# Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # abuyop , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:27+0000\n" "Last-Translator: abuyop , 2018\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Panduan Nota Lekat" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Nota Lekat membolehkan anda cipta, lihat dan urus nota lekat pada desktop " "anda." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Projek Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2004 Shaun McCance" msgstr "2004 Shaun McCance" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "2004 Angela Boyle" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "2003 Loban A Rahman" msgstr "2003 Loban A Rahman" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projek Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projek Dokumentasi GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " "bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" "mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " "tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " "Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL dalam pautan ini atau di dalam fail COPYING-DOCS yang " "disertakan bersama-sama panduan ini." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " "GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " "asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" " dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " "perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " "di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " "tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " "atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " "APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " "TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " "KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " "KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " "UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " "DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " "ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " "KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " "PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " "TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " "KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " "(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " "PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " "VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " "PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " "SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " "SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " "KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " "LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" " TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " "BERLAKU." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " "BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" "Pasukan Dokumentasi MATE " "Desktop MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:76 msgid "" "Shaun McCance " "GNOME Documentation Project " "
shaunm@gnome.org
" msgstr "" "Shaun McCance " "Projek Dokumentasi GNOME " "
shaunm@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 msgid "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" msgstr "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 msgid "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" msgstr "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 msgid "" "DavydMadeley " "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" "DavydMadeley " "Projek GNOME " "
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.7 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.7 Julai 2015" " <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.5 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.5 Mac 2005 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.3 Februari " "2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.1 Ogos 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Panduan Aplet Nota Lekat V2.0 Mei 2003 " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:187 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Nota Lekat." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 msgid "Feedback" msgstr "Maklumbalas" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:191 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the" " MATE Feedback " "Page." msgstr "" "Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan Nota " "Lekat atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas " "MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:196 msgid "Sticky Notes" msgstr "Nota Lekat" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:201 msgid "Introduction" msgstr "Pengenalan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:203 msgid "Sticky Notes" msgstr "Nota Lekat" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:207 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 msgid "" " Shows Sticky " "Notes" msgstr "" " Menunjukkan Nota " "Lekat" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to" " create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Aplikasi panel Nota Lekat membolehkan anda cipta," " lihat, dan urus nota lekat di atas desktop anda. Anda boleh sunting tajuk, " "kandungan, dimensi, dan gaya nota lekat. Ketika panel dimulakan semula, " "contohnya bila anda mendaftar keluar dan masuk sekali lagi, semua nota lekat" " disimpan dan dibuka semula dalam kedudukan, dimensi dan gaya asalnya." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:223 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" msgstr "Menambah Nota Lekat ke dalam Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" "Untuk menambah Nota Lekat ke dalam panel, buat " "langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Klik-kanan pada panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Pilih Tambah ke dalam Panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Sticky Notes." msgstr "" "Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " "Panel, kemudian pilih Nota Lekat." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 msgid "Click Add." msgstr "Klik Tambah." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 msgid "" "The layout of the Sticky Notes applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" "Bentangan aplet Nota Lekat berbeza kerana " "mengikut saiz dan jenis panel yang aplet duduki." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:259 msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Menggunakan Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Menunjuk dan Menyembunyikan Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Untuk menyembunyikan semua nota anda, sama ada klik pada desktop, atau klik-" "kanan pada aplet dan pilih Sembunyi Nota." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:265 msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Untuk memaparkan semua nota anda, klik pada aplet Nota " "Lekat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Mencipta satu Nota Lekat" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:271 msgid "creating a new sticky note" msgstr "mencipta satu nota lekat baharu" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:275 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:273 msgid "" " creating a new sticky " "note" msgstr "" " mencipta satu nota lekat" " baharu" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Anda boleh cipta satu nota lekat dengan mengklik-kanan pada ikon nota lekat " "dan pilih Nota Baharu, atau dengan mengklik pada aplet " "dua kali ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:283 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "Mencipta nota akan menyebabkan semua nota tersembunyi dipaparkan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Mengunci dan Menyahkunci Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Anda boleh kunci atau menyahkunci semua nota lekat serentak, atau anda boleh" " kunci atau nyahkunci nota lekat secara individu. Nota lekat yang terkunci " "dapat menghindari tersilap ubah kandungan nota secara tidak sengaja." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:293 msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Untuk Mengunci atau Menyahkunci Semua Nota Lekat" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:296 msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Klik-kanan pada ikon" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:300 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:298 msgid "" " Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" " Mengklik Kanan pada " "Ikon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that" " there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Untuk mengunci semua nota lekat supaya nota tidak dapat disunting, pilih " "Kunci Nota dari menu klik-kanan ikon supaya ada " "tanda di semak sebelahnya. Untuk menyahkunci semua nota lekat, pilih " "Kunci Nota dari menu klik-kanan ikon sekali lagi " "supaya tanda di semak tidak kelihatan lagi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to " "Panel item in the right-click menu, which locks the position " "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Perhatian semua aplikasi panel mempunyai item Kunci ke " "Panel dalam menu klik-kanan, yang akan mengunci kedudukan " "aplikasi panel di dalam panel. Jangan keliru dengan item Kunci " "Nota." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "" "Untuk Mengunci atau Menyahkunci Nota Lekat secara Individu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose" " Lock Note from the popup menu again. You can " "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Untuk mengunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " "kemudian pilih Kunci Nota dari menu timbul. Untuk" " menyahkunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " "kemudian pilih Kunci Nota dari menu timbul sekali" " lagi. Anda boleh togol keadaan kunci/nyahkunci nota lekat dengan mengklik " "butang kunci pada bucu kiri-atas nota lekat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Memadam Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Anda boleh memadam semua nota lekat secara serentak, atau anda boleh memadam" " nota lekat secara individu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:340 msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Memadam Semua Nota Lekat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Untuk memadam semua nota lekat, pilih Padam Nota " "melalui menu klik-kanan ikon. Satu dialog pengesahan akan muncul, klik pada " "butang Padam Semua untuk mengesahkan pemadaman." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Memadam Nota Lekat secara Individu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:348 msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Untuk memadam nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " "kemudian pilih Padam Nota dari menu timbul. Anda " "juga boleh memadam nota lekat dengan mengklik tanda x" " pada bucu kanan-atas." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:360 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:363 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Keutamaan Nota Lekat" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:367 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:365 msgid "" " Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" " Menunjukkan keutamaan " "Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:375 msgid "Adjusting Size" msgstr "Melaras Saiz" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:376 msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Untuk konfigurkan saiz lalai bagi semua nota lekat, klik-kanan pada ikon " "nota lekat, kemudian pilih Keutamaan dari menu timbul. " "Dialog Keutamaan Nota Lekat dipaparkan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "Width" msgstr "Lebar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Guna kotak angka ini untuk tentukan lebar lalai bagi nota lekat baharu, " "dalam piksel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Guna kotak angka ini untuk tentukan tinggi lalai bagi nota lekat baharu, " "dalam piksel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:394 msgid "Changing Color and Font" msgstr "Mengubah Warna dan Fon" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:395 msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Untuk konfigurkan warna dan fon bagi semua nota lekat, klik-kanan pada ikon," " kemudian pilih Keutamaan dari menu timbul. Dialog " "Keutamaan Nota Lekat dipaparkan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada " "dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih " "warna fon lalai bagi nota lekat." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Jika telah dipilih, Guna warna dari tema sistem, " "kemudian warna tema semasa akan digunakan dan anda tidak boleh memilih lalai" " baharu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505 msgid "Note Color" msgstr "Warna Nota" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada " "dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih " "warna dasar lalai bagi nota lekat." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:421 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Jika telah dipilih, Guna warna dari tema sistem, " "kemudian warna tema semasa akan digunakan dan anda tidak boleh memilih lalai" " baharu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518 msgid "Font" msgstr "Fon" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Klik pada butang pemilih fon untuk paparkan dialog pemilih fon. Pada dialog " "pemilih fon, gunakan kotak senarai untuk memilih fon lalai bagi nota lekat." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Jika telah dipilih, Guna fon dari tema sistem, kemudian" " Fon Aplikasi semasa ditetapkan dalam Keutamaan Fon akan digunakan dan anda " "tidak boleh memilih lalai baharu." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:444 msgid "Customizing Behavior" msgstr "Menyuaikan Kelakuan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:445 msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Untuk suaikan kelakuan Nota Lekat, klik-kanan " "pada ikon, kemudian pilih Keutamaan dari menu timbul. " "Dialog Keutamaan Nota Lekat dipaparkan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Untuk menentukan nota lekat kelihatan pada semua ruang kerja desktop, pilih " "Letak nota pada semua ruang kerja dalam dialog " "Keutamaan Nota Lekat. Jika anda menggunakan ruang kerja" " berbilang, tindakan ini menyebabkan semua nota lekat kelihatan pada semua " "ruang kerja." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:455 msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will" " force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "Pilihan, Paksa warna dan fon lalai pada nota, akan " "memaksa semua nota lekat di atas desktop anda menggunakan tetapan warna dan " "fon yang ditentukan di dalam Sifat Nota Lalai seperti " "di atas (sila rujuk )." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:466 msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Menyuaikan Nota secara Individu" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:468 msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Keutamaan Nota Lekat" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:472 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:470 msgid "" " a Sticky Note's " "preferences" msgstr "" " Keutamaan Nota " "Lekat" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:478 msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu." " The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Anda boleh suaikan penampilan bagi setiap satu nota lekat. Ia berguna untuk " "membezakan jenis nota secara visual dengan pantas. Untuk konfigurkan tetapan" " bagi setiap satu nota lekat, klik-kanan pada tajuk nota, kemudian pilih " "Sifat dari menu timbul. Dialog Sifat Nota " "Lekat dipaparkan." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:486 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:487 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Guna kotak teks ini untuk tentukan tajuk bagi nota lekat." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:491 msgid "Use default color" msgstr "Guna warna lalai" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:492 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Pilih pilihan ini untuk guna warna dasar lalai bagi nota lekat ini. Maklumat" " lanjut berkenaan penetapan warna dasar lalai, boleh rujuk ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada " "dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak pusing untuk memilih " "warna fon bagi nota lekat ini." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:506 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada " "dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak pusing untuk memilih " "warna fon bagi nota lekat ini." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:512 msgid "Use default font" msgstr "Guna fon lalai" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:513 msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Pilih pilihan ini untuk guna fon lalai bagi nota lekat. Maklumat lanjut " "berkenaan penetapan fon lalai, boleh rujuk ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:519 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Klik pada butang pemilih fon untuk paparkan dialog pemilih fon. Pada dialog " "pemilih fon, gunakan kotak senarai untuk memilih fon bagi nota lekat ini." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "pautan" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " "bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" "mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " "tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " "Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " "dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."