# Chinese (Hong Kong) translation for mate-applets. # Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # Kevin_Wei_2 , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets master\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:57+0800\n" "Last-Translator: Kevin-Wei-2 \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:185(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " "md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" msgstr "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:224(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " "md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:249(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " "md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:316(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " "md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/stickynotes_applet.xml:421(None) msgid "" "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " "md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" #: C/stickynotes_applet.xml:20(title) msgid "Sticky Notes Manual" msgstr "便條 使用者指南" #: C/stickynotes_applet.xml:22(para) msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "便條 允許你製作、檢視和管理在你桌上的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:27(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para) #: C/stickynotes_applet.xml:119(para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) #: C/stickynotes_applet.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) msgid "Loban A Rahman" msgstr "Loban A Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) #: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para) #: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para) #: C/stickynotes_applet.xml:151(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE 文件計劃" #: C/stickynotes_applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" #: C/stickynotes_applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "本手冊是屬於根據 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果你只要單獨散佈本手冊,根據據授權聲明第六節之敘述, 你必須另外將授權聲明加入本手冊中。" #: C/stickynotes_applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" #: C/stickynotes_applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險你必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由你自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" #: C/stickynotes_applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" #: C/stickynotes_applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: " #: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" #: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" #: C/stickynotes_applet.xml:67(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" #: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/stickynotes_applet.xml:74(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) msgid "Loban" msgstr "Loban" #: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) msgid "Rahman" msgstr "Rahman" #: C/stickynotes_applet.xml:81(email) msgid "loban@earthling.net" msgstr "loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE 計劃" #: C/stickynotes_applet.xml:88(email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber) msgid "Version 2.12" msgstr "Version 2.12" #: C/stickynotes_applet.xml:110(date) msgid "September 2005" msgstr "2005年9月" #: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Version 2.10" #: C/stickynotes_applet.xml:117(date) msgid "March 2005" msgstr "2005年5月" #: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber) msgid "Version 2.8" msgstr "Version 2.8" #: C/stickynotes_applet.xml:124(date) msgid "September 2004" msgstr "2004年9月" #: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" msgstr "便條程式使用者指南 V2.3" #: C/stickynotes_applet.xml:132(date) msgid "February 2004" msgstr "2004年2月" #: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para) #: C/stickynotes_applet.xml:150(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE 文件隊伍" #: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" msgstr "便條程式使用者指南 V2.2" #: C/stickynotes_applet.xml:140(date) msgid "November 2003" msgstr "2003年十一月" #: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" msgstr "便條程式使用者指南 V2.1" #: C/stickynotes_applet.xml:148(date) msgid "August 2003" msgstr "2003年8月" #: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber) msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" msgstr "便條程式使用者指南 V2.0" #: C/stickynotes_applet.xml:156(date) msgid "May 2003" msgstr "2003年5月" #: C/stickynotes_applet.xml:158(para) msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." msgstr "這份文件描述版本是 2.12 的便條程式" #: C/stickynotes_applet.xml:168(title) msgid "Feedback" msgstr "回饋" #: C/stickynotes_applet.xml:169(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Sticky " "Notes application or this manual, follow the directions in the " "MATE Feedback Page." msgstr "想要匯報給便條或是本手冊的錯誤或是提供建議,請參照在MATE 回饋頁面下的指示" #: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title) msgid "Sticky Notes" msgstr "便條" #: C/stickynotes_applet.xml:179(title) msgid "Introduction" msgstr "介紹" #: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase) msgid "Shows Sticky Notes" msgstr "顯示 便條" #: C/stickynotes_applet.xml:192(para) msgid "" "The Sticky Notes panel application enables you to " "create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " "title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " "restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "便條,這個位在MATE面板上的程式允許你製作、檢視和管理在你桌上的便條,你可以編輯標題、內容、大小和便條的樣式。當MATE面板被重新啟動時,比如說你登出後又登入,這些便條將會自動存檔並在你登入時以相同的大小和樣式重新開啟。" #: C/stickynotes_applet.xml:200(para) msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Sticky Notes in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "要在面板上新增便條,在面板上按右鍵並選擇加入面板。在加入面板對話視窗中選擇便條,然後選擇關閉" #: C/stickynotes_applet.xml:208(title) msgid "Using Sticky Notes" msgstr "使用 便條" #: C/stickynotes_applet.xml:211(title) msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" msgstr "顯示和隱藏 便條" #: C/stickynotes_applet.xml:212(para) msgid "" "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "要隱藏你全部的便條,你可以再按桌面一下,或是在便條程式上按右鍵並選擇guimenuitem>隱藏便條" #: C/stickynotes_applet.xml:214(para) msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "要顯示你所有的便條,在便條程式上面按一下" #: C/stickynotes_applet.xml:218(title) msgid "Creating a Sticky Note" msgstr "建立一個便條" #: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase) msgid "creating a new sticky note" msgstr "建立一個新的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:230(para) msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:232(para) msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:236(title) msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" msgstr "鎖定和解鎖便條" #: C/stickynotes_applet.xml:237(para) msgid "" "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " "unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase) msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" msgstr "想要鎖定和解鎖全部的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase) msgid "Right Clicking on the Icon" msgstr "在圖示上面按右鍵" #: C/stickynotes_applet.xml:255(para) msgid "" "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu so that " "there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:261(para) msgid "" "Note that all panel applications have the Lock to Panel item in the right-click menu, which locks the position of the " "panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase) msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "要鎖定或解鎖個別的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:271(para) msgid "" "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Lock Note from the popup menu. To " "unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " "Lock Note from the popup menu again. You can also " "toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " "the top left corner of the sticky note." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:284(title) msgid "Deleting Sticky Notes" msgstr "刪除變條" #: C/stickynotes_applet.xml:285(para) msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:289(term) msgid "To Delete All Sticky Notes" msgstr "要刪除所有便條" #: C/stickynotes_applet.xml:290(para) msgid "" "To delete all sticky notes, choose Delete Notes " "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:296(term) msgid "To Delete Individual Sticky Notes" msgstr "要刪除個別的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:297(para) msgid "" "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " "then choose Delete Note from the popup menu. You " "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:309(title) msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: C/stickynotes_applet.xml:312(title) msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "便條 偏好設定" #: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase) msgid "Shows Sticky Notes preferences" msgstr "顯示便條的偏好設定" #: C/stickynotes_applet.xml:324(title) msgid "Adjusting Size" msgstr "調整大小" #: C/stickynotes_applet.xml:325(para) msgid "" "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " "sticky notes icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel) msgid "Width" msgstr "闊度" #: C/stickynotes_applet.xml:331(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel) msgid "Height" msgstr "長度" #: C/stickynotes_applet.xml:336(para) msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:343(title) msgid "Changing Color and Font" msgstr "更改顏色和字型" #: C/stickynotes_applet.xml:344(para) msgid "" "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel) msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" #: C/stickynotes_applet.xml:352(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:357(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel) msgid "Note Color" msgstr "便條顏色" #: C/stickynotes_applet.xml:367(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:370(para) msgid "" "If you have selected, Use color from the system theme, " "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel) #: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel) msgid "Font" msgstr "字型" #: C/stickynotes_applet.xml:379(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:382(para) msgid "" "If you have selected, Use font from the system theme, " "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:393(title) msgid "Customizing Behavior" msgstr "定製行為" #: C/stickynotes_applet.xml:394(para) msgid "" "To customize the behavior of Sticky Notes, right-" "click on the icon, then choose Preferences from the popup " "menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:398(para) msgid "" "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " "select Put notes on all workspaces in the " "Sticky Notes Preferences dialog. If you are using " "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:404(para) msgid "" "The option, Force default color and font on notes, will " "force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " "specified in the Default Note Properties above (see " ")." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:415(title) msgid "Customizing Individual Notes" msgstr "定製個別的便條" #: C/stickynotes_applet.xml:417(title) msgid "Sticky Note Preferences" msgstr "便條 偏好設定" #: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase) msgid "a Sticky Note's preferences" msgstr "一個 便條 的偏好設定" #: C/stickynotes_applet.xml:427(para) msgid "" "You can customize the look of each individual sticky note. This can be " "useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " "configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " "note's title, then choose Properties from the popup menu. " "The Sticky Note Properties dialog is displayed." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel) msgid "Title" msgstr "標題" #: C/stickynotes_applet.xml:436(para) msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel) msgid "Use default color" msgstr "使用預設的顏色" #: C/stickynotes_applet.xml:441(para) msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " "information on setting the default base color, see ." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:448(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:455(para) msgid "" "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel) msgid "Use default font" msgstr "使用預設字型" #: C/stickynotes_applet.xml:462(para) msgid "" "Select this option to use the default font for this sticky note. For " "information on setting the default font, see ." msgstr "" #: C/stickynotes_applet.xml:468(para) msgid "" "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/stickynotes_applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" "Chao-Hsiung Liao , 2008.Kevin_Wei_2 , 2010."