# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Panduan Nota Lekat"

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Nota Lekat membolehkan anda cipta, lihat dan urus nota lekat pada desktop "
"anda."

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Pojek Dokumentasi MATE</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:46
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:62 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:68
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Pasukan Dokumentasi MATE</firstname><surname/><affiliation> "
"<orgname>Desktop MATE </orgname> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>Projek GNOME</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.7</revnumber> <date>Julai 2015</date>"
" <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:129
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.5</revnumber> <date>Mac 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.3</revnumber> <date>Februari "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.1</revnumber> <date>Ogos 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:179
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Nota Lekat V2.0</revnumber> <date>Mei 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Nota Lekat."

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
msgstr "Maklumbalas"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the"
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan <application>Nota "
"Lekat</application> atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink "
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas "
"MATE</ulink>."

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
msgstr "<primary>Nota Lekat</primary>"

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:200
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:202
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Nota Lekat"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:206
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:204
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Menunjukkan Nota "
"Lekat</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:213
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to"
" create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"Aplikasi panel <application>Nota Lekat</application> membolehkan anda cipta,"
" lihat, dan urus nota lekat di atas desktop anda. Anda boleh sunting tajuk, "
"kandungan, dimensi, dan gaya nota lekat. Ketika panel dimulakan semula, "
"contohnya bila anda mendaftar keluar dan masuk sekali lagi, semua nota lekat"
" disimpan dan dibuka semula dalam kedudukan, dimensi dan gaya asalnya."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:222
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
msgstr "Menambah Nota Lekat ke dalam Panel"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:223
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"Untuk menambah <application>Nota Lekat</application> ke dalam panel, buat "
"langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Klik-kanan pada panel."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:234
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Pilih <guimenuitem>Tambah ke dalam Panel</guimenuitem>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:239
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke "
"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Nota Lekat</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klik <guibutton>Tambah</guibutton>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
"Bentangan aplet <application>Nota Lekat</application> berbeza kerana "
"mengikut saiz dan jenis panel yang aplet duduki."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Menggunakan Nota Lekat"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:261
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Menunjuk dan Menyembunyikan Nota Lekat"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:262
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Untuk menyembunyikan semua nota anda, sama ada klik pada desktop, atau klik-"
"kanan pada aplet dan pilih <guimenuitem>Sembunyi Nota</guimenuitem>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:264
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Untuk memaparkan semua nota anda, klik pada aplet <application>Nota "
"Lekat</application>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Mencipta satu Nota Lekat"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:270
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "mencipta satu nota lekat baharu"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:274
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:272
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>mencipta satu nota lekat"
" baharu</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Anda boleh cipta satu nota lekat dengan mengklik-kanan pada ikon nota lekat "
"dan pilih <guilabel>Nota Baharu</guilabel>, atau dengan mengklik pada aplet "
"dua kali ."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Mencipta nota akan menyebabkan semua nota tersembunyi dipaparkan."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:286
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Mengunci dan Menyahkunci Nota Lekat"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or"
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Anda boleh kunci atau menyahkunci semua nota lekat serentak, atau anda boleh"
" kunci atau nyahkunci nota lekat secara individu. Nota lekat yang terkunci "
"dapat menghindari tersilap ubah kandungan nota secara tidak sengaja."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:292
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
msgstr "<phrase>Untuk Mengunci atau Menyahkunci Semua Nota Lekat</phrase>"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Mengklik-kanan pada ikon"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:299
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:297
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mengklik Kanan pada "
"Ikon</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:305
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that"
" there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Untuk mengunci semua nota lekat supaya nota tidak dapat disunting, pilih "
"<guimenuitem>Kunci Nota</guimenuitem> dari menu klik-kanan ikon supaya ada "
"tanda di semak sebelahnya. Untuk menyahkunci semua nota lekat, pilih "
"<guimenuitem>Kunci Nota</guimenuitem> dari menu klik-kanan ikon sekali lagi "
"supaya tanda di semak tidak kelihatan lagi."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to "
"Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position "
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Perhatian semua aplikasi panel mempunyai item <guimenuitem>Kunci ke "
"Panel</guimenuitem> dalam menu klik-kanan, yang akan mengunci kedudukan "
"aplikasi panel di dalam panel. Jangan keliru dengan item <guimenuitem>Kunci "
"Nota</guimenuitem>."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
"<phrase>Untuk Mengunci atau Menyahkunci Nota Lekat secara Individu</phrase>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose"
" <guimenuitem>Unlock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can "
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Untuk mengunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
"kemudian pilih <guimenuitem>Kunci Nota</guimenuitem> dari menu timbul. Untuk"
" menyahkunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
"kemudian pilih <guimenuitem>Nyahkunci Nota</guimenuitem> dari menu timbul "
"sekali lagi. Anda boleh togol keadaan kunci/nyahkunci nota lekat dengan "
"mengklik butang kunci pada bucu kiri-atas nota lekat."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Memadam Nota Lekat"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Anda boleh memadam semua nota lekat secara serentak, atau anda boleh memadam"
" nota lekat secara individu."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:339
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Memadam Semua Nota Lekat"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Untuk memadam semua nota lekat, pilih <guimenuitem>Padam Nota</guimenuitem> "
"melalui menu klik-kanan ikon. Satu dialog pengesahan akan muncul, klik pada "
"butang <guibutton>Padam Semua</guibutton> untuk mengesahkan pemadaman."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Memadam Nota Lekat secara Individu"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Untuk memadam nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, "
"kemudian pilih <guimenuitem>Padam Nota</guimenuitem> dari menu timbul. Anda "
"juga boleh memadam nota lekat dengan mengklik tanda <guibutton>x</guibutton>"
" pada bucu kanan-atas."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:359
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:362
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Keutamaan Nota Lekat"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:366
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:364
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Menunjukkan keutamaan "
"Nota Lekat</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Melaras Saiz"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:375
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Untuk konfigurkan saiz lalai bagi semua nota lekat, klik-kanan pada ikon "
"nota lekat, kemudian pilih <guimenu>Keutamaan</guimenu> dari menu timbul. "
"Dialog <application>Keutamaan Nota Lekat</application> dipaparkan."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:380
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lebar</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:381
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Guna kotak angka ini untuk tentukan lebar lalai bagi nota lekat baharu, "
"dalam piksel."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:385
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tinggi</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Guna kotak angka ini untuk tentukan tinggi lalai bagi nota lekat baharu, "
"dalam piksel."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Mengubah Warna dan Fon"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Untuk konfigurkan warna dan fon bagi semua nota lekat, klik-kanan pada ikon,"
" kemudian pilih <guimenu>Keutamaan</guimenu> dari menu timbul. Dialog "
"<application>Keutamaan Nota Lekat</application> dipaparkan."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Warna Fon</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:402
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada "
"dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih "
"warna fon lalai bagi nota lekat."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Jika telah dipilih, <guilabel>Guna warna dari tema sistem</guilabel>, "
"kemudian warna tema semasa akan digunakan dan anda tidak boleh memilih lalai"
" baharu."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Warna Nota</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:417
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada "
"dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih "
"warna dasar lalai bagi nota lekat."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:420
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Jika telah dipilih, <guilabel>Guna warna dari tema sistem</guilabel>, "
"kemudian warna tema semasa akan digunakan dan anda tidak boleh memilih lalai"
" baharu."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Fon</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih fon untuk paparkan dialog pemilih fon. Pada dialog "
"pemilih fon, gunakan kotak senarai untuk memilih fon lalai bagi nota lekat."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Jika telah dipilih, <guilabel>Guna fon dari tema sistem</guilabel>, kemudian"
" Fon Aplikasi semasa ditetapkan dalam Keutamaan Fon akan digunakan dan anda "
"tidak boleh memilih lalai baharu."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:443
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Menyuaikan Kelakuan"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:444
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Untuk suaikan kelakuan <application>Nota Lekat</application>, klik-kanan "
"pada ikon, kemudian pilih <guimenu>Keutamaan</guimenu> dari menu timbul. "
"Dialog <application>Keutamaan Nota Lekat</application> dipaparkan."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:448
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"Untuk menentukan nota lekat kelihatan pada semua ruang kerja desktop, pilih "
"<guilabel>Letak nota pada semua ruang kerja</guilabel> dalam dialog "
"<guilabel>Keutamaan Nota Lekat</guilabel>. Jika anda menggunakan ruang kerja"
" berbilang, tindakan ini menyebabkan semua nota lekat kelihatan pada semua "
"ruang kerja."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:454
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will"
" force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"Pilihan, <guilabel>Paksa warna dan fon lalai pada nota</guilabel>, akan "
"memaksa semua nota lekat di atas desktop anda menggunakan tetapan warna dan "
"fon yang ditentukan di dalam <guilabel>Sifat Nota Lalai</guilabel> seperti "
"di atas (sila rujuk <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:465
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Menyuaikan Nota secara Individu"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:467
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Keutamaan Nota Lekat"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:471
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:469
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Keutamaan Nota "
"Lekat</phrase></textobject>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:477
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Anda boleh suaikan penampilan bagi setiap satu nota lekat. Ia berguna untuk "
"membezakan jenis nota secara visual dengan pantas. Untuk konfigurkan tetapan"
" bagi setiap satu nota lekat, klik-kanan pada tajuk nota, kemudian pilih "
"<guimenu>Sifat</guimenu> dari menu timbul. Dialog <application>Sifat Nota "
"Lekat</application> dipaparkan."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:485
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tajuk</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Guna kotak teks ini untuk tentukan tajuk bagi nota lekat."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:490
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Guna warna lalai</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend"
"=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk guna warna dasar lalai bagi nota lekat ini. Maklumat"
" lanjut berkenaan penetapan warna dasar lalai, boleh rujuk <xref linkend"
"=\"stickynotes-color\"/>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:498
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada "
"dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih "
"warna fon bagi nota lekat ini."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:505
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih warna untuk paparkan dialog pemilih warna. Pada "
"dialog pemilih warna, gunakan roda warna atau kotak angka untuk memilih "
"warna fon bagi nota lekat ini."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:511
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Guna fon lalai</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:512
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk guna fon lalai bagi nota lekat. Maklumat lanjut "
"berkenaan penetapan fon lalai, boleh rujuk <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Klik pada butang pemilih fon untuk paparkan dialog pemilih fon. Pada dialog "
"pemilih fon, gunakan kotak senarai untuk memilih fon bagi nota lekat ini."

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "pautan"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA  MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
"BERLAKU."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"