summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/en_GB/en_GB.po
blob: f4a53c4a1aa86898863087d0f024f1414bb89b9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geyes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-17 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:27-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/geyes.xml:195(None)
msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"

#: C/geyes.xml:23(title)
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes Manual"

#: C/geyes.xml:25(para)
msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes."
msgstr "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes."

#: C/geyes.xml:29(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: C/geyes.xml:30(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/geyes.xml:31(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/geyes.xml:32(holder)
#: C/geyes.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/geyes.xml:35(year)
#: C/geyes.xml:39(year)
#: C/geyes.xml:162(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/geyes.xml:36(holder)
msgid "Telsa Gwynne"
msgstr "Telsa Gwynne"

#: C/geyes.xml:40(holder)
msgid "Arjan Scherpenisse"
msgstr "Arjan Scherpenisse"

#: C/geyes.xml:52(publishername)
#: C/geyes.xml:69(orgname)
#: C/geyes.xml:77(orgname)
#: C/geyes.xml:101(para)
#: C/geyes.xml:109(para)
#: C/geyes.xml:117(para)
#: C/geyes.xml:125(para)
#: C/geyes.xml:133(para)
#: C/geyes.xml:141(para)
#: C/geyes.xml:149(para)
#: C/geyes.xml:157(para)
#: C/geyes.xml:168(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentation Project"

#: C/geyes.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."

#: C/geyes.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in section 6 of the licence."

#: C/geyes.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."

#: C/geyes.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"

#: C/geyes.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."

#: C/geyes.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"

#: C/geyes.xml:58(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: C/geyes.xml:59(surname)
#: C/geyes.xml:100(para)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"

#: C/geyes.xml:66(firstname)
msgid "Telsa"
msgstr "Telsa"

#: C/geyes.xml:67(surname)
msgid "Gwynne"
msgstr "Gwynne"

#: C/geyes.xml:70(email)
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"

#: C/geyes.xml:74(firstname)
msgid "Arjan"
msgstr "Arjan"

#: C/geyes.xml:75(surname)
msgid "Scherpenisse"
msgstr "Scherpenisse"

#: C/geyes.xml:78(email)
msgid "acscherp@wins.uva.nl"
msgstr "acscherp@wins.uva.nl"

#: C/geyes.xml:97(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Version 2.8"

#: C/geyes.xml:98(date)
msgid "September 2004"
msgstr "September 2004"

#: C/geyes.xml:105(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.6"

#: C/geyes.xml:106(date)
msgid "February 2004"
msgstr "February 2004"

#: C/geyes.xml:108(para)
#: C/geyes.xml:116(para)
#: C/geyes.xml:124(para)
#: C/geyes.xml:132(para)
#: C/geyes.xml:140(para)
#: C/geyes.xml:148(para)
#: C/geyes.xml:156(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentation Team"

#: C/geyes.xml:113(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.5"

#: C/geyes.xml:114(date)
msgid "September 2003"
msgstr "September 2003"

#: C/geyes.xml:121(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.4"

#: C/geyes.xml:122(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"

#: C/geyes.xml:129(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.3"

#: C/geyes.xml:130(date)
msgid "January 2003"
msgstr "January 2003"

#: C/geyes.xml:137(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.2"

#: C/geyes.xml:138(date)
msgid "August 2002"
msgstr "August 2002"

#: C/geyes.xml:145(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.1"

#: C/geyes.xml:146(date)
msgid "June 2002"
msgstr "June 2002"

#: C/geyes.xml:153(revnumber)
msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
msgstr "Geyes Applet Manual V2.0"

#: C/geyes.xml:154(date)
msgid "March 2002"
msgstr "March 2002"

#: C/geyes.xml:161(revnumber)
msgid "gEyes Applet"
msgstr "gEyes Applet"

#: C/geyes.xml:164(para)
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"

#: C/geyes.xml:166(para)
msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"
msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"

#: C/geyes.xml:172(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
msgstr "This manual describes version 2.8 of Geyes."

#: C/geyes.xml:175(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: C/geyes.xml:176(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."

#: C/geyes.xml:183(primary)
msgid "Geyes"
msgstr "Geyes"

#: C/geyes.xml:189(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: C/geyes.xml:192(title)
msgid "Geyes Applet"
msgstr "Geyes Applet"

#: C/geyes.xml:198(phrase)
msgid "Shows Geyes applet."
msgstr "Shows Geyes applet."

#. ==== End of Figure =======================================
#: C/geyes.xml:204(para)
msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."

#: C/geyes.xml:208(para)
msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialogue, then click <guibutton>OK</guibutton>."

#: C/geyes.xml:216(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"

#: C/geyes.xml:217(para)
msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/geyes.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>, 2007"