summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-06-21 10:37:48 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-06-21 10:37:48 +0200
commite623698a879ca3cd3068fc0a2831c5c4394ec817 (patch)
tree1da558a4b9daec6d521cd7cfe000f82c654e6e0d /po/pl.po
parentf0d011ce5ef246fa386197839adfc175c2760b5a (diff)
downloadmate-calc-e623698a879ca3cd3068fc0a2831c5c4394ec817.tar.bz2
mate-calc-e623698a879ca3cd3068fc0a2831c5c4394ec817.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po380
1 files changed, 206 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 269f8e8..58ca5d0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,15 +12,16 @@
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Dominik Adrian Grzywak, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Indeks dolny"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "stała"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Wyświetlanie _separatorów tysięcy"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulator MATE"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -579,6 +580,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"Kalkulator MATE to potężny kalkulator graficzny o trybach finansowych, "
+"logicznych i naukowych. Wykorzystuje pakiet wielokrotnej precyzji, aby "
+"wykonać swoją arytmetykę, aby zapewnić wysoki stopień dokładności."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -586,13 +590,16 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"Kalkulator MATE to odgałęzienie Kalkulatora GNOME i część środowiska MATE "
+"Desktop. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o MATE i Kalkulatorze MATE, "
+"odwiedź stronę główną projektu."
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Kalkulator MATE"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
@@ -600,17 +607,11 @@ msgstr "Kalkulator"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Wykonanie obliczeń arytmetycznych, naukowych lub finansowych"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-calc.desktop.in:8
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -657,58 +658,66 @@ msgstr ""
"dołączane."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Show History"
+msgstr "Wyświetl historię"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "Shows all recent calculations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
msgstr "Format liczbowy"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Format do wyświetlania liczb"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
msgid "Angle units"
msgstr "Jednostki kątowe"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
msgid "The angle units to use"
msgstr "Używane jednostki kątowe"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
msgstr "Tryb przycisku"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
msgid "The button mode"
msgstr "Tryb przycisków"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
msgid "Source currency"
msgstr "Waluta źródłowa"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Waluta do obliczeń walutowych"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
msgstr "Waluta docelowa"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Waluta do przekształcania bieżących obliczeń"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
msgstr "Jednostki źródłowe"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Jednostki bieżącego obliczenia"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
msgstr "Jednostki docelowe"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Jednostki do przekształcania bieżących obliczeń"
@@ -952,12 +961,12 @@ msgstr "boliwar wenezuelski"
msgid "South African Rand"
msgstr "rand południowoafrykański"
-#: src/financial.c:70
+#: src/financial.c:80
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Błąd: liczba okresów musi być dodatnia"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:101
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:115
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1015,13 +1024,13 @@ msgstr ""
" -s, --solve <równanie> Rozwiązuje podane równanie"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: src/mate-calc.c:160
+#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Parametr --solve wymaga równania do rozwiązania"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: src/mate-calc.c:171
+#: src/mate-calc.c:174
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Nieznany parametr \"%s\""
@@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr "Dodatkowe funkcje"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:131
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe stałe"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:134
@@ -1212,12 +1221,12 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "Zmienna NIE"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001
msgid "Integer Component"
msgstr "Część całkowita"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003
msgid "Fractional Component"
msgstr "Część ułamkowa"
@@ -1307,28 +1316,28 @@ msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortyzacja liniowa"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Binary"
msgstr "Binarnie"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Octal"
msgstr "Oktalnie"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętnie"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:640
+#: src/math-buttons.c:644
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecymalnie"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1339,7 +1348,7 @@ msgstr[3] "_%d miejsc"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1349,188 +1358,188 @@ msgstr[2] "%d miejsc"
msgstr[3] "%d miejsc"
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Round"
msgstr "Zaokrągla"
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Floor"
msgstr "Podłoga"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:1009
msgid "Ceiling"
msgstr "Sufit"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:1011
msgid "Sign"
msgstr "Signum"
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość Światła"
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299,792,458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Stała magnetyczna"
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Stała elektryczna"
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Newtonowska stała grawitacji"
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Stała Plancka"
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1063
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Ładunek elementarny"
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1063
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1065
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masa elektronowa"
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1065
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9.10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1067
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masa protonowa"
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1067
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1069
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "Stała Avogadro"
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1069
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:418
msgid " in "
msgstr " na "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:433
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Przełącza jednostki konwersji"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:460
msgid "No undo history"
msgstr "Brak historii cofania"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:487
msgid "No redo history"
msgstr "Brak historii ponawiania"
-#: src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:949
msgid "No sane value to store"
msgstr "Brak poprawnej wartości do przechowania"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1238
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Przepełnienie. Proszę spróbować większego słowa maszynowego"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1243
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Nieznana zmienna \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1248
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Nie określono funkcji \"%s\""
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1253
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nieznana konwersja"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1261
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia w tokenie \"%s\""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia"
-#: src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1284
msgid "Calculating"
msgstr "Obliczanie"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1402
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Do rozłożenia na czynniki potrzebna jest liczba całkowita"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1475
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Brak poprawnej wartości dla przesunięcia bitowego"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1508
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Wyświetlana wartość nie jest całkowita"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1945
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1582,19 +1591,19 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Wyświetlanie %d _miejsc po przecinku"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:268
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
-#: src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:286
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:287
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
-#: src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:293
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1606,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji. "
-#: src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:297
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1619,28 +1628,37 @@ msgstr ""
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU. "
-#: src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:301
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Z pewnością wraz z Kalkulatorem MATE dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
+"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: src/math-window.c:263
+#: src/math-window.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Calculator with financial and scientific modes.\n"
+"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:344
msgid "About MATE Calculator"
msgstr "O Kalkulatorze MATE"
-#: src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:345
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Deweloperzy MATE"
-#: src/math-window.c:267
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Kalkulator z trybem finansowym i naukowym."
-
-#: src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:351
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n"
@@ -1654,158 +1672,168 @@ msgstr ""
"Aviary.pl, 2007-2010"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:493
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulator"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:495
msgid "_Mode"
msgstr "_Tryb"
+#. View menu
+#: src/math-window.c:497
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:499
msgid "_Help"
msgstr "P_omoc"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:501
msgid "_Basic"
msgstr "_Podstawowy"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:503
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowany"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:505
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansowy"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:507
msgid "_Programming"
msgstr "P_rogramowanie"
+#. History menu label
+#: src/math-window.c:509
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:514
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:516
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:518
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:520
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponów"
-#: src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:522
+msgid "_Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:527
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
-#: src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:548
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:119
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna ORAZ jest określona tylko dla dodatnich liczb całkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:132
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna LUB jest określona tylko dla dodatnich liczb całkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:145
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna XOR jest określona tylko dla dodatnich liczb całkowitych"
#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:162
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Zmienna NIE jest określona tylko dla dodatnich liczb całkowitych"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: src/mp-binary.c:174
+#: src/mp-binary.c:175
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Przesunięcie jest możliwe tylko na wartościach całkowitych"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:148
+#: src/mp.c:124
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Nie określono argumentu dla zera"
-#: src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Przepełnienie: nie można obliczyć wyniku"
-
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:245
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Dzielenie przez zero jest nieokreślone"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:360 src/mp.c:389
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logarytm zera jest nieokreślony"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Moc zera jest nieokreślona dla ujemnego potęgowania"
-
-#: src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Odwrotność zera jest nieokreślona"
-
-#: src/mp.c:1789
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Pierwiastek nie może być zerem"
-
-#: src/mp.c:1807
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Ujemny pierwiastek z zera jest nieokreślony"
-
-#: src/mp.c:1813
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
+#: src/mp.c:450
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr ""
-"Pierwiastek arytmetyczny liczby ujemnej jest nieokreślony dla parzystego n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: src/mp.c:1934
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "Silnia jest określona tylko dla liczb naturalnych"
+#. negative or complex number
+#: src/mp.c:492
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:523
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Dzielenie modulo jest określone tylko dla liczb całkowitych"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. re_exponent
+#: src/mp.c:596 src/mp.c:624
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Moc zera jest nieokreślona dla ujemnego potęgowania"
+
+#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
+#: src/mp.c:637
+msgid "The error function is only defined for real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
+#: src/mp.c:654
+msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:120
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
@@ -1814,18 +1842,23 @@ msgstr ""
"(180°) z π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:150
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Odwrotny sinus jest nieokreślony dla wartości spoza [-1, 1]"
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:372
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:175
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Odwrotny cosinus jest nieokreślony dla wartości spoza [-1, 1]"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:201
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:253
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Odwrotny cosinus hiperboliczny jest nieokreślony dla wartości mniejszych od "
@@ -1833,10 +1866,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: src/mp-trigonometric.c:275
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
-"Odwrotny tangens hiperboliczny jest nieokreślony dla wartości spoza [-1, 1]"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format