# Ukrainian translation of mate-applets manual. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Maxim Dziumanenko , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets manual\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-20 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:52+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:132 (None) msgid "" "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" msgstr "" "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15 (title) msgid "Panel Trash Manual v2.10" msgstr "Довідка з аплету Смітник версії 2.10" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:16 (para) msgid "User manual for the Trash applet." msgstr "Цей посібник описує аплет Годинник." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (year) msgid "2005" msgstr "2005" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:19 (holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79 (para) msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:22 (year) msgid "2004" msgstr "2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:23 (holder) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86 (para) msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:37 (publishername) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50 (orgname) #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:87 (para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект документування MATE" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3 (para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " "умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" "якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " "інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " "сторінки. Копію GFDL можна знайти за " "адресою або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12 (para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " "in section 6 of the license." msgstr "" "Ця довідка є частиною збірки документації MATE, що постачається на умовах " "ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати її окремо від збірки, ви " "можете це робити, якщо додасте копію ліцензії до документу, як описано у " "розділі 6 цієї ліцензії." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " "продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " "документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " "вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " "починаються з великої літери." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:29 (para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " "ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " "АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " "ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " "ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " "ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " "НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " "ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " "ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " "ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:45 (para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " "ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " "ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " "ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " "СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " "НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " "ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " "ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " "ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " "ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25 (para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " "ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: " #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:47 (firstname) msgid "Michiel" msgstr "Michiel" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:48 (surname) msgid "Sikkes" msgstr "Sikkes" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:51 (email) msgid "michiel@eyesopened.nl" msgstr "michiel@eyesopened.nl" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (firstname) msgid "Davyd" msgstr "Davyd" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (surname) msgid "Madeley" msgstr "Madeley" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57 (orgname) msgid "MATE Project" msgstr "Проект MATE" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:58 (email) msgid "davyd@madeley.id.au" msgstr "davyd@madeley.id.au" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:76 (revnumber) msgid "Version 2.10" msgstr "Версія 2.10" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:77 (date) msgid "March 2005" msgstr "Березень 2005" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:83 (revnumber) msgid "2.8 Applet Manual V2.10" msgstr "Довідка з аплету Смітник версії V2.10" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:84 (date) msgid "July 2004" msgstr "Липень 2004" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:91 (releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet." msgstr "Ця довідка описує аплет Смітник погоди версії 2.10." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:94 (title) msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:95 (para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Смітник або " "цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці Зворотний зв'язок з MATE." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:100 (primary) msgid "Trash" msgstr "Смітник" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:104 (title) msgid "Introduction" msgstr "Вступ" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:105 (para) msgid "" "The Panel Trash lets you manage your Trash from " "the panel." msgstr "" "Аплет Смітник дозволяє керувати смітником з " "панелі." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:108 (para) msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" "Смітник на панелі поводиться ідентично до смітника на стільниці, проте він " "корисний тим що завжди видимий." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:113 (title) msgid "To Add Panel Trash to a Panel" msgstr "Додавання аплету Смітник до панелі" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:114 (para) msgid "" "To add the Panel Trash applet to a panel, right-" "click on the panel, then choose Add to PanelTrash." msgstr "" "Щоб додати аплет Смітник до панелі, натисніть " "правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть Додати до " "панеліСмітник." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:125 (title) msgid "Usage" msgstr "Використання" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127 (title) msgid "Panel Trash" msgstr "Смітник на панелі" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:139 (title) msgid "Moving files to Trash" msgstr "Переміщення файлів у Смітник" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:140 (para) msgid "" "Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto " "the picture of the trashbin." msgstr "" "Виділіть у файловому менеджері один або більше файлів чи тек та перетягніть " "їх у значок смітника." #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:144 (title) msgid "Emptying Trash" msgstr "Очищення смітника" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:145 (para) msgid "" "To empty Trash, right-click on the applet, then choose " "Empty Trash" msgstr "" "Щоб очистити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть " "Очистити смітник" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:153 (title) msgid "Opening Trash" msgstr "Відкривання смітника" #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:154 (para) msgid "" "To open Trash, right-clik on the applet, then choose " "Open Trash folder" msgstr "" "Щоб відкрити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть " "Відкрити смітник." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0 (None) msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко , 2004, 2005"