summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 0f83f955b93882e7d1fc8e67507474dd7e125375 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-backgrounds package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2018
# Green <usergreen@users.osdn.me>, 2022
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-backgrounds 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Green <usergreen@users.osdn.me>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. From http://code.google.com/p/gnome-colors/
#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:6
msgid "Arc"
msgstr "アーク"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:15
msgid "Flow"
msgstr "フロー"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:25
msgid "Gulp"
msgstr "ガルプ"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:34
msgid "Silk"
msgstr "シルク"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:43
msgid "Spring"
msgstr "スプリング"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:52
msgid "Waves"
msgstr "ウェーブ"

#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:61 abstract/mate-abstract.xml.in.in:70
#: abstract/mate-abstract.xml.in.in:79
msgid "Something slowly gets clear"
msgstr "何かが徐々に明らかになる"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:5
msgid "No Desktop Background"
msgstr "背景なし"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:13
msgid "Float into MATE"
msgstr "フロート・イントゥー MATE"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:19
msgid "Green Traditional"
msgstr "伝統的なグリーン"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:25
msgid "Stripes"
msgstr "ストライプ"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:34
msgid "MATE Stripes Dark"
msgstr "MATE ストライプ (淡色)"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:43
msgid "MATE Stripes Light"
msgstr "MATE ストライプ (濃色)"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:52
msgid "Ubuntu MATE Cold"
msgstr "Ubuntu MATE Cold"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:58
msgid "Ubuntu MATE Dark"
msgstr "Ubuntu MATE Dark"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:64
msgid "Ubuntu MATE Radioactive"
msgstr "Ubuntu MATE Radioactive"

#: desktop/mate-desktop.xml.in.in:70
msgid "Ubuntu MATE Warm"
msgstr "Ubuntu MATE Warm"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an
#. orange/red flower.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: nature/mate-nature.xml.in.in:7
msgid "Fresh Flower"
msgstr "みずみずしい花"

#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows a
#. green meadow.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: nature/mate-nature.xml.in.in:15
msgid "Green Meadow"
msgstr "緑の草地"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:21
msgid "Aqua"
msgstr "アクア"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:27
msgid "Dune"
msgstr "デューン"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:33
msgid "Storm"
msgstr "ストーム"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:39
msgid "Two Wings"
msgstr "二つの羽"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:45
msgid "Lady Bird"
msgstr "レィディー・バード"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:51
msgid "Blinds"
msgstr "ブラインド"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:57
msgid "Rain Drops"
msgstr "雨のしずく"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:63
msgid "Yellow Flower"
msgstr "黄色い花"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:69
msgid "Garden"
msgstr "庭"

#: nature/mate-nature.xml.in.in:75
msgid "Wood"
msgstr "ウッド"