# translation of stickynotes_applet.HEAD.po to Español # Jorge Gonzalez , 2005. # Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006. # Jorge González , 2008. # translation of es.po to # Traducción del manual de la miniaplicación papelera al español # Spanish translation of trash applet manual's msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stickynotes_applet.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:46+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:183(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:222(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:247(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:419(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Manual de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Las notas adhesivas le permiten crear, ver y gestionar notas adhesivas en su " "escritorio." #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:110(para) #: C/stickynotes_applet.xml:117(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "David Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:124(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:125(para) #: C/stickynotes_applet.xml:133(para) C/stickynotes_applet.xml:141(para) #: C/stickynotes_applet.xml:149(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " "Encontrará una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " "según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " "colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " "según se describe en la sección 6 de la misma." #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " "productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " "aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " "los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " "mayúsculas." #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " "EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " "SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " "EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " "VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " "MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " "EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " "TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " "RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " "SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " "PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " "(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " "ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " "DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " "DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " "INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " "TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " "DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " "AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " "PRODUJESEN ESOS DAÑOS." #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " "CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " "Y TENIENDO EN CUENTA QUE: " #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban@earthling.net" msgstr "loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "Proyecto MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Versión 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:108(date) msgid "September 2005" msgstr "Septiembre de 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Versión 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:115(date) msgid "March 2005" msgstr "Marzo de 2005" #: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Versión 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:122(date) msgid "September 2004" msgstr "Septiembre de 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.3" #: C/stickynotes_applet.xml:130(date) msgid "February 2004" msgstr "Febrero de 2004" #: C/stickynotes_applet.xml:132(para) C/stickynotes_applet.xml:140(para) #: C/stickynotes_applet.xml:148(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" #: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:138(date) msgid "November 2003" msgstr "Noviembre de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:146(date) msgid "August 2003" msgstr "Agosto de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "Manual de la miniaplicación Notas adhesivas V2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:154(date) msgid "May 2003" msgstr "Mayo de 2003" #: C/stickynotes_applet.xml:156(para) msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "Este manual describe la versión 2.12 de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:166(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #: C/stickynotes_applet.xml:167(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the " "MATE Feedback Page." msgstr "" "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " "aplicación Notas adhesivas o sobre este manual, " "siga las indicaciones en la Página de contacto de MATE." #: C/stickynotes_applet.xml:173(primary) C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:177(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "Mostrar Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:190(para) msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "La miniaplicación del panel Notas adhesivas le " "permite crear, ver y administrar notas adhesivas en su escritorio. Puede " "editar el título, el contenido, las dimensiones y el estilo de las notas " "adhesivas. Al reiniciar el panel, por ejemplo cuando cierra la sesión y " "posteriormente la vuelve a iniciar, todas las notas adhesivas se guardan y " "se vuelven a abrir en la misma posición, con las mismas dimensiones y estilo " "que tenían." #: C/stickynotes_applet.xml:198(para) msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Sticky Notes in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "Para añadir las Notas adhesivas a un panel, pulse " "con el botón derecho en el panel, después elija Añadir al " "panel.... Seleccione Notas adhesivas en el diálogo Añadir al panel, " "después pulse Aceptar." #: C/stickynotes_applet.xml:206(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Usar las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:209(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Mostrar y ocultar las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:210(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Para ocultar todas las notas, o pulse en el escritorio, o pulse con el botón " "derecho del ratón en la miniaplicación Notas adhesivas y elija Ocultar notas." #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Para mostrar todas sus notas, pulse en la miniaplicación Notas " "adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:216(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Crear una nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) C/stickynotes_applet.xml:224(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "crear una nota adhesiva nueva" #: C/stickynotes_applet.xml:228(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Puede crear una nota adhesiva pulsando en el icono de las notas adhesivas y " "seleccionando Nota nueva, o pulsando dos veces en la " "miniaplicación." #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "Crear una nota hace que todas las notas ocultas se muestren." #: C/stickynotes_applet.xml:234(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Bloquear y desbloquear las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:235(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Puede bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas a la vez, o puede " "bloquear o desbloquearlas individualmente. Bloquear una nota adhesiva le " "previene de cambiar accidentalmente el contenido." #: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Para bloquear o desbloquear todas las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:243(title) C/stickynotes_applet.xml:249(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Pulse el botón derecho del ratón sobre el icono" #: C/stickynotes_applet.xml:253(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Para bloquear todas las notas adhesivas para que no puedan ser editadas, " "escoja Bloquear las notas del menú pulsando con " "el botón derecho sobre el icono, se activará una casilla de verificación. " "Para desbloquear todas las notas, escoja Bloquear las notas del menú pulsando con el botón derecho sobre el icono, y se " "desactivará la casilla de verificación." #: C/stickynotes_applet.xml:259(para) msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to Panel item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Note que todas las aplicaciones del panel tienen la opción de " "Bloquear al panel en el menú obtenido al pulsar " "con el botón derecho, que bloquea la posición de la aplicación en el panel. " "No confunda esta opción con la opción Bloquear las notas." #: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Para bloquear o desbloquear individualmente las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:269(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "Lock Note from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Para bloquear individualmente una nota, pulse con el botón derecho sobre el " "título de la nota, después escoja Bloquear la nota del menú emergente. Para desbloquear individualmente una nota, " "pulse con el botón derecho sobre el título de la nota, después escoja de " "nuevo Bloquear la nota del menú emergente. " "También puede conmutar entre bloquear/desbloquear el estado de una nota " "adhesiva pulsando sobre el botón del cerrojo en la esquina superior " "izquierda de la nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:282(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Borrar notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:283(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Puede borrar todas las notas adhesivas a la vez, o puede borrar notas " "adhesivas individualmente." #: C/stickynotes_applet.xml:287(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Para borrar todas las notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:288(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Para borrar todas las notas adhesivas, escoja Borrar las notas del menú obtenido al pulsar con el botón derecho sobre el " "icono. Aparecerá un diálogo de confirmación, pulse en el botón " "Borrar todas para confirmar la eliminación." #: C/stickynotes_applet.xml:294(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Para borrar una nota adhesiva individualmente" #: C/stickynotes_applet.xml:295(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Para borrar individualmente una nota adhesiva, pulse con el botón derecho " "sobre el título de la nota, después escoja Borrar la nota... del menú emergente. También puede borrar una nota adhesiva " "pulsando sobre el botón x situado en la esquina " "superior derecha." #: C/stickynotes_applet.xml:307(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: C/stickynotes_applet.xml:310(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Preferencias de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "Muestra las preferencias de las Notas adhesivas" #: C/stickynotes_applet.xml:322(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "Ajustar el tamaño" #: C/stickynotes_applet.xml:323(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Para configurar el tamaño por omisión de todas las notas adhesivas, pulse " "con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "Preferencias del menú emergente. Se mostrará la " "ventana de diálogo de Preferencias de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel) msgid "Width" msgstr "Anchura" #: C/stickynotes_applet.xml:329(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la anchura de la " "nota adhesiva nueva." #: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel) msgid "Height" msgstr "Altura" #: C/stickynotes_applet.xml:334(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilice esta caja rotatoria para especificar, en píxeles, la altura de la " "nota adhesiva nueva." #: C/stickynotes_applet.xml:341(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "Cambiar el color y la tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:342(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Para configurar el color y la tipografía de todas las notas adhesivas, pulse " "con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "Preferencias. Se mostrará la ventana de diálogo " "de preferencias de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "Color de la tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:350(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección " "de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para " "escoger el color de la tipografía para las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:355(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado Usar el color del tema del sistema, " "los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores " "por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "Color de la nota" #: C/stickynotes_applet.xml:365(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Pulse en el botón de selección de color para mostrar el diálogo de selección " "de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable para " "escoger el color base por omisión de las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:368(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado Usar el color del tema del sistema, " "los colores del tema actual se usarán y no podrá seleccionar nuevos valores " "por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel) msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: C/stickynotes_applet.xml:377(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de " "selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía " "por omisión para las notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:380(para) msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Si ha seleccionado Usar la tipografía del tema del sistema, la tipografía actual seleccionada en las Preferencias de la " "tipografía se usará y no podrá seleccionar un nuevo valor por omisión." #: C/stickynotes_applet.xml:391(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "Personalizar el comportamiento" #: C/stickynotes_applet.xml:392(para) msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Para personalizar el comportamiento de las Notas adhesivas, pulse con el botón derecho del ratón sobre el icono y escoja " "preferencias del menú emergente. Se mostrará la " "ventana de diálogo de preferencias de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:396(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Para especificar qué notas son visibles en todas las áreas de trabajo del " "escritorio, seleccione Colocar las notas en todas las áreas de " "trabajo en el diálogo Preferencias de las notas " "adhesivas. Si usa varias áreas de trabajo, activando esta opción " "podrá ver todas las notas adhesivas en todas las áreas de trabajo." #: C/stickynotes_applet.xml:402(para) msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "La opción Forzar los colores y tipografías predeterminadas en las " "notas obligará a que todas las notas adhesivas de su escritorio " "usen el color y las propiedades de la tipografía especificada en " "Propiedades predeterminadas de la nota mostrada " "anteriormente (vea la )." #: C/stickynotes_applet.xml:413(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Personalizar individualmente una nota" #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Preferencias de la nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "preferencias de una nota adhesiva" #: C/stickynotes_applet.xml:425(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu. " "The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Puede personalizar el aspecto individual de cada nota adhesiva. Puede ser " "muy útil para distinguir rápida y visualmente el tipo de nota. Para " "configurar las propiedades individuales de cada nota, pulse con el botón " "derecho en el título de la nota, después escoja Propiedades del menú emergente. Se mostrará la ventana de diálogo de las " "propiedades de las Notas adhesivas." #: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel) msgid "Title" msgstr "Título" #: C/stickynotes_applet.xml:434(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Utilice este cuadro de texto para especificar el título de la nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "Usar el color por omisión" #: C/stickynotes_applet.xml:439(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Seleccione esta opción para usar el color de base por omisión para esta nota " "adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer el color de " "base por omisión, vea la ." #: C/stickynotes_applet.xml:446(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de " "selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable " "para escoger el color de la tipografía para esta nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:453(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de color para mostrar el diálogo de " "selección de color. Utilice la rueda de colores o el marcador incrementable " "para escoger el color de base para esta nota adhesiva." #: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "Usar la tipografía por omisión" #: C/stickynotes_applet.xml:460(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Seleccione esta opción para usar la tipografía por omisión para esta nota " "adhesiva. Para obtener más información sobre cómo establecer la tipografía " "por omisión vea la ." #: C/stickynotes_applet.xml:466(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Pulse sobre el botón de selección de tipografía para mostrar el diálogo de " "selección de tipografía. Utilice la caja combo para escoger la tipografía " "para esta nota adhesiva." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2005, 2008.\n" "QA: Francisco Javier F. Serrador , 2005."