summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po
blob: 3a587a7b43fbdcc5181bc92cd0f1b876b53ea84a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
# Brazilian Portuguese translation of Sticky Notes Applet
# This file is distributed under the same license as the MATE Applets package.
# Copyright (C) the MATE Applets authors.
# Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stickynotes doc\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 00:49-0300\n"
"Last-Translator: Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.coom>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <mate-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:183(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=7f7f60308e0037114aa03488ebaacf1a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:222(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=1b0604ae11d095bba3d230837e22f698"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:247(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=5d7702047e2be32909a3d634f055ddcb"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:314(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=dc53fe2554122c6233fd5220738e485a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:419(None)
msgid "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=dcd5d13723602069c20cb8fc6ad05268"

#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual das Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your desktop."
msgstr "O miniaplicativo de Notas permite que você crie, visualize e gerencie as notas na sua área de trabalho."

#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder)
#: C/stickynotes_applet.xml:110(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:117(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:31(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder)
#: C/stickynotes_applet.xml:124(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:39(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname)
#: C/stickynotes_applet.xml:125(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:133(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:141(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:149(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projeto de Documentação do MATE"

#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma seção imutável, texto de capa e contracapa. Você pode achar uma cópia do GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual."

#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Este manual é parte da coleção dos manuais do MATE, distribuídos pela GFDL. Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da licença."

#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer documentação MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estão cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas."

#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E"

#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS (INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."

#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: <placeholder-1/>"

#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"

#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"

#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"

#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"

#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"

#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "Projeto MATE"

#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/stickynotes_applet.xml:107(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Versão 2.12"

#: C/stickynotes_applet.xml:108(date)
msgid "September 2005"
msgstr "Setembro de 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:114(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Versão 2.10"

#: C/stickynotes_applet.xml:115(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Março de 2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:121(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Versão 2.8"

#: C/stickynotes_applet.xml:122(date)
msgid "September 2004"
msgstr "Setembro de 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:129(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "Manual do Miniaplicativo de Notas V2.3"

#: C/stickynotes_applet.xml:130(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Fevereiro de 2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:132(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:140(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:148(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Equipe de Documentação do MATE da Sun"

#: C/stickynotes_applet.xml:137(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "Manual do Miniaplicativo de Notas V2.2"

#: C/stickynotes_applet.xml:138(date)
msgid "November 2003"
msgstr "Novembro de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:145(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "Manual do Miniaplicativo de Notas V2.1"

#: C/stickynotes_applet.xml:146(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:153(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "Manual do Miniaplicativo de Notas V2.0"

#: C/stickynotes_applet.xml:154(date)
msgid "May 2003"
msgstr "Maio de 2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:156(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"

#: C/stickynotes_applet.xml:163(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "Este manual descreve a versão 2.12 das Notas."

#: C/stickynotes_applet.xml:166(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Retorno"

#: C/stickynotes_applet.xml:167(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky Notes</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito das <application>Notas</application>, siga as indicações na <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de Feedback do MATE</ulink>."

#: C/stickynotes_applet.xml:173(primary)
#: C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:177(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#: C/stickynotes_applet.xml:185(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "Mostrar as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:190(para)
msgid "The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes are saved and reopened in the same position with the same dimensions and style."
msgstr "O miniaplicativo de <application>Notas</application> permite-lhe criar, visualizar e gerenciar as notas na sua área de trabalho. Você pode editar o título, conteúdo, dimensões e o estilo das notas. Quando o painel é reiniciado, ao abandonar a sessão e voltar, por exemplo, todas as notas são salvas e reabrem na mesma posição com as mesmas dimensões e estilos."

#: C/stickynotes_applet.xml:198(para)
msgid "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Para adicionar o miniaplicativo de <application>Notas</application> ao painel, clique com o botão direito do mouse sobre o painel e então selecione <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>. Selecione <application>Notas</application> no diálogo do <application>Adicionar ao Painel</application> e então clique em <guibutton>OK</guibutton>."

#: C/stickynotes_applet.xml:206(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Usando as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:209(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Mostrando e Escondendo as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:210(para)
msgid "To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the <application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide Notes</guimenuitem>."
msgstr "Para esconder todas as suas notas, ou clique na área de trabalho ou com o botão direito do mouse no miniaplicativo de <application>Notas</application> no painel e escolha <guimenuitem>Esconder Notas</guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> applet."
msgstr "Para mostrar todas as notas, clique no miniaplicativo de <application>Notas</application>."

#: C/stickynotes_applet.xml:216(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Criando uma Nota"

#: C/stickynotes_applet.xml:218(title)
#: C/stickynotes_applet.xml:224(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "criando uma nova nota"

#: C/stickynotes_applet.xml:228(para)
msgid "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr "Você pode criar uma nota ao clicar com o botão direito do mouse sobre o ícone no painel e selecionar <guilabel>Nova Nota</guilabel>, ou com um clique-duplo no miniaplicativo no painel."

#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Criar uma nota faz com que todas as notas escondidas sejam mostradas."

#: C/stickynotes_applet.xml:234(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Bloqueando e Desbloqueando Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:235(para)
msgid "You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from accidentally changing the contents of the note."
msgstr "Você pode bloquear ou desbloquear todas as notas ao mesmo tempo ou individualmente. Bloquear uma nota evita que você acidentalmente altere o conteúdo da nota."

#: C/stickynotes_applet.xml:240(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "Para Bloquear e Desbloquear Todas as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:243(title)
#: C/stickynotes_applet.xml:249(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Clique com o Botão Direito no Ícone"

#: C/stickynotes_applet.xml:253(para)
msgid "To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again so that there is not a check mark next to it."
msgstr "Para bloquear todas as notas evitando que elas sejam editadas, clique com o botão direito do mouse sobre o miniaplicativo no painel e escolha <guimenuitem>Bloquear Notas</guimenuitem>, a caixa de verificação ao lado será marcada. Para desbloquear todas as notas, escolha <guimenuitem>Bloquear Notas</guimenuitem> novamente e então a caixa de verificação será desmarcada."

#: C/stickynotes_applet.xml:259(para)
msgid "Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the panel application on the panel. Do not confuse this with the <guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr "Observe que em todas as aplicações do painel, ao clicar com o botão direito do mouse, um menu é apresentando contendo o item <guimenuitem>Travar ao Painel</guimenuitem>, mas sua função é travar a posição da aplicação no painel. Não confunda este item com o item <guimenuitem>Bloquear Notas</guimenuitem>."

#: C/stickynotes_applet.xml:268(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "Para Bloquear ou Desbloquear Notas Individualmente"

#: C/stickynotes_applet.xml:269(para)
msgid "To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in the top left corner of the sticky note."
msgstr "Para bloquear uma nota individualmente, clique com o botão direito do mouse no título da nota e escolha <guimenuitem>Bloquear Nota</guimenuitem>. Para desbloquear uma nota individualmente, clique com o botão direto do mouse no título da nota e escolha novamente <guimenuitem>Bloquear Nota</guimenuitem>. A caixa de verificação irá alternar entre marcada e desmarcada indicando o estado do bloqueio. Você ainda pode usar o botão de trava no canto superior esquerdo da nota, ao lado do título."

#: C/stickynotes_applet.xml:282(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Excluindo as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:283(para)
msgid "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete individual sticky notes."
msgstr "Você pode excluir todas as notas ao mesmo tempo ou você excluir as notas individualmente."

#: C/stickynotes_applet.xml:287(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Para Excluir Todas as Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:288(para)
msgid "To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr "Para excluir todas as notas clique com o botão direito do mouse sobre o ícone do painel e escolha <guimenuitem>Excluir Notas</guimenuitem>. Um diálogo de confirmação será apresentado, clique no botão <guibutton>Excluir Todas</guibutton> para confirmar a exclusão."

#: C/stickynotes_applet.xml:294(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Para Excluir Notas Individualmente"

#: C/stickynotes_applet.xml:295(para)
msgid "To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in the top right corner."
msgstr "Para excluir uma nota individualmente, clique com o botão direito do mouse sobre o título da nota e escolha <guimenuitem>Excluir Nota</guimenuitem>. Você também pode excluir uma nota ao clicar no botão <guibutton>x</guibutton> no canto superior direito da nota."

#: C/stickynotes_applet.xml:307(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: C/stickynotes_applet.xml:310(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Preferências das Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:316(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "Mostra as preferências das Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:322(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Ajustando Tamanho"

#: C/stickynotes_applet.xml:323(para)
msgid "To configure the default size for all sticky notes, right-click on the sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "Para definir o tamanho padrão para todas as notas, clique com o botão direito do mouse sobre ícone do painel e escolha <guimenu>Preferências</guimenu>. O diálogo <application>Preferências das Notas</application> será apresentado."

#: C/stickynotes_applet.xml:328(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: C/stickynotes_applet.xml:329(para)
msgid "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in pixels."
msgstr "Use esta caixa giratória para definir o valor padrão da largura das novas notas, em pixels."

#: C/stickynotes_applet.xml:333(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: C/stickynotes_applet.xml:334(para)
msgid "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in pixels."
msgstr "Use esta caixa giratória para definir o valor padrão da altura das novas notas, em pixels."

#: C/stickynotes_applet.xml:341(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Alterando a Cor e Fonte"

#: C/stickynotes_applet.xml:342(para)
msgid "To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "Para definir a cor e fonte para todas as notas, clique com o botão direito do mouse sobre o ícone no painel e escolha <guimenu>Preferências</guimenu>. O diálogo <application>Preferências das Notas</application> será apresentado."

#: C/stickynotes_applet.xml:348(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:444(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"

#: C/stickynotes_applet.xml:350(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the default font color for stickynotes."
msgstr "Clique no botão seletor de cor para mostrar o diálogo do seletor de cores. Neste diálogo, use a roda de cores ou as caixas giratórias para escolher a cor da fonte para as notas."

#: C/stickynotes_applet.xml:355(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, then the current theme colors will be used and you will not be able to select new defaults."
msgstr "Se você selecionou <guilabel>Usar a cor do tema do sistema</guilabel> então as cores atuais do tema serão usadas e será impossível escolher outras cores."

#: C/stickynotes_applet.xml:363(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:452(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "Cor da Nota"

#: C/stickynotes_applet.xml:365(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the default base color for sticky notes."
msgstr "Clique no botão seletor de cor para mostrar o diálogo do seletor de cores. Neste diálogo, use a roda de cores ou as caixas giratórias para escolher a cor de fundo para as notas."

#: C/stickynotes_applet.xml:368(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, then the current theme colors will be used and you will not able to select new defaults."
msgstr "Se você selecionou <guilabel>Usar a cor do tema do sistema</guilabel> então as cores atuais do tema serão usadas e será impossível escolher outras cores."

#: C/stickynotes_applet.xml:375(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:465(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: C/stickynotes_applet.xml:377(para)
msgid "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for sticky notes."
msgstr "Clique no botão seletor de fonte para mostrar o diálogo do seletor de fontes. Neste diálogo, use as caixas de listagem para escolher a fonte padrão para as notas."

#: C/stickynotes_applet.xml:380(para)
msgid "If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, then the current Application Font set in Font Preferences will be used and you will not be able to select new defaults."
msgstr "Se você selecionou <guilabel>Usar fonte do tema do sistema</guilabel> então o conjunto de Fontes de Aplicações será usado e será impossível escolher outras fontes."

#: C/stickynotes_applet.xml:391(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Personalizando o Comportamento"

#: C/stickynotes_applet.xml:392(para)
msgid "To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr "Para personalizar o comportamento das <application>Notas</application>, clique com o botão direito do mouse sobre o ícone e escolha <guimenu>Preferências</guimenu>. O diálogo <application>Preferências das Notas</application> será apresentado."

#: C/stickynotes_applet.xml:396(para)
msgid "To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the <guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all workspaces."
msgstr "Para especificar quais notas são visíveis em todos espaços de trabalho, selecione <guilabel>Colocar notas em todos os espaços de trabalho</guilabel> no diálogo de <guilabel>Preferências das Notas</guilabel>. Se você estiver usando espaços de trabalho múltiplos então todas as notas serão visíveis neles."

#: C/stickynotes_applet.xml:402(para)
msgid "The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr "A opção <guilabel>Forçar cor e fonte padrões nas notas</guilabel> irá obrigar todas as notas da sua área de trabalho usarem a cor e fonte definidos na seção <guilabel>Propriedades Padrão de Nota</guilabel> (veja <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."

#: C/stickynotes_applet.xml:413(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Personalizando Notas Individuais"

#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Preferências das Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:421(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "Preferências das Notas"

#: C/stickynotes_applet.xml:425(para)
msgid "You can customize the look of each individual sticky note. This can be useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To configure the settings for an individual sticky note, right-click on the note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr "Você pode personalizar a aparência de cada nota individualmente. Isto pode ser útil para distinguir visualmente diferentes tipos de notas rapidamente. Para definir configurações para uma nota individualmente, clique com o botão direito do mouse sobre o título da nota e escolha <guimenu>Propriedades</guimenu>. O diálogo <application>Propriedades da Nota</application> será apresentado."

#: C/stickynotes_applet.xml:433(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: C/stickynotes_applet.xml:434(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr "Use esta caixa de texto para definir o título da nota."

#: C/stickynotes_applet.xml:438(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "Usar a cor padrão"

#: C/stickynotes_applet.xml:439(para)
msgid "Select this option to use the default base color for this sticky note. For information on setting the default base color, see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr "Selecione esta opção para usar a cor de fundo para esta nota. Para informações de como definir a cor de fundo veja <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:446(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the font color for this sticky note."
msgstr "Clique no botão seletor de cor para mostrar o diálogo do seletor de cores. Neste diálogo, use a roda de cores ou as caixas giratórias para escolher a cor da fonte para esta nota."

#: C/stickynotes_applet.xml:453(para)
msgid "Click on the color selector button to display the color selector dialog. On the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the base color for this sticky note."
msgstr "Clique no botão seletor de cor para mostrar o diálogo do seletor de cores. Neste diálogo, use a roda de cores ou as caixas giratórias para escolher a cor de fundo para esta nota."

#: C/stickynotes_applet.xml:459(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "Usar a fonte padrão"

#: C/stickynotes_applet.xml:460(para)
msgid "Select this option to use the default font for this sticky note. For information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr "Selecione esta opção para usar a fonte padrão para esta nota. Para informação de como definir a fonte padrão veja <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."

#: C/stickynotes_applet.xml:466(para)
msgid "Click on the font selector button to display the font selector dialog. On the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this sticky note."
msgstr "Clique no botão seletor de fontes para mostrar o diálogo do seletor de fontes. Neste diálogo, use a caixa de listagem para escolher a fonte para esta nota."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Amadeu A. Barbosa Jr <amadeu@gmail.com>, 2008."