# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # ciaran, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:27+0000\n" "Last-Translator: ciaran, 2018\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #. From http://code.google.com/p/gnome-colors/ #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:2 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:3 msgid "Flow" msgstr "Llif" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:4 msgid "Gulp" msgstr "Tonnau a swigod" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:5 msgid "Silk" msgstr "Sidan" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:6 msgid "Spring" msgstr "Sbring" #: ../abstract/mate-abstract.xml.in.in.h:7 msgid "Waves" msgstr "Tonnau" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:1 msgid "No Desktop Background" msgstr "Dim cefndir i'r bwrdd gwaith" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:2 msgid "Float into MATE" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:3 msgid "Green Traditional" msgstr "Gwyrdd traddodiadol" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:4 msgid "Stripes" msgstr "Streipiau" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:5 msgid "MATE Stripes Dark" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:6 msgid "MATE Stripes Light" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:7 msgid "Ubuntu MATE Cold" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:8 msgid "Ubuntu MATE Dark" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:9 msgid "Ubuntu MATE Radioactive" msgstr "" #: ../desktop/mate-desktop.xml.in.in.h:10 msgid "Ubuntu MATE Warm" msgstr "" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an #. orange/red flower. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:3 msgid "Fresh Flower" msgstr "Blodyn ffres" #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a #. green meadow. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:6 msgid "Green Meadow" msgstr "Gweirglodd werdd" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:7 msgid "Aqua" msgstr "Diferyn dŵr" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:8 msgid "Dune" msgstr "Twyn" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:9 msgid "Storm" msgstr "Storom" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:10 msgid "Two Wings" msgstr "Dant y llew" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:11 msgid "Lady Bird" msgstr "Buwch goch gota" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:12 msgid "Blinds" msgstr "Llen werdd" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:13 msgid "Rain Drops" msgstr "Diferion glaw" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:14 msgid "Yellow Flower" msgstr "Blodyn melyn" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:15 msgid "Garden" msgstr "Gardd" #: ../nature/mate-nature.xml.in.in.h:16 msgid "Wood" msgstr "Pren"