msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets stickynotes trunk\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 03:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <mate-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:183(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:222(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:247(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:314(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:419(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Руководство по липким запискам" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Липкие записки позволяют вам создавать, просматривать и управлять липкими " "записками на вашем рабочем столе." #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:110(para) #: C/stickynotes_applet.xml:117(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:124(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:125(para) #: C/stickynotes_applet.xml:133(para) C/stickynotes_applet.xml:141(para) #: C/stickynotes_applet.xml:149(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документирования MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при " "условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " "любой более поздней опубликованной ассоциации свободного программного " "обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " "можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" "\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " "документом." #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой под " "лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " "общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " "написано в части 6 лицензии." #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов " "и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации " "и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются " "заглавными буквами или начальной заглавной буквой." #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ " "УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " "МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " "СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " "АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " "ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ " "НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ " "УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКЕ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ " "СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " "БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ " "ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ " "ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ " "ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ " "ВЗАИМОДЕЙСТИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПООТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ " "МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ " "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " "ПОВРЕЖДЕНИЙ." #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " "ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " "<placeholder-1/>" #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban@earthling.net" msgstr "loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "Проект MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Версия 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:108(date) msgid "September 2005" msgstr "Сентябрь, 2005 г." #: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Версия 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:115(date) msgid "March 2005" msgstr "Март, 2005 г." #: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Версия 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:122(date) msgid "September 2004" msgstr "Сентябрь, 2004 г." #: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "Руководство по липким запискам версии 2.3" #: C/stickynotes_applet.xml:130(date) msgid "February 2004" msgstr "Февраль, 2004 г." #: C/stickynotes_applet.xml:132(para) C/stickynotes_applet.xml:140(para) #: C/stickynotes_applet.xml:148(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Команда Sun документирования MATE" #: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "Руководство по липким запискам версии 2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:138(date) msgid "November 2003" msgstr "Ноябрь, 2003 г." #: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "Руководство по липким запискам версии 2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:146(date) msgid "August 2003" msgstr "Август, 2003 г." #: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "Руководство по липким запискам версии 2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:154(date) msgid "May 2003" msgstr "Май, 2003 г." #: C/stickynotes_applet.xml:156(para) msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>" msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>" #: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "Это руководство описывает Липкие записки версии 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:166(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" #: C/stickynotes_applet.xml:167(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky " "Notes</application> application or this manual, follow the directions in the " "<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" "ulink>." msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно " "<application>Липких записок</application> или данного руководства, следуйте " "указаниям на <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">странице " "обратной связи MATE</ulink>." #: C/stickynotes_applet.xml:173(primary) C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "Липкие записки" #: C/stickynotes_applet.xml:177(title) msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "Показывает Липкие записки" #: C/stickynotes_applet.xml:190(para) msgid "" "The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Апплет <application>Липкие записки</application> позволяет вам создавать, " "просматривать и управлять липкими записками на вашем рабочем столе. Вы " "можете изменять заголовок, содержимое, размеры и стиль липких записок. Когда " "перезапускается панель, например, когда вы выходите из системы и входите в " "неё снова, все липкие записки сохраняются и открываются на тех же самых " "позициях на экране, сохраняя свой внешний вид и размеры." #: C/stickynotes_applet.xml:198(para) msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on " "the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " "<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the " "panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" "Для того, чтобы добавить <application>Липкие записки</application> на " "панель, нажмите правую кнопку мыши на панеле, и выберите " "<guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>. В диалоговом окне " "<application>Добавить на панель</application> выберите <application>Липкие " "записки</application> и нажмите <guibutton>OK</guibutton>." #: C/stickynotes_applet.xml:206(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Использование липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:209(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Показ и скрытие липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:210(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" "Чтобы скрыть все записки, нажмите кнопку мыши на рабочем столе, либо нажмите " "правую кнопку мыши на апплете <application>Липкие записки</application> и " "выберите <guimenuitem>Скрыть записки</guimenuitem>." #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" "Чтобы показать все записки, нажмите левую кнопку мыши на апплете " "<application>липкие записки</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:216(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Создание липкой записки" #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) C/stickynotes_applet.xml:224(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "Создание липкой записки" #: C/stickynotes_applet.xml:228(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Липкую записку можно создать следующим образом: нажать правую кнопку мыши на " "значке липкой записки и выбрать <guilabel>Создать записку</guilabel>, или " "дважды нажать левую кнопку мыши на апплете." #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" "Создание записки в последнем случае сопровождается отображением всех скрытых " "записок." #: C/stickynotes_applet.xml:234(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Фиксация и освобождение липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:235(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Вы можете выполнять фиксацию и освобождение всех записок сразу или каждой в " "отдельности." #: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "Фиксация и освобождение всех липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:243(title) C/stickynotes_applet.xml:249(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Нажатие правой кнопки мыши на значке" #: C/stickynotes_applet.xml:253(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Для того, чтобы зафиксировать все липкие записки и сделать их недоступными " "для редактирования, в меню, появляющемся по нажатию правой кнопки мыши на " "значке, выберите <guimenuitem>Зафиксировать записки</guimenuitem>. Для того, " "чтобы снять фиксацию со всех записок, в меню, появляющемся по нажатию правой " "кнопки мыши на значке, выберите <guimenuitem>Зафиксировать записки</" "guimenuitem>, сняв соответствующую отметку." #: C/stickynotes_applet.xml:259(para) msgid "" "Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</" "guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" "Помните, что все приложения панели имеют параметр <guimenuitem>Прикрепить к " "панели</guimenuitem>, в меню, появляющемся по нажатию правой кнопки мыши. " "Этот параметр закрепляет положение значка программы. Не путайте этот " "параметр с параметром <guimenuitem>Зафиксировать записки</guimenuitem>." #: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "Фиксация и освобождение отдельных липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:269(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Для того, чтобы зафиксировать отдельные записки, нажмите правую кнопку мыши " "на заголовке записки, затем выберите из выпадающего меню " "<guimenuitem>Зафиксировать записку</guimenuitem>. Для того, чтобы снять " "фиксацию с отдельной записки, нажмите правую кнопку мыши на заголовке " "записки, затем снова выберите из выпадающего меню <guimenuitem>Зафиксировать " "записку</guimenuitem>. Кроме того, фиксацию и освобождение можно выполнять " "нажатием на кнопку замка в левом верхнем углу липкой записки." #: C/stickynotes_applet.xml:282(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Удаление липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:283(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" "Вы можете удалить все записки сразу или выполнять удаление каждой записки в " "отдельности." #: C/stickynotes_applet.xml:287(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Удаление всех липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:288(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" "Для того, чтобы удалить все записки, в меню, появляющемся по нажатию правой " "кнопки мыши на значке, выберите <guimenuitem>Удалить записки</guimenuitem>. " "В появившемся диалоговом окне подтверждения удаления выберите " "<guibutton>Удалить все</guibutton>." #: C/stickynotes_applet.xml:294(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Удаление отдельных липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:295(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " "the top right corner." msgstr "" "Для того, чтобы удалить отдельные записки, в меню, появляющемся по нажатию " "правой кнопки мыши на заголовке записки, выберите <guimenuitem>Удалить " "записку</guimenuitem>. Кроме того, удаление можно выполнять нажатием на " "кнопку <guibutton>x</guibutton> в правом верхнем углу липкой записки." #: C/stickynotes_applet.xml:307(title) msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: C/stickynotes_applet.xml:310(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Параметры липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "Показывает параметры липких записок" #: C/stickynotes_applet.xml:322(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "Изменение размера" #: C/stickynotes_applet.xml:323(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " "menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" "Для того, чтобы настроить размер по умолчанию для липких записок, нажмите " "правую кнопку мыши на значке липких записок, затем из выпадающего меню " "выберите <guimenu>Параметры</guimenu>. Появится диалоговое окно " "<application>Параметры липких записок</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel) msgid "Width" msgstr "Высота" #: C/stickynotes_applet.xml:329(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Используйте окно счётчика, чтобы назначить высоту по умолчанию для новых " "липких записок в пикселях." #: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel) msgid "Height" msgstr "Ширина" #: C/stickynotes_applet.xml:334(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Используйте окно счётчика, чтобы назначить ширину по умолчанию для новых " "липких записок в пикселях." #: C/stickynotes_applet.xml:341(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "Изменение цвета и шрифта" #: C/stickynotes_applet.xml:342(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" "Для того, чтобы настроить цвет и шрифт для всех записок, нажмите правую " "кнопку мыши на значке липких записок, затем из выпадающего меню выберите " "<guimenu>Параметры</guimenu>. Появится диалоговое окно " "<application>Параметры липких записок</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: C/stickynotes_applet.xml:350(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора цвета. В диалоговом окне выбора цвета, используя " "цветовое колесо палитры или окошки счётчиков, выберите цвет шрифта по " "умолчанию, который будет использоваться в липких записках." #: C/stickynotes_applet.xml:355(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр <guilabel>Использовать цвет из системной темы</" "guilabel>, то будет использоваться соответствующий цвет системной темы, а " "выбрать цвет, использующийся по умолчанию будет невозможно." #: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "Цвет записки" #: C/stickynotes_applet.xml:365(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора цвета. В диалоговом окне выбора цвета, используя " "палитру или окошки счётчиков, выберите цвет фона по умолчанию, который будет " "использоваться в липких записках." #: C/stickynotes_applet.xml:368(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр <guilabel>Использовать цвет из системной темы</" "guilabel>, то будет использоваться соответствующий цвет системной темы, а " "выбрать цвет, использующийся по умолчанию будет невозможно." #: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel) msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: C/stickynotes_applet.xml:377(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора шрифта. В диалоговом окне выберите шрифт из списка, " "который будет использоваться по умолчанию в липких записках." #: C/stickynotes_applet.xml:380(para) msgid "" "If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр <guilabel>Использовать шрифт из системной темы</" "guilabel>, то будет использоваться шрифт приложения из системной темы, а " "выбрать шрифт, использующийся по умолчанию будет невозможно." #: C/stickynotes_applet.xml:391(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "Настройка поведения" #: C/stickynotes_applet.xml:392(para) msgid "" "To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-" "click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " "menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" "Для того, чтобы настроить поведение <application>липких записок</" "application>, нажмите правую кнопку мыши на значке программы, затем выберите " "из всплывающего меню <guimenu>Параметры</guimenu>. Появится диалоговое окно " "<application>Параметры липких записок</application>." #: C/stickynotes_applet.xml:396(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the " "<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Для того, чтобы все липкие записки сделать видимыми для всех рабочих мест, " "выберите <guilabel>Прилеплять записки на все рабочие места</guilabel> в " "диалоговом окне <guilabel>Параметры липких записок</guilabel>. Если вы " "пользуетесь несколькими рабочими местами, все липкие записки будут " "отображаться на каждом рабочем месте." #: C/stickynotes_applet.xml:402(para) msgid "" "The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " "<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." msgstr "" "Параметр <guilabel>Применить исходный цвет и шрифт ко всем запискам</" "guilabel> заставит все записки на вашем рабочем столе использовать цвет и " "шрифт, определённые выше в <guilabel>Свойствах записки по умолчанию</" "guilabel> (смотрите <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." #: C/stickynotes_applet.xml:413(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Настройка внешнего вида отдельных записок" #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Параметры липкой записки" #: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "параметры липкой записки" #: C/stickynotes_applet.xml:425(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. " "The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." msgstr "" "Вы можете настроить внешний вид каждой записки в отдельности. Это бывает " "полезным для визуального разграничения различного вида записок. Чтобы " "настроить параметры отдельной записки, нажмите правую кнопку мыши на " "заголовке записки, затем выберите из выпадающего меню <guimenu>Свойства</" "guimenu>. Появится диалоговое окно <application>Свойства липкой записки</" "application>." #: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel) msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: C/stickynotes_applet.xml:434(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Текстовое поле используется для изменения заголовка липкой записки." #: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "Использовать цвет по умолчанию" #: C/stickynotes_applet.xml:439(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see <xref linkend=" "\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" "Выберите этот параметр, чтобы использовать фон по умолчанию для этой липкой " "записки. Информацию по настройке фона по умолчанию смотрите в <xref linkend=" "\"stickynotes-color\"/>." #: C/stickynotes_applet.xml:446(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора цвета. В появившемся диалоговом окне выберите цвет " "шрифта для этой липкой записки." #: C/stickynotes_applet.xml:453(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора цвета. В появившемся диалоговом окне выберите цвет " "фона для этой липкой записки." #: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "Использовать шрифт по умолчанию" #: C/stickynotes_applet.xml:460(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" "color\"/>." msgstr "" "Выберите этот параметр, чтобы использовать шрифт по умолчанию для этой " "липкой записки. Информацию по настройке шрифта по умолчанию смотрите в <xref " "linkend=\"stickynotes-color\"/>." #: C/stickynotes_applet.xml:466(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Нажмите на кнопку выбора шрифта. В появившемся диалоговом окне выберите " "шрифт для этой липкой записки." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2008."