# # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Михаил Ильинский , 2018 # Alex Puts, 2018 # Артур Мальцев , 2019 # Александр Кураченко , 2019 # Olesya Gerasimenko , 2019 # Aleksey Kabanov , 2020 # Иван Л. , 2021 # Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" "Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Александр Сапрыкин \n" "Александр Сигачёв \n" "Александр Соколов\n" "Александр Хромин\n" "Алексей Рочев \n" "Алексей Сорокин \n" "Андрей Иванков\n" "Андрей Носенко \n" "Антон Резник \n" "Валек Филиппов \n" "Валентин Сайков \n" "Василий Литвинов\n" "Виктор Кукшиев \n" "Владислав Агафонов \n" "Влад Орлов \n" "Глеб Мехренин \n" "Денис Арефьев \n" "Дмитрий Мандрык \n" "Дмитрий Мастрюков \n" "Дмитрий Михирев \n" "Дмитрий Яценко \n" "Евгений Самусев \n" "Константин Гусев \n" "Леонид Кантер \n" "Макс Валянский \n" "Павел Жовнер \n" "Сергей Колосов \n" "Сергей Панов \n" "Сергей Яковлев\n" "Юрий Козлов \n" "Evolve32 " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "Руководство пользователя по «Липким запискам»" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" "Апплет «Липкие записки» позволяет создавать, просматривать и управлять " "стикерами на рабочем столе." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" msgstr "2015-2021 Проект документирования MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Davyd Madeley" msgstr "2005 Дэвид Мэдли" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2004 Shaun McCance" msgstr "2004 Shaun McCance" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2004 Angela Boyle" msgstr "2004 Анжела Бойл" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:46 msgid "2003 Loban A Rahman" msgstr "2003 Loban A Rahman" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документирования MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:62 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 #: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Проект документирования GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" "Команда документирования MATE " " Рабочий стол MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Shaun McCance " "GNOME Documentation Project " "
shaunm@gnome.org
" msgstr "" "Shaun McCance " "Проект документирования GNOME " "
shaunm@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 msgid "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" msgstr "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 msgid "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" msgstr "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:97 msgid "" "DavydMadeley " "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" "DavydMadeley " "Проект GNOME " "
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документирования MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.7 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.7 Июль 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Давид Мэдли" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:129 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.6 Сентябрь 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.5 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.5 Март 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 msgid "Angela Boyle" msgstr "Анджела Бойл " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.4 Сентябрь 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Команда документирования GNOME компании Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.3 Февраль 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.2 Ноябрь 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.1 Август 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:179 msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" "Руководство пользователя по апплету «Липкие записки» " "V2.0 Май 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." msgstr "" "В этом руководстве описывается версия 1.10.2 апплета «Липкие записки»." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the" " MATE Feedback " "Page." msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение относительно приложения " "Липкие записки или этого руководства, следуйте " "инструкциям на Странице обратной связи MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:195 msgid "Sticky Notes" msgstr "Липкие записки" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:200 msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:202 msgid "Sticky Notes" msgstr "Липкие записки" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:206 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:204 msgid "" " Shows Sticky " "Notes" msgstr "" " Показан апплет «Липкие " "записки»" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:213 msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to" " create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" "Апплет Липкие записки позволяет создавать, " "просматривать и управлять стикерами на рабочем столе. Вы можете изменять " "название, содержание, размеры и стиль записок. При перезапуске панели, " "например, когда вы выходите из системы и снова входите в неё, все записки " "сохраняются и снова открываются в том же месте с теми же размерами и внешним" " видом." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:222 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" msgstr "Добавление апплета «Липкие записки» на панель" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:223 msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" "Чтобы добавить апплет Липкие записки на панель, " "выполните следующие действия:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:229 msgid "Right-click on the panel." msgstr "Щёлкните правой кнопкой на панели." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:234 msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Выберите Добавить на панель." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Sticky Notes." msgstr "" "Прокрутите список элементов в диалоговом окне Добавить на " "панель и выберите Липкие записки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Click Add." msgstr "Нажмите Добавить." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "The layout of the Sticky Notes applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" "Компоновка апплета Липкие записки может " "изменяться в зависимости от размера и типа панели, на которую он помещён." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Using Sticky Notes" msgstr "Использование «Липких записок»" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "Показ и скрытие записок" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" "Чтобы скрыть все свои записки, щёлкните мышкой по рабочему столу или " "щёлкните правой кнопкой мыши апплет Липкие " "записки и выберите Скрыть записки." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:264 msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" "Чтобы показать все записки, щёлкните мышкой апплет Липкие " "записки." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "Создание липких записок" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:270 msgid "creating a new sticky note" msgstr "создание новой липкой записки" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:274 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:272 msgid "" " creating a new sticky " "note" msgstr "" " создание новой липкой " "записки" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" "Вы можете создать записку, щёлкнув правой кнопкой мыши значок апплета и " "выбрав Создать записку, или двойным щелчком апплета." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "Создание записки приводит к отображению всех скрытых записок." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:286 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "Блокировка и снятие блокировки с липких записок" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:287 msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" "Вы можете заблокировать или снять блокировку со всех записок одновременно " "или сделать это для каждой в отдельности. Блокировка предотвращает случайное" " изменение содержимого записки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:292 msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "" "Чтобы заблокировать или снять блокировку со всех липких " "записок" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши значок" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:299 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:297 msgid "" " Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" " Щёлкните правой кнопкой " "мыши значок" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:305 msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that" " there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" "Чтобы заблокировать возможность редактирования сразу для всех записок, " "щелчком правой кнопкой мыши по апплету вызовите контекстное меню, где " "отметьте пункт Заблокировать записки. Чтобы снять" " блокировку со всех записок, снова вызовите контекстное меню и снимите " "отметку с пункта Заблокировать записки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to " "Panel item in the right-click menu, which locks the position " "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" "Обратите внимание, что все приложения, имеющиеся на панели, в контекстном " "меню содержат пункт Прикрепить к панели. Не " "путайте его с элементом Заблокировать записки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "" "Чтобы заблокировать или снять блокировку с определённой липкой " "записки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose" " Unlock Note from the popup menu again. You can " "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" "Чтобы заблокировать определённую записку, щёлкните правой кнопкой мыши её " "заголовок, затем выберите в выпадающем меню Заблокировать " "записку. Чтобы разблокировать определённую записку, снова " "щёлкните правой кнопкой мыши заголовок записки, затем выберите в выпадающем " "меню Разблокировать записку. Вы также можете " "переключать состояние блокировки записки нажатием кнопки блокировки в " "верхнем левом углу записки." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "Удаление липких записок" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "Вы можете удалить сразу все записки или только отдельные." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "Чтобы удалить все липкие записки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" "Чтобы удалить все записки, выберите Удалить " "записки из контекстного меню значка апплета. Откроется " "диалоговое окно для подтверждения; нажмите кнопку Удалить " "все." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "Чтобы удалить определённую липкую записку" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" "Чтобы удалить определённую записку, правой кнопкой мышки щёлкните заголовок " "записки, затем выберите в контекстном меню Удалить " "записку. Вы также можете удалить записку, нажав " "x в правом верхнем углу." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:359 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:362 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Параметры апплета «Липкие записки»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:366 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:364 msgid "" " Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" " Показаны параметры " "«Липких записок»" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:374 msgid "Adjusting Size" msgstr "Настройка размера" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:375 msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Чтобы настроить размер по умолчанию для всех записок, правой кнопкой мыши " "щёлкните по значку апплета и в выпадающем меню выберите " "Параметры. Откроется диалоговое окно " "Параметры апплета «Липкие записки»." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:380 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Используйте это поле, чтобы установить по умолчанию ширину для новых записок" " в пикселях." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:385 msgid "Height" msgstr "Высота" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" "Используйте это поле, чтобы установить по умолчанию высоту для новых записок" " в пикселях." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Changing Color and Font" msgstr "Изменение цвета и шрифта" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" "Чтобы настроить цвет и шрифт сразу для всех записок, правой кнопкой мыши " "щёлкните по значку апплета и в выпадающем меню выберите " "Параметры. Откроется диалоговое окно " "Параметры апплета «Липкие записки»." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" "Нажмите кнопку переключателя цвета, чтобы отобразить диалоговое окно выбора " "цвета. В этом окне используйте цветовой круг или счётчик, чтобы выбрать цвет" " шрифта для липких записок." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр Использовать цвет из системной " "темы, то будут применены цвета текущей темы, и вы не сможете " "выбрать новое значение, используемое по умолчанию." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504 msgid "Note Color" msgstr "Цвет записки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:417 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" "Нажмите кнопку переключателя цвета, чтобы отобразить диалоговое окно выбора " "цвета. В этом окне используйте цветовой круг или счётчик, чтобы выбрать цвет" " для липких записок." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:420 msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр Использовать цвет из системной " "темы, то будут применены цвета текущей темы, и вы не сможете " "выбрать новое значение, используемое по умолчанию." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" "Нажмите кнопку с названием шрифта, чтобы открыть диалоговое окно выбора " "шрифта. В этом окне используйте поле со списком, чтобы выбрать шрифт, " "который будет использоваться по умолчанию для всех записок." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" "Если вы выбрали параметр Использовать шрифт из системной " "темы, то будут применён шрифт приложения из текущей темы, и вы " "не сможете выбрать новое значение, используемое по умолчанию." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 msgid "Customizing Behavior" msgstr "Настройка поведения" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:444 msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" "Чтобы настроить поведение Липких записок, правой " "кнопкой мыши щёлкните по значку апплета и в выпадающем меню выберите " "Параметры. Откроется диалоговое окно " "Параметры апплета «Липкие записки»." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:448 msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" "Чтобы записки были видны во всех рабочих пространствах на рабочем столе, " "выберите параметр Показывать записки на всех рабочих " "столах в диалоговом окне Параметры апплета «Липкие " "записки». Если вы используете несколько рабочих пространств, то " "эта настройка приведёт к тому, что все липкие записки будут видны на всех " "рабочих пространствах." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:454 msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will" " force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" "Выбранный параметр Применить цвет и шрифт по умолчанию ко всем " "запискам заставит все заметки на вашем рабочем столе использовать" " настройки цвета и шрифта, указанные в Параметрах записок по " "умолчанию (смотрите )." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:465 msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "Настройка определённых записок" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:467 msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "Параметры апплета «Липкие записки»" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:471 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:469 msgid "" " a Sticky Note's " "preferences" msgstr "" " параметры «Липких " "записок»" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:477 msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu." " The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" "Вы можете настроить внешний вид каждой отдельной записки. Это может быть " "полезно для быстрого визуального различения различных типов записок. Чтобы " "настроить параметры определённой записки, щёлкните правой кнопкой мыши " "заголовок записки, затем выберите Параметры в выпадающем " "меню. После этого откроется окно Параметры липкой " "записки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:485 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "Используйте это текстовое поле, чтобы указать заголовок записки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:490 msgid "Use default color" msgstr "Использовать цвет по умолчанию" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" "Выберите этот параметр, чтобы для этой записки использовать основной цвет, " "установленный по умолчанию. Информацию о настройке основного цвета по " "умолчанию смотрите ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" "Нажмите кнопку переключателя цвета, чтобы отобразить диалоговое окно выбора " "цвета. В этом окне используйте цветовой круг или счётчик, чтобы выбрать цвет" " шрифта для этой заметки." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:505 msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" "Нажмите кнопку переключателя цвета, чтобы отобразить диалоговое окно выбора " "цвета. В этом окне используйте цветовой круг или счётчик, чтобы выбрать " "основной цвет для этой записки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:511 msgid "Use default font" msgstr "Использовать шрифт по умолчанию" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" "Выберите этот параметр, чтобы для этой записки использовать шрифт, " "установленный по умолчанию. Информацию о настройке шрифта по умолчанию " "смотрите ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" "Нажмите кнопку с названием шрифта, чтобы открыть диалоговое окно выбора " "шрифта. В этом окне используйте поле со списком шрифтов, чтобы выбрать " "необходимый для этой записки." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "ссылка" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот документ в " "соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " "версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " "программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " "добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь " "<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим " "руководством." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на " "условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно" " от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " "написано в части 6 лицензии." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов" " и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " "документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " "имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " "НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " "ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " "ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " "РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " "ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " "ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " "ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " "ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." " НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " "ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " "БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " "УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " "<_:orderedlist-1/>"