summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/geyes/docs/ru/ru.po
blob: 7fbce0bfc16c61a94cdaa4e5a823a732a1c614fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applets-geyes HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@land.ru>\n"
"Language-Team: Russian <mate-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:195(None) 
msgid "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"
msgstr "@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:23(title) 
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки»"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:25(para) 
msgid "Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes."
msgstr "Апплет «Глазки» — забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:29(year) 
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:30(year) 
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:31(year) 
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:32(holder) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:61(orgname) 
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:39(year) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:162(date) 
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:36(holder) 
msgid "Telsa Gwynne"
msgstr "Telsa Gwynne"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:40(holder) 
msgid "Arjan Scherpenisse"
msgstr "Arjan Scherpenisse"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:52(publishername) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:69(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:77(orgname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:101(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:109(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:117(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:125(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:133(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:141(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:149(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:157(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:168(para) 
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проект документирования MATE"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:2(para) 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой более поздней опубликованной ассоциации свободного программного обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:12(para) 
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:19(para) 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Некоторые имена и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:35(para) 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:55(para) 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПООТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:28(para) 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО <placeholder-1/>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:58(firstname) 
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:59(surname) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:100(para) 
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:66(firstname) 
msgid "Telsa"
msgstr "Telsa"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:67(surname) 
msgid "Gwynne"
msgstr "Gwynne"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:70(email) 
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:74(firstname) 
msgid "Arjan"
msgstr "Arjan"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:75(surname) 
msgid "Scherpenisse"
msgstr "Scherpenisse"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:78(email) 
msgid "acscherp@wins.uva.nl"
msgstr "acscherp@wins.uva.nl"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:97(revnumber) 
msgid "Version 2.8"
msgstr "Версия 2.8"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:98(date) 
msgid "September 2004"
msgstr "Сентябрь 2004 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:105(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.6"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.6"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:106(date) 
msgid "February 2004"
msgstr "Февраль 2004 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:108(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:116(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:124(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:132(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:140(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:148(para) /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:156(para) 
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE Sun"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:113(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.5"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.5"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:114(date) 
msgid "September 2003"
msgstr "Сентябрь 2003 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:121(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.4"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.4"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:122(date) 
msgid "August 2003"
msgstr "Август 2003 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:129(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.3"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.3"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:130(date) 
msgid "January 2003"
msgstr "Январь 2003 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:137(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.2"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.2"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:138(date) 
msgid "August 2002"
msgstr "Август 2002 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:145(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.1"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.1"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:146(date) 
msgid "June 2002"
msgstr "Июнь 2002 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:153(revnumber) 
msgid "Geyes Applet Manual V2.0"
msgstr "Руководство по апплету «Глазки» V2.0"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:154(date) 
msgid "March 2002"
msgstr "Март 2002 г."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:161(revnumber) 
msgid "gEyes Applet"
msgstr "Апплет «Глазки»"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:164(para) 
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:166(para) 
msgid "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"
msgstr "Arjan Scherpenisse <email>acscherp@wins.uva.nl</email>"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:172(releaseinfo) 
msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes."
msgstr "Это руководство описывает «Глазки» версии 2.8."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:175(title) 
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:176(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно апплета «Глазки» или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:183(primary) 
msgid "Geyes"
msgstr "Глазки"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:189(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:192(title) 
msgid "Geyes Applet"
msgstr "Апплет «Глазки»"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:198(phrase) 
msgid "Shows Geyes applet."
msgstr "Показывает апплет «Глазки»."

#. ==== End of Figure =======================================
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:204(para) 
msgid "The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen."
msgstr "Апплет <application>«Глазки»</application> предоставляет забавный способ отслеживать перемещение указателя мыши по вашему экрану. Апплет имеет вид одного или более глаз, которые двигаются, следуя за движениями указателя мыши."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:208(para) 
msgid "To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Чтобы добавить <application>«Глазки»</application> на панель, щёлкните на панели правой клавишей мыши, затем выберите <guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>. В диалоге <application>Добавить на панель</application> выберите <application>«Глазки»</application>, после чего нажмите на кнопке <guibutton>OK</guibutton>."

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:216(title) 
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:217(para) 
msgid "To configure <application>Geyes</application>, right-click on the <application>Geyes</application> applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of different themes. Each theme affects how the eyes look."
msgstr "Чтобы настроить <application>«Глазки»</application>, щёлкните правой клавишей мыши на апплете <application>«Глазки»</application>, затем выберите <guimenuitem>Параметры</guimenuitem>. Вы можете выбрать одну из имеющихся тем. От выбранной темы зависит внешний вид глаз."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-geyes.HEAD/C/geyes.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "Василий Фаронов <qvvx@land.ru>, 2006."