# Translators: # KAMI KAMI <kami911@gmail.com>, 2019 # Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2019 # Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 # Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019 # Falu <info@falu.me>, 2019 # Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019 # Csaba Székely <szekelycsaba76@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:20+0000\n" "Last-Translator: Csaba Székely <szekelycsaba76@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n" "Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n" "Tímár András<timar at mate dot hu>\n" "Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n" "Falu<info at falu dot me>\n" "Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n" "Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n" "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n" "Székely Csaba <szekelycsaba76 at gmail dot com>" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Ragadós cetlik kézikönyv" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Az alkalmazás lehetővé öntapadó jegyzetek létrehozását, megtekintését és " "kezelését az asztali felületen." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE dokumentációs projekt</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year><holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>" msgstr "<year>2004</year><holder>Shaun McCance</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" msgstr "<year>2004</year><holder>Angela Boyle</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "1" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>" msgstr "<year>2003</year><holder>Loban A Rahman</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE dokumentációs projekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME dokumentációs projekt" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " "kivételével. A GFDL leírása <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ezen az " "oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-" "DOCS fájlban." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő MATE dokumentációk " "gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon " "terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. szakaszban leírtaknak " "megfelelően." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és" " szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek " "bármelyik MATE dokumentációban és a MATE dokumentációs projekt tagjainak " "tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes " "egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " "NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " "KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " "DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " "GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " "FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " "DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " "ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " "JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " "LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " "VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ " "MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY " "BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI " "KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ " "SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, " "BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, " "SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY " "BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ " "ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A " "FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY" " SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " "AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓI A GNU FREE DOCUMENTATION " "LICENSE FELTÉTELEI SZERINT KERÜLNEK KÖZREADÁSRA, A TOVÁBBIAK ISMERETÉBEN: " "<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>MATE Documentation Team " "</firstname><surname/><affiliation><orgname>MATE " "Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:76 msgid "" "<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Shaun </firstname><surname>McCance " "</surname><affiliation><orgname>GNOME Documentation Project " "</orgname><address><email>shaunm@gnome.org </email></address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Angela " "</firstname><surname>Boyle</surname><affiliation><address><email> " "aboyle@aboyle.com </email></address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 msgid "" "<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " "<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Loban</firstname><surname> " "Rahman</surname><affiliation><address><email> " "loban@earthling.net</email></address></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " "<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>" msgstr "1" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "1" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.6-os " "verzió</revnumber><date> 2005 szeptember</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.5-ös verzió</revnumber> " "<date>2005 március</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.4-es verzió " "</revnumber><date>2004 szeptember</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME Dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.3-as verzió</revnumber> " "<date>2004 február</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.2-es " "verzió</revnumber><date> 2003 november</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.1-es verzió</revnumber> " "<date>2003 augusztus</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>" msgstr "Loban A Rahman<email> loban@earthling.net</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.0-ás verzió " "</revnumber><date>2003 május</date><_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:187 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." msgstr "" "Ez a kézikönyv, a ragadós cetlik 1.10.2-es verziójának a leírását " "tartalmazza." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:191 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky " "Notes</application> application or this manual, follow the directions in the" " <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" "Ha hibabejelentést vagy javaslatot szeretne tenni a ragadós cetlik " "alkalmazás vagy annak kézikönyvével kapcsolatban, kövesse a MATE visszajelző" " internetes oldalának utasításait." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:196 msgid "<primary>Sticky Notes</primary>" msgstr "<primary>Ragadós cetlik</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:201 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:203 msgid "Sticky Notes" msgstr "Ragadós cetlik" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:207 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky " "Notes</phrase></textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" " "format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Ragadós cetlik " "megjelenítése</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 msgid "" "The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to" " create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "A <application>ragadós cetlik </application>panel alkalmazás lehetővé teszi," " hogy ön létrehozzon, megnézzen, kezeljen ragadós cetliket az asztali " "felületén. Szerkesztheti a ragadós cetlik címét, tartalmát, méretét és a " "stílusát." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:223 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" msgstr "Cetli létrehozása a panelen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" "<application>Ragadó cetlik</application> létrehozásához tegye a következő " "lépéseket:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Jobb klikk a panelen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 msgid "" "The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:259 msgid "Using Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:265 msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:271 msgid "creating a new sticky note" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:275 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:273 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky " "note</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:283 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:293 msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:296 msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:300 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:298 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the " "Icon</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that" " there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 msgid "" "Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to " "Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position " "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose" " <guimenuitem>Unlock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can " "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:340 msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "" "To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:348 msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " "the top right corner." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:360 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:363 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Ragadós cetlik beállításai" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:367 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:365 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:375 msgid "Adjusting Size" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:376 msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:394 msgid "Changing Color and Font" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:395 msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497 msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505 msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:421 msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:444 msgid "Customizing Behavior" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:445 msgid "" "To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-" "click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the " "<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:455 msgid "" "The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will" " force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " "<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:466 msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:468 msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:472 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:470 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:478 msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu." " The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:486 msgid "<guilabel>Title</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:487 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:491 msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:492 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see <xref linkend" "=\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:506 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:512 msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:513 msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" "color\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:519 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "hivatkozással" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " "kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."