# Translators: # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Tubuntu , 2019 # Étienne Deparis , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Xorg, 2019 # Guillaume Fayard , 2019 # Laurent Napias , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:20+0000\n" "Last-Translator: Laurent Napias , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributeurs au projet MATE :\n" "Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" "\n" "Contributeurs au projet GNOME :\n" "Vincent Renardias , 1998-2000.\n" "Joaquim Fellmann , 2000.\n" "Christophe Merlet , 2000-2006.\n" "Christophe Fergeau , 2002-2003.\n" "Sun G11n , 2002.\n" "Robert-André Mauchin , 2006-2008.\n" "Stéphane Raimbault , 2007.\n" "Yannick Tailliez , 2008.\n" "Claude Paroz , 2008-2010.\n" "Gérard Baylard , 2010" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Manuel de l'applet pense-bêtes" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Pense-bêtes vous permet de créer, voir et gérer des pense-bêtes sur votre " "bureau." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2004 Shaun McCance" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:46 msgid "2003 Loban A Rahman" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:62 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projet de documentation GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Shaun McCance " "GNOME Documentation Project " "
shaunm@gnome.org
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 msgid "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 msgid "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:97 msgid "" "DavydMadeley " "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Équipe de documentation MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.7 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140 msgid "Davyd Madeley" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:129 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.5 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 msgid "Angela Boyle" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:179 msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the" " MATE Feedback " "Page." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:195 msgid "Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:200 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:202 msgid "Sticky Notes" msgstr "Applet pense-bêtes" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:206 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:204 msgid "" " Shows Sticky " "Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:213 msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to" " create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "L'applet pense-bêtes vous permet de créer, voir " "et gérer des pense-bêtes sur votre bureau. Vous pouvez en modifier le titre," " le contenu, les dimensions et le style. Quand un tableau de bord est " "redémarré, par exemple lorsque vous vous déconnectez puis vous reconnectez, " "tous les pense-bêtes sont enregistrés et s'ouvrent au même emplacement, avec" " les mêmes dimensions et le même style." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:222 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:223 msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:229 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:234 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Choisissez Ajouter au tableau de bord." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Sticky Notes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Click Add." msgstr "Cliquez sur Ajouter." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "The layout of the Sticky Notes applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Utilisation" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Affichage et masquage des pense-bêtes" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Pour cacher tous les pense-bêtes, cliquez sur le bureau ou cliquez avec le " "bouton droit de la souris sur l'applet pense-" "bêtes et choisissez Cacher les pense-" "bêtes." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:264 msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Pour afficher tous les pense-bêtes, cliquez sur l'applet pense-" "bêtes." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Création d'un pense-bête" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:270 msgid "creating a new sticky note" msgstr "création d'un nouveau pense-bête" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:274 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:272 msgid "" " creating a new sticky " "note" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Vous pouvez créer un pense-bête en cliquant sur le bouton droit de la souris" " sur l'icône de l'applet et choisir Nouveau pense-bête," " ou double-cliquer sur l'applet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "Créer un pense-bête affiche tous les pense-bêtes cachés." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:286 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Verrouillage et déverrouillage des pense-bêtes" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller tous les pense-bêtes en même temps " "ou vous pouvez verrouiller ou déverrouiller individuellement chaque pense-" "bête. Verrouiller un pense-bêtes vous permet de ne pas modifier " "accidentellement son contenu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:292 msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:299 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:297 msgid "" " Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:305 msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that" " there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Pour verrouiller tous les pense-bêtes et empêcher ainsi leur modification, " "choisissez Verrouiller les pense-bêtes depuis le " "menu contextuel de l'icône de l'applet de manière à faire apparaître une " "coche à côté. Pour déverrouiller tous les pense-bêtes, choisissez " "Verrouiller les pense-bêtes depuis le menu " "contextuel de manière à ce qu'il n'y aie plus de coche à côté." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to " "Panel item in the right-click menu, which locks the position " "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Notez que toutes les applets ont un menu contextuel avec une entrée " "Verrouiller au tableau de bord, qui permet de " "verrouiller la position de l'applet sur le tableau de bord. Ne la confondez " "pas avec l'entrée Verrouiller les pense-bêtes." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose" " Unlock Note from the popup menu again. You can " "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Suppression de pense-bêtes" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Vous pouvez supprimer tous les pense-bêtes en même temps ou bien les " "supprimer individuellement." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Suppression de tous les pense-bêtes" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Pour supprimer tous les pense-bêtes, choisissez Supprimer les " "pense-bêtes depuis le menu contextuel de l'icône de l'applet. " "Une boîte de dialogue de confirmation s'ouvrira ; cliquez sur le bouton " "Tout supprimer pour confirmer la suppression." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Suppression d'un seul pense-bête" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Pour n'effacer qu'un seul pense-bête, cliquez sur son titre avec le bouton " "droit de la souris, puis choisissez Supprimer le pense-" "bête depuis le menu contextuel. Vous pouvez également " "supprimer un pense-bête en cliquant sur le bouton x " "dans le coin supérieur droit du pense-bête." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:359 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:362 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Préférences de pense-bêtes" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:366 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:364 msgid "" " Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:374 msgid "Adjusting Size" msgstr "Réglage de la taille" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:375 msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Pour configurer la taille par défaut de tous les pense-bêtes, ouvrez le menu" " contextuel de l'icône de l'applet, puis choisissez " "Préférences. La boîte de dialogue " "Préférences des pense-bêtes s'affiche." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:380 msgid "Width" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilisez cette zone de sélection numérique pour définir la largeur par " "défaut des nouveaux pense-bêtes, en pixels." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:385 msgid "Height" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Utilisez cette zone de sélection numérique pour définir la hauteur par " "défaut des nouveaux pense-bêtes, en pixels." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Changing Color and Font" msgstr "Modification de la couleur et de la police" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Pour configurer la couleur et la police de tous les pense-bêtes, ouvrez le " "menu contextuel de l'icône de l'applet puis choisissez " "Préférences. La boîte de dialogue " "Préférences des pense-bêtes s'affiche." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496 msgid "Font Color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de couleur pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de couleur. Utilisez le disque chromatique ou les " "champs de saisie pour choisir la couleur par défaut de la police pour les " "pense-bêtes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Si vous avez coché Utiliser la couleur du thème du " "système alors les couleurs du thème actif sont utilisées et vous " "ne pouvez pas en utiliser d'autres." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504 msgid "Note Color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:417 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de couleur pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de couleur. Utilisez ensuite le disque chromatique ou " "les champs de saisie pour choisir la couleur par défaut des pense-bêtes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:420 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Si vous avez coché Utiliser la couleur du thème du " "système, alors les couleurs du thème actif sont utilisées et vous" " ne pouvez pas en utiliser d'autres." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517 msgid "Font" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de police pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de police. Utilisez alors les boîtes de sélection pour" " définir la police par défaut des pense-bêtes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Si vous avez coché Utiliser la police du thème du " "système, alors la police des applications définie dans les " "préférences de police est utilisée et vous ne pouvez pas en choisir une " "autre." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 msgid "Customizing Behavior" msgstr "Personnalisation du comportement" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:444 msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Pour personnaliser le comportement de pense-" "bêtes, ouvrez le menu contextuel de l'icône de l'applet et " "choisissez Préférences. La boîte de dialogue " "Préférences des pense-bêtes s'affiche." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:448 msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Pour spécifier que les pense-bêtes soent visibles sur tous les espaces de " "travail du bureau, sélectionnez Mettre les pense-bêtes sur tous " "les espaces de travail dans la boîte de dialogue " "Préférences de pense-bêtes. Si vous utilisez plusieurs " "espaces de travail, les pense-bêtes seront alors visibles sur tous les " "espaces de travail." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:454 msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will" " force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "L'option Forcer la couleur et la police par défaut pour les " "notes oblige tous les pense-bêtes sur votre bureau à utiliser les" " réglages de couleur et de police définis dans la section " "Propriétés par défaut des notes au-dessus (consultez " ")." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:465 msgid "Customizing Individual Notes" msgstr ">Personnalisation individuelle des pense-bêtes" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:467 msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Préférence d'un pense-bête" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:471 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:469 msgid "" " a Sticky Note's " "preferences" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:477 msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu." " The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Vous pouvez personnaliser l'apparence de chaque pense-bête. Cela peut se " "révéler utile pour reconnaître plusieurs types de pense-bêtes rapidement. " "Pour configurer les réglages d'un pense-bête, cliquez sur son titre avec le " "bouton droit de la souris, puis choisissez Propriétés " "depuis le menu contextuel. La boîte de dialogue Propriétés du " "pense-bête s'affiche." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:485 msgid "Title" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Utilisez ce champ de saisie pour définir le titre du pense-bête." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:490 msgid "Use default color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Cochez cette option pour que ce pense-bête utilise la couleur par défaut. " "Pour plus d'informations sur le réglage de la couleur par défaut, consultez " "." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de couleur pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de couleur. Utilisez alors le disque chromatique ou " "les champs de saisie pour choisir la couleur de la police de ce pense-bête." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:505 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de couleur pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de couleur. Utilisez alors le disque chromatique ou " "les champs de saisie pour choisir la couleur de ce pense-bête." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:511 msgid "Use default font" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Cochez cette option pour utiliser la police par défaut pour ce pense-bête. " "Pour plus d'informations sur le réglage de la police par défaut, consultez " "." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Cliquez sur le bouton de sélection de police pour afficher la boîte de " "dialogue de sélection de police. Utilisez ensuite les boîtes de sélection " "pour choisir la police de ce pense-bête." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "lien" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " "page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" " ce <_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent " "manuel." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " "distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " "produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " "apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " "Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " "OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " "MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " "DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " "QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE" " MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " "L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " "PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " "PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE" " SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " "S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " "OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " "DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " "FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " "RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " "PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " "DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " "DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " "OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE" " À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA " "LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"