summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/zh_TW/zh_TW.po
blob: 05c4d3116c1cea23410dcbd82ae7f0a83e4791b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
# Chinese (Taiwan) translation for mate-applets.
# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# Kevin_Wei_2 <kevin_wei3@yahoo.com.tw>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:37+0800\n"
"Last-Translator: Kevin-Wei-2 <kevin_wei3@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:185(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:224(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:249(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:316(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:421(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"

#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "便條 使用者指南"

#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr "便條 允許您製作、檢視和管理在您桌上的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"

#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:119(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:151(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE 文件計劃"

#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 "
"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散"
"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如"
"要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">連結</"
"ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。"

#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈"
"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。"

#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當"
"這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標"
"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。"

#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) "
"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之"
"品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何"
"必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負"
"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授"
"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時"

#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預"
"先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散"
"佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關"
"所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工"
"作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責"
"任。"

#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: "
"<placeholder-1/>"

#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"

#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"

#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"

#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"

#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"

#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"

#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"

#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"

#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"

#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"

#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE 計劃"

#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"

#: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Version 2.12"

#: C/stickynotes_applet.xml:110(date)
msgid "September 2005"
msgstr "2005年9月"

#: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Version 2.10"

#: C/stickynotes_applet.xml:117(date)
msgid "March 2005"
msgstr "2005年5月"

#: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Version 2.8"

#: C/stickynotes_applet.xml:124(date)
msgid "September 2004"
msgstr "2004年9月"

#: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "便條程式使用者指南 V2.3"

#: C/stickynotes_applet.xml:132(date)
msgid "February 2004"
msgstr "2004年2月"

#: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:150(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE 文件團隊"

#: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "便條程式使用者指南 V2.2"

#: C/stickynotes_applet.xml:140(date)
msgid "November 2003"
msgstr "2003年十一月"

#: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "便條程式使用者指南 V2.1"

#: C/stickynotes_applet.xml:148(date)
msgid "August 2003"
msgstr "2003年8月"

#: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "便條程式使用者指南 V2.0"

#: C/stickynotes_applet.xml:156(date)
msgid "May 2003"
msgstr "2003年5月"

#: C/stickynotes_applet.xml:158(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"

#: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "這份文件描述版本是 2.12 的便條程式"

#: C/stickynotes_applet.xml:168(title)
msgid "Feedback"
msgstr "回饋"

#: C/stickynotes_applet.xml:169(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"想要回報給<application>便條</application>或是本手冊的錯誤或是提供建議,請參照"
"在<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink>下"
"的指示"

#: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Introduction"
msgstr "介紹"

#: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "顯示 便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:192(para)
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"<application>便條</application>,這個位在MATE面板上的程式允許您製作、檢視和"
"管理在您桌上的便條,您可以編輯標題、內容、大小和便條的樣式。當MATE面板被重新"
"啟動時,比如說您登出後又登入,這些便條將會自動存檔並在您登入時以相同的大小和"
"樣式重新開啟。"

#: C/stickynotes_applet.xml:200(para)
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"要在面板上新增<application>便條</application>,在面板上按右鍵並選擇"
"<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>。在<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>對"
"話視窗中選擇<application>便條</application>,然後選擇<guibutton>關閉</"
"guibutton>"

#: C/stickynotes_applet.xml:208(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "使用 便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:211(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "顯示和隱藏 便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"要隱藏您全部的便條,您可以再按桌面一下,或是在<application>便條</application>"
"程式上按右鍵並選擇guimenuitem>隱藏便條</guimenuitem>"

#: C/stickynotes_applet.xml:214(para)
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr "要顯示您所有的便條,在<application>便條</application>程式上面按一下"

#: C/stickynotes_applet.xml:218(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "建立一個便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "建立一個新的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:232(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:236(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "鎖定和解鎖便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:237(para)
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "想要鎖定和解鎖全部的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "在圖示上面按右鍵"

#: C/stickynotes_applet.xml:255(para)
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:261(para)
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "要鎖定或解鎖個別的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:271(para)
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:284(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "刪除變條"

#: C/stickynotes_applet.xml:285(para)
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:289(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "要刪除所有便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:290(para)
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:296(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "要刪除個別的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:297(para)
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:309(title)
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: C/stickynotes_applet.xml:312(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "便條 偏好設定"

#: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "顯示便條的偏好設定"

#: C/stickynotes_applet.xml:324(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "調整大小"

#: C/stickynotes_applet.xml:325(para)
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: C/stickynotes_applet.xml:331(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "長度"

#: C/stickynotes_applet.xml:336(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:343(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "變更顏色和字型"

#: C/stickynotes_applet.xml:344(para)
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"

#: C/stickynotes_applet.xml:352(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:357(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "便條顏色"

#: C/stickynotes_applet.xml:367(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:370(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: C/stickynotes_applet.xml:379(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:382(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:393(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "定製行為"

#: C/stickynotes_applet.xml:394(para)
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:398(para)
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:404(para)
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "定製個別的便條"

#: C/stickynotes_applet.xml:417(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "便條 偏好設定"

#: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "一個 便條 的偏好設定"

#: C/stickynotes_applet.xml:427(para)
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: C/stickynotes_applet.xml:436(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "使用預設的顏色"

#: C/stickynotes_applet.xml:441(para)
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:448(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:455(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "使用預設字型"

#: C/stickynotes_applet.xml:462(para)
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""

#: C/stickynotes_applet.xml:468(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
"community@linuxhall.org\n"
"\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008.Kevin_Wei_2 <kevin_wei3@yahoo."
"com.tw>, 2010."