msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:134(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
msgstr ""

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15(title)
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Prullenbak Applet Handleiding"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:17(para)
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr "Prullenbak Applet laat u uw prullenbak vanaf het paneel beheren."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:20(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:21(holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:81(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:24(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25(holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:88(para)
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:39(publishername)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:52(orgname)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:89(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentatie Project"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
"in section 6 of the license."
msgstr ""

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Veel van de namen gebruikt door bedrijven om onderscheid te maken tussen hun "
"producten en diensten zijn geclaimde handelsmerken. Waar die namen ergens in "
"de MATE documentatie verschijnen, en de leden van het MATE Documentatie "
"Project zijn gewezen op die handelsmerken, dan zullen de namen in "
"hoofdletters geschreven zijn of beginnen met een hoofdletter."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOCUMENT \"ZOALS GELEVERD\" BIEDT GEEN ENKELE GARANTIE VOOR ZOVER MOGELIJK "
"BINNEN DE GELDENDE WETGEVING, HETZIJ EXPLICIET, HETZIJ IMPLICIET, INCLUSIEF "
"MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN "
"HET DOCUMENT VRIJ IS VAN DEFECTEN, GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL OF GEEN "
"INBREUK MAAKT. HET RISICO AANGAANDE DE KWALITEIT, CORRECTHEID EN "
"BRUIKBAARHEID VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT "
"VOLLEDIG BIJ U. MOCHT HET DOCUMENT NIET VRIJ ZIJN VAN DEFECTEN, DAN DIENT U "
"(NIET DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER OF EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN "
"HEBBEN GELEVERD) DE KOSTEN TE DRAGEN VAN ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE. "
"DIT DEEL IS EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DE LICENTIE. GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF "
"BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT IS SLECHTS TOEGESTAAN VOLGENS DE TERMEN VAN "
"DIT DEEL; EN"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, "
"ZAL DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER, EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN HEBBEN "
"GELEVERD OF EEN VAN DE VERSPREIDERS VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN "
"HET DOCUMENT, OF ENIGE LEVERANCIER VAN EERDERGENOEMDE PARTIJEN, "
"AANSPRAKELIJK ZIJN TEGENOVER IEMAND VOOR DIRECTE OF INDIRECTE, SPECIALE, "
"INCIDENTELE, OF CONCEQUENTIËLE SCHADE VAN ENIG TYPE INCLUSIEF, MAAR NIET "
"BEPERKT TOT SCHADE GELEDEN AAN GOODWILL, VERLOREN WERKTIJD, SCHADE AAN "
"COMPUTERS, OF EEN VAN DE ANDERE TYPEN SCHADE OF VERLIEZEN VOORTKOMEND UIT OF "
"GERELATEERD AAN GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN HET "
"DOCUMENT, OOK AL IS ZO'N PARTIJ GEÏNFORMEERD VAN ZULKE SCHADE."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DOCUMENT EN BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT WORDEN GELEVERD ONDER DE "
"BEPALINGEN VAN DE GNU PUBLIEKE DOCUMENTATIELICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
"<placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:49(firstname)
msgid "Michiel"
msgstr "Michiel"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50(surname)
msgid "Sikkes"
msgstr "Sikkes"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:53(email)
msgid "michiel@eyesopened.nl"
msgstr "michiel@eyesopened.nl"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:59(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE Project"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:60(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:78(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Versie 2.10"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Maart 2005"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:85(revnumber)
msgid "2.8 Applet Manual V2.10"
msgstr "2.8 Applet Handleiding V2.10"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86(date)
msgid "July 2004"
msgstr "Juli 2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:93(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet."
msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.10 van de Prullenbak Applet."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:96(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:97(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Om een bug te rapporteren of een suggestie te doen over de Prullenbak Applet "
"of deze handleiding, volg de beschrijvingen in de <ulink url=\"ghelp:mate-"
"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:102(primary)
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:106(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:107(para)
msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from "
"the panel."
msgstr ""
"De <application>Prullenbak Applet</application> laat u uw prullenbak vanaf "
"het paneel beheren."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:110(para)
msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
"De prullenbak op uw paneel gedraagt zich precies hetzelfde als de prullenbak "
"op uw desktop, maar is handiger in gebruik, omdat uw panelen altijd "
"zichtbaar zijn."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:115(title)
msgid "To Add Panel Trash to a Panel"
msgstr "Prullenbak aan een paneel toevoegen"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:116(para)
msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-"
"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Om <application>Prullenbak Applet</application> aan een paneel toe te "
"voegen, rechts-klik op het paneel, kies dan <menuchoice><guimenu>Toevoegen "
"aan paneel...</guimenu><guimenuitem>Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127(title)
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:129(title)
msgid "Panel Trash"
msgstr "Prullenbak Applet"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:141(title)
msgid "Moving files to Trash"
msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:142(para)
msgid ""
"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto "
"the picture of the trashbin."
msgstr ""
"Selecteer een of meerdere bestanden of directories in de bestandsbeheerder "
"en sleep ze naar het pictogram van de prullenbak."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:146(title)
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Prullenbak wordt geleegd"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:147(para)
msgid ""
"To empty Trash, right-click on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Om de prullenbak te legen, rechts-klik op het pictogram van de prullenbak, "
"kies dan <menuchoice><guimenuitem>Leeg Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:155(title)
msgid "Opening Trash"
msgstr "Bezig met openen van Prullenbak"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:156(para)
msgid ""
"To open Trash, right-clik on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Om de prullenbak te openen, rechts-klik op de pictogram van de prullenbak, "
"kies dan <menuchoice><menuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Myckel Habets\n"
"\n"
"Kijk voor meer informatie over\n"
" de vertaling op http://nl.mate.org/"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Het is toegestaan om dit document te verspreiden en/of wijzigen onder de "
"bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie (GFDL), zoals uitgegeven "
"door de Free Software Foundation; ofwel versie 1.1 van de Licentie,of (naar "
"vrije keuze) een latere versie zonder invariante secties, zonder "
"voorbladtekst en zonder achterbladtekst. U kunt <ulink type=\"help\" url="
"\"ghelp:fdl\">hier</ulink> een kopie van de GFDL vinden, of in het bestand "
"COPYING-DOCS, meegeleverd met deze handleiding."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mateweather.HEAD/C/mateweather.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding is onderdeel van een collectie van MATE handleidingen "
"uitgegeven onder de GFDL. Als u deze handleiding onafhankelijk van de "
"collectie wilt distributeren, kunt u dit doen door een kopie van de licentie "
"aan de handleiding toe te voegen, zoals beschreven in sectie 6 van de "
"licentie."