# translation of stickynotes_applet.HEAD.po to Español # Jorge Gonzalez <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>, 2005, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2008. # translation of es.po to # Traducción del manual de la miniaplicación papelera al español # Spanish translation of trash applet manual's msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stickynotes_applet.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:46+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>\n" "Language-Team: Español <mate-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:183(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:222(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:247(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:419(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Manual de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Las notas adhesivas le permiten crear, ver y gestionar notas adhesivas en su " "escritorio." #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:110(para) #: C/stickynotes_applet.xml:117(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "David Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:124(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:125(para) #: C/stickynotes_applet.xml:133(para) C/stickynotes_applet.xml:141(para) #: C/stickynotes_applet.xml:149(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " "Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" "\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " "según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " "colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " "según se describe en la sección 6 de la misma." #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " "productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " "aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " "los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " "mayúsculas." #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " "EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " "SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " "EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " "VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " "MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " "EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " "TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " "RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " "SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " "PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " "(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " "ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " "DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " "DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " "INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " "TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " "DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " "AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " "PRODUJESEN ESOS DAÑOS." #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " "CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " "Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban@earthling.net" msgstr "loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "Proyecto MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Versión 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:108(date) msgid "September 2005" msgstr "Septiembre de 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Versión 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:115(date) msgid "March 2005" msgstr "Marzo de 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Versión 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:122(date) msgid "September 2004" msgstr "Septiembre de 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.3" #: C/stickynotes_applet.xml:130(date) msgid "February 2004" msgstr "Febrero de 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:132(para) C/stickynotes_applet.xml:140(para) #: C/stickynotes_applet.xml:148(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" #: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:138(date) msgid "November 2003" msgstr "Noviembre de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:146(date) msgid "August 2003" msgstr "Agosto de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:154(date) msgid "May 2003" msgstr "Mayo de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:156(para) msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>" msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>" #: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "Este manual describe la versión 2.12 de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:166(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #: C/stickynotes_applet.xml:167(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky " "Notes</application> application or this manual, follow the directions in the " "<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" "ulink>." msgstr "" "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " "aplicación <application>Notas adhesivas</application> o sobre este manual, " "siga las indicaciones en la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help" "\">Página de contacto de MATE</ulink>." #: C/stickynotes_applet.xml:173(primary) C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:177(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "Mostrar Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:190(para) msgid "" "The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "La miniaplicación del panel <application>Notas adhesivas</application> le " "permite crear, ver y administrar notas adhesivas en su escritorio. Puede " "editar el título, el contenido, las dimensiones y el estilo de las notas " "adhesivas. Al reiniciar el panel, por ejemplo cuando cierra la sesión y " "posteriormente la vuelve a iniciar, todas las notas adhesivas se guardan y " "se vuelven a abrir en la misma posición, con las mismas dimensiones y estilo " "que tenían." #: C/stickynotes_applet.xml:198(para) msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on " "the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " "<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the " "panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" "Para añadir las <application>Notas adhesivas</application> a un panel, pulse " "con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al " "panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Notas adhesivas</" "application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, " "después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>." #: C/stickynotes_applet.xml:206(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Usar las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:209(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Mostrar y ocultar las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:210(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" "Para ocultar todas las notas, o pulse en el escritorio, o pulse con el botón " "derecho del ratón en la miniaplicación <application>Notas adhesivas</" "application> y elija <guimenuitem>Ocultar notas</guimenuitem>." #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" "Para mostrar todas sus notas, pulse en la miniaplicación <application>Notas " "adhesivas</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:216(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Crear una nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) C/stickynotes_applet.xml:224(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "crear una nota adhesiva nueva" #: C/stickynotes_applet.xml:228(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Puede crear una nota adhesiva pulsando en el icono de las notas adhesivas y " "seleccionando <guilabel>Nota nueva</guilabel>, o pulsando dos veces en la " "miniaplicación." #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "Crear una nota hace que todas las notas ocultas se muestren." #: C/stickynotes_applet.xml:234(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Bloquear y desbloquear las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:235(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Puede bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas a la vez, o puede " "bloquear o desbloquearlas individualmente. Bloquear una nota adhesiva le " "previene de cambiar accidentalmente el contenido." #: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Para bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:243(title) C/stickynotes_applet.xml:249(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Pulse el botón derecho del ratón sobre el icono" #: C/stickynotes_applet.xml:253(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Para bloquear todas las notas adhesivas para que no puedan ser editadas, " "escoja <guimenuitem>Bloquear las notas</guimenuitem> del menú pulsando con " "el botón derecho sobre el icono, se activará una casilla de verificación. " "Para desbloquear todas las notas, escoja <guimenuitem>Bloquear las notas</" "guimenuitem> del menú pulsando con el botón derecho sobre el icono, y se " "desactivará la casilla de verificación." #: C/stickynotes_applet.xml:259(para) msgid "" "Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</" "guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" "Note que todas las aplicaciones del panel tienen la opción de " "<guimenuitem>Bloquear al panel</guimenuitem> en el menú obtenido al pulsar " "con el botón derecho, que bloquea la posición de la aplicación en el panel. " "No confunda esta opción con la opción <guimenuitem>Bloquear las notas</" "guimenuitem>." #: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Para bloquear o desbloquear individualmente las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:269(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Para bloquear individualmente una nota, pulse con el botón derecho sobre el " "título de la nota, después escoja <guimenuitem>Bloquear la nota</" "guimenuitem> del menú emergente. Para desbloquear individualmente una nota, " "pulse con el botón derecho sobre el título de la nota, después escoja de " "nuevo <guimenuitem>Bloquear la nota</guimenuitem> del menú emergente. " "También puede conmutar entre bloquear/desbloquear el estado de una nota " "adhesiva pulsando sobre el botón del cerrojo en la esquina superior " "izquierda de la nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:282(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Borrar notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:283(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Puede borrar todas las notas adhesivas a la vez, o puede borrar notas " "adhesivas individualmente." #: C/stickynotes_applet.xml:287(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Para borrar todas las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:288(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" "Para borrar todas las notas adhesivas, escoja <guimenuitem>Borrar las notas</" "guimenuitem> del menú obtenido al pulsar con el botón derecho sobre el " "icono. Aparecerá un diálogo de confirmación, pulse en el botón " "<guibutton>Borrar todas</guibutton> para confirmar la eliminación." #: C/stickynotes_applet.xml:294(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Para borrar una nota adhesiva individualmente" #: C/stickynotes_applet.xml:295(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " "the top right corner." msgstr "" "Para borrar individualmente una nota adhesiva, pulse con el botón derecho " "sobre el título de la nota, después escoja <guimenuitem>Borrar la nota...</" "guimenuitem> del menú emergente. También puede borrar una nota adhesiva " "pulsando sobre el botón <guibutton>x</guibutton> situado en la esquina " "superior derecha." #: C/stickynotes_applet.xml:307(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: C/stickynotes_applet.xml:310(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Preferencias de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "Muestra las preferencias de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:322(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "Ajustar el tamaño" #: C/stickynotes_applet.xml:323(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " "menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" "Para configurar el tamaño por omisión de todas las notas adhesivas, pulse " "con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> del menú emergente. Se mostrará la " "ventana de diálogo de <guilabel>Preferencias de las Notas adhesivas</" "guilabel>." #: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel) msgid "Width" msgstr "Anchura" #: C/stickynotes_applet.xml:329(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la anchura de la " "nota adhesiva nueva." #: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altura" #: C/stickynotes_applet.xml:334(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la altura de la " "nota adhesiva nueva." #: C/stickynotes_applet.xml:341(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "Cambiar el color y la tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:342(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" "Para configurar el color y la tipografía de todas las notas adhesivas, pulse " "con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>. Se mostrará la ventana de diálogo " "de <guilabel>preferencias de las Notas adhesivas</guilabel>." #: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "Color de la tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:350(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección " "de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para " "escoger el color de la tipografía para las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:355(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado <guilabel>Usar el color del tema del sistema</guilabel>, " "los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores " "por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "Color de la nota" #: C/stickynotes_applet.xml:365(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección " "de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para " "escoger el color base por omisión de las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:368(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado <guilabel>Usar el color del tema del sistema</guilabel>, " "los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores " "por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel) msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:377(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de " "selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía " "por omisión para las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:380(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado <guilabel>Usar la tipografía del tema del sistema</" "guilabel>, la tipografía actual seleccionada en las Preferencias de la " "tipografía se usará y no podrá seleccionar un nuevo valor por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:391(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "Personalizar el comportamiento" #: C/stickynotes_applet.xml:392(para) msgid "" "To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-" "click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " "menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" "Para personalizar el comportamiento de las <application>Notas adhesivas</" "application>, pulse con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "<guimenuitem>preferencias</guimenuitem> del menú emergente. Se mostrará la " "ventana de diálogo de <guilabel>preferencias de las Notas adhesivas</" "guilabel>." #: C/stickynotes_applet.xml:396(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the " "<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Para especificar qué notas son visibles en todas las áreas de trabajo del " "escritorio, seleccione <guilabel>Colocar las notas en todas las áreas de " "trabajo</guilabel> en el diálogo <guilabel>Preferencias de las notas " "adhesivas</guilabel>. Si usa varias áreas de trabajo, activando esta opción " "podrá ver todas las notas adhesivas en todas las áreas de trabajo." #: C/stickynotes_applet.xml:402(para) msgid "" "The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " "<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." msgstr "" "La opción <guilabel>Forzar los colores y tipografías predeterminadas en las " "notas</guilabel> obligará a que todas las notas adhesivas de su escritorio " "usen el color y las propiedades de la tipografía especificada en " "<guilabel>Propiedades predeterminadas de la nota</guilabel> mostrada " "anteriormente (vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." #: C/stickynotes_applet.xml:413(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Personalizar individualmente una nota" #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Preferencias de la nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "preferencias de una nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:425(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. " "The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." msgstr "" "Puede personalizar el aspecto individual de cada nota adhesiva. Puede ser " "muy útil para distinguir rápida y visualmente el tipo de nota. Para " "configurar las propiedades individuales de cada nota, pulse con el botón " "derecho en el título de la nota, después escoja <guimenu>Propiedades</" "guimenu> del menú emergente. Se mostrará la ventana de diálogo de las " "<application>propiedades de las Notas adhesivas</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel) msgid "Title" msgstr "Título" #: C/stickynotes_applet.xml:434(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Utilice este cuadro de texto para especificar el título de la nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "Usar el color por omisión" #: C/stickynotes_applet.xml:439(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see <xref linkend=" "\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" "Seleccione esta opción para usar el color de base por omisión para esta nota " "adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer el color de " "base por omisión, vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>." #: C/stickynotes_applet.xml:446(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de " "selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable " "para escoger el color de la tipografía para esta nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:453(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de " "selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable " "para escoger el color de base para esta nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "Usar la tipografía por omisión" #: C/stickynotes_applet.xml:460(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" "color\"/>." msgstr "" "Seleccione esta opción para usar la tipografía por omisión para esta nota " "adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer la tipografía " "por omisión vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>." #: C/stickynotes_applet.xml:466(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de " "selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía " "para esta nota adhesiva." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2005, 2008.\n" "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>, 2005."