# Ukrainian translation of mate-applets manual.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-20 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:52+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:132 (None)
msgid ""
"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
msgstr ""
"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15 (title)
msgid "Panel Trash Manual v2.10"
msgstr "Довідка з аплету Смітник версії 2.10"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:16 (para)
msgid "User manual for the Trash applet."
msgstr "Цей посібник описує аплет Годинник."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:19 (holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79 (para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:22 (year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:23 (holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86 (para)
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:37 (publishername)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50 (orgname)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:87 (para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документування MATE"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3 (para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12 (para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
"in section 6 of the license."
msgstr ""
"Ця довідка є частиною збірки документації MATE, що постачається на умовах "
"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати її окремо від збірки, ви "
"можете це робити, якщо додасте копію ліцензії до документу, як описано у "
"розділі 6 цієї ліцензії."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
"починаються з великої літери."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:29 (para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС.  ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:45 (para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25 (para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:47 (firstname)
msgid "Michiel"
msgstr "Michiel"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:48 (surname)
msgid "Sikkes"
msgstr "Sikkes"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:51 (email)
msgid "michiel@eyesopened.nl"
msgstr "michiel@eyesopened.nl"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57 (orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "Проект MATE"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:58 (email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:76 (revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Версія 2.10"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:77 (date)
msgid "March 2005"
msgstr "Березень 2005"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:83 (revnumber)
msgid "2.8 Applet Manual V2.10"
msgstr "Довідка з аплету Смітник версії V2.10"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:84 (date)
msgid "July 2004"
msgstr "Липень 2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:91 (releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet."
msgstr "Ця довідка описує аплет Смітник погоди версії 2.10."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:94 (title)
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:95 (para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Смітник або "
"цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"help:mate-"
"feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:100 (primary)
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:104 (title)
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:105 (para)
msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from "
"the panel."
msgstr ""
"Аплет <application>Смітник</application> дозволяє керувати смітником з "
"панелі."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:108 (para)
msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
"Смітник на панелі поводиться ідентично до смітника на стільниці, проте він "
"корисний тим що завжди видимий."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:113 (title)
msgid "To Add Panel Trash to a Panel"
msgstr "Додавання аплету Смітник до панелі"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:114 (para)
msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-"
"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Щоб додати аплет <application>Смітник</application> до панелі, натисніть "
"правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть <menuchoice><guimenu>Додати до "
"панелі</guimenu><guimenuitem>Смітник</guimenuitem></menuchoice>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:125 (title)
msgid "Usage"
msgstr "Використання"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127 (title)
msgid "Panel Trash"
msgstr "Смітник на панелі"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:139 (title)
msgid "Moving files to Trash"
msgstr "Переміщення файлів у Смітник"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:140 (para)
msgid ""
"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto "
"the picture of the trashbin."
msgstr ""
"Виділіть у файловому менеджері один або більше файлів чи тек та перетягніть "
"їх у значок смітника."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:144 (title)
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Очищення смітника"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:145 (para)
msgid ""
"To empty Trash, right-click on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Щоб очистити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть "
"<menuchoice><guimenuitem>Очистити смітник</guimenuitem></menuchoice>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:153 (title)
msgid "Opening Trash"
msgstr "Відкривання смітника"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:154 (para)
msgid ""
"To open Trash, right-clik on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Щоб відкрити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть "
"<menuchoice><guimenuitem>Відкрити смітник</guimenuitem></menuchoice>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0 (None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>, 2004, 2005"