# translation of stickynotes_applet.HEAD.po to Español
# Jorge Gonzalez <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2008.
# translation of es.po to
# Traducción del manual de la miniaplicación papelera al español
# Spanish translation of trash applet manual's
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stickynotes_applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>\n"
"Language-Team: Español <mate-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:183(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:222(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:247(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:314(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:419(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"

#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de las Notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Las notas adhesivas le permiten crear, ver y gestionar notas adhesivas en su "
"escritorio."

#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:110(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:117(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "David Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:124(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:125(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:133(para) C/stickynotes_applet.xml:141(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:149(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de MATE"

#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."

#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
"según se describe en la sección 6 de la misma."

#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
"mayúsculas."

#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"

#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."

#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"

#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"

#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"

#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"

#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"

#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"

#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "Proyecto MATE"

#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Versión 2.12"

#: C/stickynotes_applet.xml:108(date)
msgid "September 2005"
msgstr "Septiembre de 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Versión 2.10"

#: C/stickynotes_applet.xml:115(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Marzo de 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Versión 2.8"

#: C/stickynotes_applet.xml:122(date)
msgid "September 2004"
msgstr "Septiembre de 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.3"

#: C/stickynotes_applet.xml:130(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febrero de 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:132(para) C/stickynotes_applet.xml:140(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:148(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun"

#: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.2"

#: C/stickynotes_applet.xml:138(date)
msgid "November 2003"
msgstr "Noviembre de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.1"

#: C/stickynotes_applet.xml:146(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.0"

#: C/stickynotes_applet.xml:154(date)
msgid "May 2003"
msgstr "Mayo de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:156(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"

#: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "Este manual describe la versión 2.12 de las Notas adhesivas."

#: C/stickynotes_applet.xml:166(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"

#: C/stickynotes_applet.xml:167(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la "
"aplicación <application>Notas adhesivas</application> o sobre este manual, "
"siga las indicaciones en la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
"\">Página de contacto de MATE</ulink>."

#: C/stickynotes_applet.xml:173(primary) C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:177(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "Mostrar Notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:190(para)
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"La miniaplicación del panel <application>Notas adhesivas</application> le "
"permite crear, ver y administrar notas adhesivas en su escritorio. Puede "
"editar el título, el contenido, las dimensiones y el estilo de las notas "
"adhesivas. Al reiniciar el panel, por ejemplo cuando cierra la sesión y "
"posteriormente la vuelve a iniciar, todas las notas adhesivas se guardan y "
"se vuelven a abrir en la misma posición, con las mismas dimensiones y estilo "
"que tenían."

#: C/stickynotes_applet.xml:198(para)
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Para añadir las <application>Notas adhesivas</application> a un panel, pulse "
"con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al "
"panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Notas adhesivas</"
"application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, "
"después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/stickynotes_applet.xml:206(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Usar las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:209(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Mostrar y ocultar las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:210(para)
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Para ocultar todas las notas, o pulse en el escritorio, o pulse con el botón "
"derecho del ratón en la miniaplicación <application>Notas adhesivas</"
"application> y elija <guimenuitem>Ocultar notas</guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Para mostrar todas sus notas, pulse en la miniaplicación <application>Notas "
"adhesivas</application>."

#: C/stickynotes_applet.xml:216(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Crear una nota adhesiva"

#: C/stickynotes_applet.xml:218(title) C/stickynotes_applet.xml:224(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "crear una nota adhesiva nueva"

#: C/stickynotes_applet.xml:228(para)
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Puede crear una nota adhesiva pulsando en el icono de las notas adhesivas y "
"seleccionando <guilabel>Nota nueva</guilabel>, o pulsando dos veces en la "
"miniaplicación."

#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Crear una nota hace que todas las notas ocultas se muestren."

#: C/stickynotes_applet.xml:234(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Bloquear y desbloquear las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:235(para)
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Puede bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas a la vez, o puede "
"bloquear o desbloquearlas individualmente. Bloquear una nota adhesiva le "
"previene de cambiar accidentalmente el contenido."

#: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "Para bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:243(title) C/stickynotes_applet.xml:249(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Pulse el botón derecho del ratón sobre el icono"

#: C/stickynotes_applet.xml:253(para)
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Para bloquear todas las notas adhesivas para que no puedan ser editadas, "
"escoja <guimenuitem>Bloquear las notas</guimenuitem> del menú pulsando con "
"el botón derecho sobre el icono, se activará una casilla de verificación. "
"Para desbloquear todas las notas, escoja <guimenuitem>Bloquear las notas</"
"guimenuitem> del menú pulsando con el botón derecho sobre el icono, y se "
"desactivará la casilla de verificación."

#: C/stickynotes_applet.xml:259(para)
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Note que todas las aplicaciones del panel tienen la opción de "
"<guimenuitem>Bloquear al panel</guimenuitem> en el menú obtenido al pulsar "
"con el botón derecho, que bloquea la posición de la aplicación en el panel. "
"No confunda esta opción con la opción <guimenuitem>Bloquear las notas</"
"guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "Para bloquear o desbloquear individualmente las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:269(para)
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Para bloquear individualmente una nota, pulse con el botón derecho sobre el "
"título de la nota, después escoja <guimenuitem>Bloquear la nota</"
"guimenuitem> del menú emergente. Para desbloquear individualmente una nota, "
"pulse con el botón derecho sobre el título de la nota, después escoja de "
"nuevo <guimenuitem>Bloquear la nota</guimenuitem> del menú emergente. "
"También puede conmutar entre bloquear/desbloquear el estado de una nota "
"adhesiva pulsando sobre el botón del cerrojo en la esquina superior "
"izquierda de la nota adhesiva."

#: C/stickynotes_applet.xml:282(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Borrar notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:283(para)
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Puede borrar todas las notas adhesivas a la vez, o puede borrar notas "
"adhesivas individualmente."

#: C/stickynotes_applet.xml:287(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Para borrar todas las notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:288(para)
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Para borrar todas las notas adhesivas, escoja <guimenuitem>Borrar las notas</"
"guimenuitem> del menú obtenido al pulsar con el botón derecho sobre el "
"icono. Aparecerá un diálogo de confirmación, pulse en el botón "
"<guibutton>Borrar todas</guibutton> para confirmar la eliminación."

#: C/stickynotes_applet.xml:294(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Para borrar una nota adhesiva individualmente"

#: C/stickynotes_applet.xml:295(para)
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Para borrar individualmente una nota adhesiva, pulse con el botón derecho "
"sobre el título de la nota, después escoja <guimenuitem>Borrar la nota...</"
"guimenuitem> del menú emergente. También puede borrar una nota adhesiva "
"pulsando sobre el botón <guibutton>x</guibutton> situado en la esquina "
"superior derecha."

#: C/stickynotes_applet.xml:307(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: C/stickynotes_applet.xml:310(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Preferencias de las Notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "Muestra las preferencias de las Notas adhesivas"

#: C/stickynotes_applet.xml:322(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Ajustar el tamaño"

#: C/stickynotes_applet.xml:323(para)
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Para configurar el tamaño por omisión de todas las notas adhesivas, pulse "
"con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja "
"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem> del menú emergente. Se mostrará la "
"ventana de diálogo de <guilabel>Preferencias de las Notas adhesivas</"
"guilabel>."

#: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: C/stickynotes_applet.xml:329(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la anchura de la "
"nota adhesiva nueva."

#: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: C/stickynotes_applet.xml:334(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la altura de la "
"nota adhesiva nueva."

#: C/stickynotes_applet.xml:341(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Cambiar el color y la tipografía"

#: C/stickynotes_applet.xml:342(para)
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Para configurar el color y la tipografía de todas las notas adhesivas, pulse "
"con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja "
"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>. Se mostrará la ventana de diálogo "
"de <guilabel>preferencias de las Notas adhesivas</guilabel>."

#: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía"

#: C/stickynotes_applet.xml:350(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección "
"de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para "
"escoger el color de la tipografía para las notas adhesivas."

#: C/stickynotes_applet.xml:355(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Si ha seleccionado <guilabel>Usar el color del tema del sistema</guilabel>, "
"los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores "
"por omisión."

#: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "Color de la nota"

#: C/stickynotes_applet.xml:365(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección "
"de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para "
"escoger el color base por omisión de las notas adhesivas."

#: C/stickynotes_applet.xml:368(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Si ha seleccionado <guilabel>Usar el color del tema del sistema</guilabel>, "
"los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores "
"por omisión."

#: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"

#: C/stickynotes_applet.xml:377(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de "
"selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía "
"por omisión para las notas adhesivas."

#: C/stickynotes_applet.xml:380(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Si ha seleccionado <guilabel>Usar la tipografía del tema del sistema</"
"guilabel>, la tipografía actual seleccionada en las Preferencias de la "
"tipografía se usará y no podrá seleccionar un nuevo valor por omisión."

#: C/stickynotes_applet.xml:391(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Personalizar el comportamiento"

#: C/stickynotes_applet.xml:392(para)
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Para personalizar el comportamiento de las <application>Notas adhesivas</"
"application>, pulse con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja "
"<guimenuitem>preferencias</guimenuitem> del menú emergente. Se mostrará la "
"ventana de diálogo de <guilabel>preferencias de las Notas adhesivas</"
"guilabel>."

#: C/stickynotes_applet.xml:396(para)
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"Para especificar qué notas son visibles en todas las áreas de trabajo del "
"escritorio, seleccione <guilabel>Colocar las notas en todas las áreas de "
"trabajo</guilabel> en el diálogo <guilabel>Preferencias de las notas "
"adhesivas</guilabel>. Si usa varias áreas de trabajo, activando esta opción "
"podrá ver todas las notas adhesivas en todas las áreas de trabajo."

#: C/stickynotes_applet.xml:402(para)
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"La opción <guilabel>Forzar los colores y tipografías predeterminadas en las "
"notas</guilabel> obligará a que todas las notas adhesivas de su escritorio "
"usen el color y las propiedades de la tipografía especificada en "
"<guilabel>Propiedades predeterminadas de la nota</guilabel> mostrada "
"anteriormente (vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."

#: C/stickynotes_applet.xml:413(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Personalizar individualmente una nota"

#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Preferencias de la nota adhesiva"

#: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "preferencias de una nota adhesiva"

#: C/stickynotes_applet.xml:425(para)
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Puede personalizar el aspecto individual de cada nota adhesiva. Puede ser "
"muy útil para distinguir rápida y visualmente el tipo de nota. Para "
"configurar las propiedades individuales de cada nota, pulse con el botón "
"derecho en el título de la nota, después escoja <guimenu>Propiedades</"
"guimenu> del menú emergente. Se mostrará la ventana de diálogo de las "
"<application>propiedades de las Notas adhesivas</application>."

#: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: C/stickynotes_applet.xml:434(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Utilice este cuadro de texto para especificar el título de la nota adhesiva."

#: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "Usar el color por omisión"

#: C/stickynotes_applet.xml:439(para)
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para usar el color de base por omisión para esta nota "
"adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer el color de "
"base por omisión, vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:446(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de "
"selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable "
"para escoger el color de la tipografía para esta nota adhesiva."

#: C/stickynotes_applet.xml:453(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de "
"selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable "
"para escoger el color de base para esta nota adhesiva."

#: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "Usar la tipografía por omisión"

#: C/stickynotes_applet.xml:460(para)
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para usar la tipografía por omisión para esta nota "
"adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer la tipografía "
"por omisión vea la <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:466(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de "
"selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía "
"para esta nota adhesiva."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2005, 2008.\n"
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>, 2005."