# Translators:
# KAMI KAMI <kami911@gmail.com>, 2019
# Rezső Páder <rezso@rezso.net>, 2019
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019
# Falu <info@falu.me>, 2019
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
# Csaba Székely <szekelycsaba76@gmail.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Csaba Székely <szekelycsaba76@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László<dvornik at mate dot hu>\n"
"Kelemen Gábor<kelemeng at mate dot hu>\n"
"Tímár András<timar at mate dot hu>\n"
"Kalman „KAMI” Szalai<kami911 at gmail dot com>\n"
"Falu<info at falu dot me>\n"
"Rezső Páder<rezso at rezso dot net>\n"
"Zoltán Rápolthy<real_zolee at hotmail dot com>\n"
"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Székely Csaba <szekelycsaba76 at gmail dot com>"

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyv"

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Az alkalmazás lehetővé öntapadó jegyzetek létrehozását, megtekintését és "
"kezelését az asztali felületen."

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE dokumentációs projekt</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year><holder>Davyd Madeley</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2004</year><holder>Shaun McCance</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year><holder>Angela Boyle</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:42
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "1"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
msgstr "<year>2003</year><holder>Loban A Rahman</holder>"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE dokumentációs projekt"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME dokumentációs projekt"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
"kivételével. A GFDL leírása <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ezen az "
"oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-"
"DOCS fájlban."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő MATE dokumentációk "
"gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon "
"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. szakaszban leírtaknak "
"megfelelően."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és"
" szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek "
"bármelyik MATE dokumentációban és a MATE dokumentációs projekt tagjainak "
"tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes "
"egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ "
"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY "
"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI "
"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ "
"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, "
"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, "
"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY "
"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ "
"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A "
"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY"
" SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓI A GNU FREE DOCUMENTATION "
"LICENSE FELTÉTELEI SZERINT KERÜLNEK KÖZREADÁSRA, A TOVÁBBIAK ISMERETÉBEN: "
"<_:orderedlist-1/>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>MATE Documentation Team "
"</firstname><surname/><affiliation><orgname>MATE "
"Desktop</orgname></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:76
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun </firstname><surname>McCance "
"</surname><affiliation><orgname>GNOME Documentation Project "
"</orgname><address><email>shaunm@gnome.org </email></address></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:84
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Angela "
"</firstname><surname>Boyle</surname><affiliation><address><email> "
"aboyle@aboyle.com </email></address></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:91
msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Loban</firstname><surname> "
"Rahman</surname><affiliation><address><email> "
"loban@earthling.net</email></address></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
msgstr "1"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE dokumentációs csapat"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr "1"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:130
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.6-os "
"verzió</revnumber><date> 2005 szeptember</date><_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:137
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.5-ös verzió</revnumber> "
"<date>2005 március</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:148
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:144
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.4-es verzió "
"</revnumber><date>2004 szeptember</date><_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Sun GNOME Dokumentációs csapat"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.3-as verzió</revnumber> "
"<date>2004 február</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.2-es "
"verzió</revnumber><date> 2003 november</date><_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.1-es verzió</revnumber> "
"<date>2003 augusztus</date><_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman<email> loban@earthling.net</email>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Ragadós cetlik alkalmazás kézikönyve V2.0-ás verzió "
"</revnumber><date>2003 május</date><_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:187
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
msgstr ""
"Ez a kézikönyv, a ragadós cetlik 1.10.2-es verziójának a leírását "
"tartalmazza."

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:190
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:191
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the"
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Ha hibabejelentést vagy javaslatot szeretne tenni a ragadós cetlik "
"alkalmazás vagy annak kézikönyvével kapcsolatban, kövesse a MATE visszajelző"
" internetes oldalának utasításait."

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:196
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
msgstr "<primary>Ragadós cetlik</primary>"

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:201
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Ragadós cetlik"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:207
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:205
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Ragadós cetlik "
"megjelenítése</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:214
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to"
" create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"A <application>ragadós cetlik </application>panel alkalmazás lehetővé teszi,"
" hogy ön létrehozzon, megnézzen, kezeljen ragadós cetliket az asztali "
"felületén. Szerkesztheti a ragadós cetlik címét, tartalmát, méretét és a "
"stílusát."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:223
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
msgstr "Cetli létrehozása a panelen"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:224
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"<application>Ragadó cetlik</application> létrehozásához tegye a következő "
"lépéseket:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Jobb klikk a panelen."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:235
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:240
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:246
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:251
msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:259
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:265
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:271
msgid "creating a new sticky note"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:275
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:273
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:281
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:287
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:288
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or"
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:293
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:300
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:298
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:306
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that"
" there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:312
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to "
"Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position "
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:322
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose"
" <guimenuitem>Unlock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can "
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:335
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:336
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:340
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:341
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:347
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:348
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:360
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Ragadós cetlik beállításai"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:367
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:365
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:375
msgid "Adjusting Size"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:376
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:381
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:394
msgid "Changing Color and Font"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:395
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:403
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:421
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:433
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:444
msgid "Customizing Behavior"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:445
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:455
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will"
" force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:468
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:472
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:470
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:478
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:486
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:487
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:491
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:492
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend"
"=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:499
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:506
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:512
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:513
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:519
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "hivatkozással"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."