# Biełaruski pierakład mate-backgrounds msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-backgrounds\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:43+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:1 msgid "Flow" msgstr "Płyń" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:2 msgid "Gulp" msgstr "Hłytok" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:3 msgid "Silk" msgstr "Jadvab" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:4 msgid "Spring" msgstr "Viasna" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:5 msgid "Waves" msgstr "Chvali" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:1 msgid "Aqua" msgstr "Vada" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:2 msgid "Blinds" msgstr "" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:3 msgid "Dune" msgstr "Dziuny" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an orange/red flower. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:6 msgid "Fresh Flower" msgstr "Śviežyja kvietki" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:7 msgid "Garden" msgstr "Sadočak" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a green meadow. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:10 msgid "Green Meadow" msgstr "Ziolany łuh" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:11 msgid "Lady Bird" msgstr "Ptušačka" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:12 msgid "Rain Drops" msgstr "Padaje doždž" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:13 msgid "Storm" msgstr "Bura" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:14 msgid "Two Wings" msgstr "Krylle" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:15 msgid "Wood" msgstr "Dreva" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:16 msgid "Yellow Flower" msgstr "Žoŭtaja kvietka"