettel-Handbuch" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Das Klebezettel-Applet ermöglicht Ihnen das Erstellen, Betrachten und " "Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer Arbeitsfläche." #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para) #: C/stickynotes_applet.xml:119(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para) #: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para) #: C/stickynotes_applet.xml:151(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " "GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " "Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " "Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " "Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" "Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " "ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " "AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " "FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " "ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " "RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " "FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " "VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE " "(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " "NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " "HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " "UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " "ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " "VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " "DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " "FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " "JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " "VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " "ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " "DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " "ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " "SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " "DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: " #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban@earthling.net" msgstr "loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE-Projekt" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Version 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:110(date) msgid "September 2005" msgstr "September 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Version 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:117(date) msgid "March 2005" msgstr "März 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Version 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:124(date) msgid "September 2004" msgstr "September 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.3" #: C/stickynotes_applet.xml:132(date) msgid "February 2004" msgstr "Februar 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para) #: C/stickynotes_applet.xml:150(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" #: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:140(date) msgid "November 2003" msgstr "November 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:148(date) msgid "August 2003" msgstr "August 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:156(date) msgid "May 2003" msgstr "Mai 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:158(para) msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "DiesesHandbuch beschreibt Version 2.12 des Klebezettel-Applets." #: C/stickynotes_applet.xml:168(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" #: C/stickynotes_applet.xml:169(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the " "MATE Feedback Page." msgstr "" "Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " "Klebezettel oder zu diesem Handbuch zu machen, " "folgen Sie den Anweisungen auf der MATE Seite für Rückmeldungen.\"" #: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "Zeigt einen Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:192(para) msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Die Panel-Anwendung Klebezettel ermöglicht Ihnen " "das Erstellen, Betrachten und Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer " "Arbeitsfläche. Sie können den Titel, den Inhalt, die Abmessungen und den " "Stil der Klebezettel anpassen. Wenn das Panel neu gestartet wird, " "beispielsweise beim Abmelden und Wiederanmelden, dann werden alle " "Klebezettel gespeichert und an derselben Stelle mit den gleichen Abmessungen " "und im gleichen Stil wieder geöffnet." #: C/stickynotes_applet.xml:200(para) msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Sticky Notes in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "Um das Klebezettel-Applet zu einem Panel " "hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen " "dann Zum Panel hinzufügen …. Wählen Sie " "Klebezettel im Zum Panel hinzufügen-Dialog aus, und klicken Sie dann auf Hinzufügen." #: C/stickynotes_applet.xml:208(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Klebezettel verwenden" #: C/stickynotes_applet.xml:211(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Anzeigen und Verbergen von Klebezetteln" #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Um alle Ihre Klebezettel zu verbergen, klicken Sie entweder auf die " "Arbeitsfläche, oder Sie klicken mit der rechten Maustaste auf das " "Klebezettel-Applet und wählen Zettel " "verstecken." #: C/stickynotes_applet.xml:214(para) msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Um alle Ihre Klebezettel anzuzeigen, klicken Sie auf das " "Klebezettel-Applet." #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Erstellen eines Klebezettels" #: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "Einen neuen Klebezettel erstellen" #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Sie können einen Klebezettel erzeugen, indem Sie mit der rechten Maustaste " "auf das Klebezettel-Symbol klicken und Zettel anlegen " "wählen oder auf das Applet doppelklicken." #: C/stickynotes_applet.xml:232(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" "Durch das Anlegen eines Zettels werden alle verborgenen Zettel angezeigt." #: C/stickynotes_applet.xml:236(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Sperren und Entsperren von Klebezetteln" #: C/stickynotes_applet.xml:237(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Sie können alle Klebezettel gleichzeitig sperren oder entsperren, oder Sie " "sperren oder entsperren nur individuelle Klebezettel. Das Sperren von " "Klebezetteln verhindert, dass Sie ungewollt den Inhalt des Zettels ändern." #: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Alle Klebezettel sperren oder entsperren" #: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Klick mit der rechten Maustaste auf das Symbol" #: C/stickynotes_applet.xml:255(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Um alle Klebezettel zu sperren und somit Änderungen zu verhindern, wählen " "Sie Zettel sperren aus dem Kontextmenü des " "Symbols, so dass das Kontrollkästchen aktiviert ist. Um alle Klebezettel zu " "entsperren, wählen Sie erneut Zettel sperren aus " "dem Kontextmenü des Symbols, so dass das Kontrollkästchen nicht aktiviert " "ist." #: C/stickynotes_applet.xml:261(para) msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to Panel item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Beachten Sie, dass in den Kontextmenüs aller Panel-Applets der Eintrag " "Auf dem Panel sperren enthalten ist, wodurch die " "Position der Panel-Anwendung gesperrt wird. Verwechseln Sie dies nicht mit " "dem Eintrag Zettel sperren." #: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Bestimmte Klebezettel sperren oder entsperren" #: C/stickynotes_applet.xml:271(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "Lock Note from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Um einen bestimmten Klebezettel zu sperren, klicken Sie mit der rechten " "Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann Zettel " "sperren aus dem Kontextmenü. Um einen bestimmten Klebezettel " "zu entsperren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des " "Zettels und wählen dann erneut Zettel sperren aus " "dem Kontextmenü. Sie können auch den Sperrstatus eines Klebezettels " "aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf den Sperrknopf in der linken " "oberen Ecke des Klebezettels klicken." #: C/stickynotes_applet.xml:284(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Klebezettel entfernen" #: C/stickynotes_applet.xml:285(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Sie können alle Klebezettel zugleich löschen, oder nur einen bestimmten " "Klebezettel." #: C/stickynotes_applet.xml:289(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Alle Klebezettel entfernen" #: C/stickynotes_applet.xml:290(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Um alle Klebezettel zu löschen, wählen Sie Zettel löschen aus dem Kontextmenü des Symbols. Ein Bestätigungsdialog wird " "geöffnet. Klicken Sie auf Alle löschen, um den " "Löschvorgang zu bestätigen." #: C/stickynotes_applet.xml:296(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Bestimmte Klebezettel entfernen" #: C/stickynotes_applet.xml:297(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Um einen bestimmten Klebezettel zu löschen, klicken Sie mit der rechten " "Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann Zettel " "löschen aus dem Kontextmenü. Sie können einen Zettel auch " "löschen, indem Sie auf das x in der rechten oberen " "Ecke des Zettels klicken." #: C/stickynotes_applet.xml:309(title) msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: C/stickynotes_applet.xml:312(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Einstellungen der Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "Zeigt die Einstellungen für Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:324(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "Größe anpassen" #: C/stickynotes_applet.xml:325(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Um die Standardgröße aller Klebezettel einzustellen, klicken Sie auf das " "Klebezettel-Symbol und wählen dann Einstellungen aus dem " "Kontextmenü. Der Dialog Klebezettel-Einstellungen " "wird geöffnet." #: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel) msgid "Width" msgstr "Breite" #: C/stickynotes_applet.xml:331(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Geben Sie in diesem Einstellfeld die Standardbreite neuer Klebezettel in " "Pixel an." #: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel) msgid "Height" msgstr "Höhe" #: C/stickynotes_applet.xml:336(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "eben Sie in diesem Einstellfeld die Standardhöhe neuer Klebezettel in Pixel " "an." #: C/stickynotes_applet.xml:343(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "Schrift und Farben anpassen" #: C/stickynotes_applet.xml:344(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Um die Farben und Schrift für alle Klebezettel einzustellen, klicken Sie mit " "der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann Einstellungen aus dem Kontextmenü. Der Dialog Klebezettel-" "Einstellungen wird geöffnet." #: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: C/stickynotes_applet.xml:352(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Klicken Sie auf den Farbwähler-Knopf, um den Farbwähler-Dialog anzuzeigen. " "Im Farbwähler-Dialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder zur " "Auswahl der Schriftfarbe für die Klebezettel." #: C/stickynotes_applet.xml:357(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Falls Sie Farben vom System-Thema verwenden gewählt " "haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine " "neuen Standardeinstellungen wählen können." #: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "Klebezettelfarbe" #: C/stickynotes_applet.xml:367(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im " "Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um eine " "neue Standardgrundfarbe für die Klebezettel zu wählen." #: C/stickynotes_applet.xml:370(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Falls Sie Farben vom System-Thema verwenden gewählt " "haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine " "neuen Standardeinstellungen wählen können." #: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel) msgid "Font" msgstr "Schrift" #: C/stickynotes_applet.xml:379(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog " "anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um eine " "neue Standardschrift für die Klebezettel zu wählen." #: C/stickynotes_applet.xml:382(para) msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Falls Sie Schriften vom System-Thema verwenden gewählt " "haben, werden die gegenwärtigen Schriften aus den Erscheinungsbild-" "Schrifteinstellungen verwendet, so dass Sie keine neuen " "Standardeinstellungen wählen können." #: C/stickynotes_applet.xml:393(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "Anpassen des Verhaltens" #: C/stickynotes_applet.xml:394(para) msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Um das Verhalten der Klebezettel anzupassen, " "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann " "Einstellungen aus dem Kontextmenü. Der Dialog " "Klebezettel-Einstellungen wird geöffnet." #: C/stickynotes_applet.xml:398(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Um festzulegen, dass die Klebezettel auf allen Arbeitsflächen der " "Arbeitsumgebung sichtbar sein sollen, wählen Sie Zettel auf alle " "Arbeitsflächen legen im Dialog Klebezettel-" "Einstellungen." #: C/stickynotes_applet.xml:404(para) msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "Die Option Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen erzwingt, dass alle Klebezettel auf Ihrer Arbeitsfläche die von " "Ihnen in den Voreingestellten Zetteleigenschaften " "gesetzten Farb- und Schrifteinstellungen verwenden (siehe )." #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Anpassen bestimmter Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:417(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Einstellungen der Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "Einstellungen der Klebezettel" #: C/stickynotes_applet.xml:427(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu. " "The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Sie können das Aussehen jedes bestimmten Klebezettels anpassen. Das kann für " "die schnelle optische Unterscheidung der verschiedenen Typen von Zetteln " "nützlich sein. Um die Einstellungen für einen bestimmten Klebezettel " "anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des Zettels " "und wählen dann Eigenschaften aus dem Kontextmenü. Der " "Dialog Klebezettel-Eigenschaften wird geöffnet." #: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel) msgid "Title" msgstr "Titel" #: C/stickynotes_applet.xml:436(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "" "Verwenden sie dieses Textfeld, um einen Titel für den Klebezettel einzugeben." #: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "Standardfarbe benutzen" #: C/stickynotes_applet.xml:441(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um die Standardgrundfarbe für diesen Klebezettel " "einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardgrundfarbe finden " "Sie in ." #: C/stickynotes_applet.xml:448(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im " "Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die " "Schriftfarbe für diesen Klebezettel zu wählen." #: C/stickynotes_applet.xml:455(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im " "Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die " "Grundfarbe für diesen Klebezettel zu wählen." #: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "Vorgabe-Schrift verwenden" #: C/stickynotes_applet.xml:462(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, um die Standardschrift für diesen Klebezettel " "einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardschrift finden Sie " "in ." #: C/stickynotes_applet.xml:468(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog " "anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um die " "Schrift für diesen Klebezettel zu wählen." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann , 2008"