summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po3263
1 files changed, 2259 insertions, 1004 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 73aec15..3bb8ea9 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,488 +1,967 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Bengali translation for mate-calc
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
-# Loba Yeasmeen <[email protected]>, 2009.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation.
+#
# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006.
+# Sankarshan Mukhopadhyay <[email protected]>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009.
+# Loba Yeasmeen <[email protected]>, 2009.
# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010.
-# Sankarshan Mukhopadhyay <[email protected]>, 2008.
+# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=mate-calc&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:40+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "Inverse"
-msgstr "বিপরীত "
+# ক্যালকুলেটর
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/financial.ui.h:2
+msgid "C_alculate"
+msgstr "গণনা করুন (_a)"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "Factorize"
-msgstr "গৌনিক"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:4
+msgid "C_ost:"
+msgstr "মূল্য: (_o)"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Factorial"
-msgstr "গুণিতক"
+# Translated by sadia
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:6
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"ঋণ শোধ করার জন্য নির্দিষ্ট সময় সীমার পরে পর্যায়বৃত্ত পরিশোধের পরিমাণ গণনা করতে "
+"ব্যবহার করা হয়।"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
+# Translated by sadia
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Sum-Of-The-Years' ডিজিট প্রক্রিয়া ব্যবহার করে একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য কোন "
+"সম্পদের অবচয় ছাড় গণনা করা হয়। অবচয় গণনার এই প্রক্রিয়াটি অবচয়ের হার বৃদ্ধি "
+"করে, যাতে পরবর্তী সময়ের তুলনায় প্রাথমিক অবস্থাতেই অধিক অবচয় ব্যয় হয়। সম্পদ "
+"অবচয়ের কার্যকাল হলো নির্দিষ্ট সময়ের কয়েকটি পর্যায়ের সংখ্যা, যা সাধারণত বছরে "
+"হিসেব করা হয়।"
+
+# Translated by sadia
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:10
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"একটি সুনির্দিষ্ট মেয়াদকালের জন্য ডাবল-ডিকলাইনিং ব্যালেন্স প্রক্রিয়া ব্যাবহার করে কোনো "
+"সম্পদের অবচয় মান গণনা করা হয়।"
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Clear"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:12
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
+"শর্তে উল্লেখিত পর্যায়ের মধ্যে, পর্যায়ক্রমিক পরিশোধের সংখ্যা সুদের হারে সমান "
+"পরিশোধের সিরিজের উপর ভিত্তি করে কোন বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মূল্য গণনা করা হয়। "
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Subscript"
-msgstr "নিম্নলিপি"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:14
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"চক্রবৃদ্ধির পর্যায়ের পরিমান গণনা করা হয়, যাতে প্রতি চক্রবৃদ্ধির পর্যায়ে নির্দিষ্ট সুদের "
+"হারে, বিনিয়োগ মূল্য, বর্তমান মূল্য থেকে ভবিষ্যৎ মূল্যে বৃদ্ধি করা প্রয়োজন।"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Superscript"
-msgstr "ঊর্ধ্বলিপি"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:16
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"পর্যায়ক্রমিক সুদের হারে ভবিষ্যৎ মূল্য নির্ধারণ করার জন্য, পরিশোধের পর্যায়কাল হিসাব "
+"করা হয় যা সাধারন বার্ষিক বৃত্তির সময়কালের মধ্যে প্রয়োজন।"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "বৈজ্ঞানিক সূচক"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:18
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"পর্যায়ক্রমিক সুদ গণনা করা হয় যাতে বিনিয়োগের পরিমান একটি নির্দিষ্ট পর্যায় পর ভবিষ্যৎ "
+"মূল্য পর্যন্ত বৃদ্ধি করা প্রয়োজন।"
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Recall"
-msgstr "পুনরায় ফিরিয়ে আনা"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:20
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"শর্তে উল্লেখিত পরিশোধ পর্যায়ের মধ্যে, পর্যায়ক্রমিক সুদের হার থেকে হ্রাসকৃত সমান সংখ্যক "
+"পরিশোধের সিরিজের উপর ভিত্তি করে বিনিয়োগের বর্তমান মূল্য গণনা করা হয়। "
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:22
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"পন্যের মূল্য এবং কাঙ্খিত মোট মুনাফা মার্জিনের উপর ভিত্তি করে পন্যে পুনরায় বিক্রির মূল্য "
+"হিসাব করা হয়। "
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/financial.ui.h:24
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"একটি পর্যায়ের জন্য কোন সম্পদের সরল অবচয় গণনা করা হয়। অবচয় গণনার সরল প্রক্রিয়া "
+"দ্বারা একটি সম্পদের কার্যকালে অবচয়যোগ্য মূল্য ভাগ করা হয়। কার্যকাল হলো পর্যায় সংখ্যা, "
+"সাধারণত বছর, যার উপর ভিত্তি করে সম্পদের অবচয় গণনা করা হয়। "
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: ../data/financial.ui.h:26
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "কালের চক্রবৃদ্ধি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid ""
+"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
+"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
+"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr ""
+"বিভিন্ন মুদ্রার মধ্যকার রুপান্তর। উপরের সারিতে যে মুদ্রাকে রুপান্তর করতে চান তার "
+"পরিমাণ ও নাম লিখুন, নিচের সারিতে যে মুদ্রায় রুপান্তর করতে চান তার নাম লিখুন, এবং "
+"নিচের সারিতে রুপান্তরিত পরিমান প্রদর্শিত হবে। "
+
+# Translated by sadia
+#: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "মুদ্রা রুপান্তর"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "দ্বিগুন হারে অবচয়"
+
+# ভবিষ্যৎ মান
+#. Title of Future Value dialog
+#: ../data/financial.ui.h:32
+msgid "Future Value"
+msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য"
+
+# ভবিষ্যৎ মান
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/financial.ui.h:34
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য (_V)"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: ../data/financial.ui.h:36
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "মোট মুনাফা মার্জিন"
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/financial.ui.h:38
+msgid "Payment Period"
+msgstr "পরিশোধের মেয়াদ"
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: ../data/financial.ui.h:40
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/financial.ui.h:42
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার (_R)"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: ../data/financial.ui.h:44
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#: ../data/financial.ui.h:46
+msgid "Present Value"
+msgstr "বর্তমান মূল্য"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/financial.ui.h:48
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "বর্তমান মূল্য: (_V)"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:50
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "সরল অবচয়"
+
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:52
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয়"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/financial.ui.h:54
+msgid "_Cost:"
+msgstr "মূল্য: (_C)"
+
+# ভবিষ্যৎ মান
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/financial.ui.h:56
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ভবিষ্যৎ‌ মূল্য: (_V)"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/financial.ui.h:58
+msgid "_Life:"
+msgstr "জীবনকাল: (_L)"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/financial.ui.h:60
+msgid "_Margin:"
+msgstr "মার্জিন: (_M)"
+
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/financial.ui.h:62
+#| msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "পর্যায়কালের সংখ্যা: (_N)"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/financial.ui.h:64
+msgid "_Period:"
+msgstr "পর্যায়কাল: (_P)"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/financial.ui.h:66
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ: (_P)"
+
+# অর্থনৈতিক মোড
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/financial.ui.h:68
+msgid "_Principal:"
+msgstr "মূলধন: (_P)"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/financial.ui.h:70
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "পুনরুদ্ধার: (_S)"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/financial.ui.h:72
+msgid "_Term:"
+msgstr "কাল: (_T)"
+
+# Translated by sadia
#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/mate-calc.ui.h:2
msgid "&#x2190; R"
msgstr "&#x2190; R"
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Store"
-msgstr "সংরক্ষন করুন"
-
+# Translated by sadia
#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/mate-calc.ui.h:4
msgid "&#x2192; R"
msgstr "&#x2192; R"
+# Translated by sadia
+#. The label on the currency button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:8
+msgid "10 places"
+msgstr "১০ ঘর"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:10
+msgid "11 places"
+msgstr "১১ ঘর"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:12
+msgid "12 places"
+msgstr "১২ ঘর"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:14
+msgid "13 places"
+msgstr "১৩ ঘর"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:16
+msgid "14 places"
+msgstr "১৪ ঘর"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:18
+msgid "15 places"
+msgstr "১৫ ঘর"
+
+# Translated by sadia
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "১৬-বিট "
+
+# Translated by sadia
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "৩২-বিট "
+
+# Translated by sadia
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "৬৪-বিট "
+
+# Translated by sadia
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "৮-বিট"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/mate-calc.ui.h:28
+msgid "="
+msgstr "="
+
+# Translated by sadia
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/mate-calc.ui.h:30
msgid "Absolute Value"
msgstr "পরম মান "
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Exponent"
-msgstr "সূচক"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "পরম মান [|]"
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:34
+msgid "Add [+]"
+msgstr "যোগ [+]"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "সমাধান চলক"
+
+# Base - ভিত্তি
+# u used something else in other strings.. change those...
+#
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "১০ ভিত্তিক লগারিদম "
+
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "ভিত্তি ১৬"
+
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "ভিত্তি ২"
+
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "ভিত্তি ৮"
+
+# Strings for each base value.
+#
+# Translated by sadia
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/mate-calc.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "বাইনারি"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "বুলিয়ান AND"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "বুলিয়ান NOT"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "বুলিয়ান OR"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "বুলিয়ান এক্সক্লুসিভ OR"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:56
+msgid "Calculate result [=]"
+msgstr "ফলাফল গণনা করা হবে [=]"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/mate-calc.ui.h:58
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "অক্ষর: (_a)"
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
-#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
-#. rate of int per compounding period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+# Translated by sadia
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "প্রদর্শিত মান মুছে ফেলুন [Escape]"
+
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/mate-calc.ui.h:62
+msgid "Clr"
+msgstr "Clr"
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/mate-calc.ui.h:64
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/mate-calc.ui.h:66
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
-#. number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+# Translated by sadia
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/mate-calc.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "দশমিক"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
-#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
-#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Term"
-msgstr "সময়কাল"
+# Strings for each trig type value.
+#
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/mate-calc.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "ডিগ্রি "
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
-#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
-#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
-#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
-#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/mate-calc.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "বিন্যাস প্রদর্শন করুন: (_F) "
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
-#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
-#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
-#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
-#. which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:74
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ভাগ [/]"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
-#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
-#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Rate"
-msgstr "হার"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr "ব্লক শেষ করুন [)]"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
-#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
-#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+# Translated by sadia
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/mate-calc.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr "প্রকৌশল"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
-#. made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the Euler's number button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:80
+#| msgid "Eulers number"
+msgid "Euler's number"
+msgstr "ইউলার সংখ্যা"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
-#. wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr "সূচক"
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "কালের চক্রবৃদ্ধি"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:84
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr " সূচক [^ বা **]"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "বর্তমান মূল্য: (_V)"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:86
+msgid "Factorial"
+msgstr "গুণিতক"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার (_R)"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:88
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "গুণিতক [!]"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr "চক্রবৃদ্ধির পর্যায়ের পরিমান গণনা করা হয়, যাতে প্রতি চক্রবৃদ্ধির পর্যায়ে নির্দিষ্ট সুদের হারে, বিনিয়োগ মূল্য, বর্তমান মূল্য থেকে ভবিষ্যৎ মূল্যে বৃদ্ধি করা প্রয়োজন।"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr "গৌনিক"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ভবিষ্যৎ‌ মূল্য: (_V)"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr "মৌলিক সংখ্যায় গৌনিক কর (Ctrl+F)"
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "C_alculate"
-msgstr "গণনা করুন (_a)"
+# Fractional = ভগ্নাংশ
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:94
+msgid "Fractional portion"
+msgstr "ভগ্নাংশের অংশ"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "দ্বিগুন হারে অবচয়"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/mate-calc.ui.h:96
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "একটি সুনির্দিষ্ট মেয়াদকালের জন্য ডাবল-ডিকলাইনিং ব্যালেন্স প্রক্রিয়া ব্যাবহার করে কোনো সম্পদের অবচয় মান গণনা করা হয়।"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/mate-calc.ui.h:98
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "C_ost:"
-msgstr "মূল্য: (_o)"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/mate-calc.ui.h:100
+msgid "Gradians"
+msgstr "গ্রেডিয়ান "
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr "জীবনকাল: (_L)"
+# digit = সংখ্যা
+#
+# Translated by sadia
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/mate-calc.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "হেক্সাডেসিমেল "
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "_Period:"
-msgstr "পর্যায়কাল: (_P)"
+# ASCII মান প্রবেশ করো
+#. Title of insert ASCII dialog
+#: ../data/mate-calc.ui.h:104
+msgid "Insert ASCII Value"
+msgstr "ASCII মান প্রবেশ করান"
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
-msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "অক্ষর প্রবেশ করান"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "শর্তে উল্লেখিত পর্যায়ের মধ্যে, পর্যায়ক্রমিক পরিশোধের সংখ্যা সুদের হারে সমান পরিশোধের সিরিজের উপর ভিত্তি করে কোন বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মূল্য গণনা করা হয়। "
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "অক্ষর প্রবেশ করান"
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ: (_P)"
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:110
+msgid "Integer portion"
+msgstr "পূর্ণসংখ্যা অংশ"
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "পর্যায়কালের সংখ্যা: (_N)"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "বিপরীত "
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "মোট মুনাফা মার্জিন"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "বিপরীত [Ctrl+I]"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "পন্যের মূল্য এবং কাঙ্খিত মোট মুনাফা মার্জিনের উপর ভিত্তি করে পন্যে পুনরায় বিক্রির মূল্য হিসাব করা হয়। "
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:116
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "মডিউলাস ভাগ "
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "_Margin:"
-msgstr "মার্জিন: (_M)"
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:118
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "গুণ [*]"
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "সাধারন লগারিদম "
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:122
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "সংখ্যাসূচক বিন্দু [. বা ,]"
+
+# Translated by sadia
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/mate-calc.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "অক্টাল"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "ঋণ শোধ করার জন্য নির্দিষ্ট সময় সীমার পরে পর্যায়বৃত্ত পরিশোধের পরিমাণ গণনা করতে ব্যবহার করা হয়।"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:126
+msgid "Ones'' complement"
+msgstr "এক-এর সম্পূরক"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "_Principal:"
-msgstr "মূলধন: (_P)"
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:129
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "শতাংশ [%]"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Term:"
-msgstr "কাল: (_T)"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "পাই [Ctrl+P]"
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
-msgstr "বর্তমান মূল্য"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/mate-calc.ui.h:133
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr "শর্তে উল্লেখিত পরিশোধ পর্যায়ের মধ্যে, পর্যায়ক্রমিক সুদের হার থেকে হ্রাসকৃত সমান সংখ্যক পরিশোধের সিরিজের উপর ভিত্তি করে বিনিয়োগের বর্তমান মূল্য গণনা করা হয়। "
+# Translated by sadia
+#: ../data/mate-calc.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/mate-calc.ui.h:136
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদ গণনা করা হয় যাতে বিনিয়োগের পরিমান একটি নির্দিষ্ট পর্যায় পর ভবিষ্যৎ মূল্য পর্যন্ত বৃদ্ধি করা প্রয়োজন।"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/mate-calc.ui.h:138
+msgid "Radians"
+msgstr "রেডিয়ান "
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "সরল অবচয়"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "যেকোন সংখ্যা"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Cost:"
-msgstr "মূল্য: (_C)"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/mate-calc.ui.h:142
+msgid "Rate"
+msgstr "হার"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "পুনরুদ্ধার: (_S)"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:144
+msgid "Recall"
+msgstr "পুনরায় ফিরিয়ে আনা"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "একটি পর্যায়ের জন্য কোন সম্পদের সরল অবচয় গণনা করা হয়। অবচয় গণনার সরল প্রক্রিয়া দ্বারা একটি সম্পদের কার্যকালে অবচয়যোগ্য মূল্য ভাগ করা হয়। কার্যকাল হলো পর্যায় সংখ্যা, সাধারণত বছর, যার উপর ভিত্তি করে সম্পদের অবচয় গণনা করা হয়। "
+# ভবিষ্যৎ মান
+#
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr "মানটি পুনরায় ফিরিয়ে আনুন"
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয়"
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/mate-calc.ui.h:148
+msgid "Result Region"
+msgstr "ফলাফলের এলাকা"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
-" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট প্রক্রিয়া ব্যবহার করে একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য কোন সম্পদের অবচয় ছাড় গণনা করা হয়। অবচয় গণনার এই প্রক্রিয়াটি অবচয়ের হার বৃদ্ধি করে, যাতে পরবর্তী সময়ের তুলনায় প্রাথমিক অবস্থাতেই অধিক অবচয় ব্যয় হয়। সম্পদ অবচয়ের কার্যকাল হলো নির্দিষ্ট সময়ের কয়েকটি পর্যায়ের সংখ্যা, যা সাধারণত বছরে হিসেব করা হয়।"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "মূল [Ctrl+S]"
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "Payment Period"
-msgstr "পরিশোধের মেয়াদ"
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/mate-calc.ui.h:152
+msgid "Scientific"
+msgstr "বৈজ্ঞানিক"
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য (_V)"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:154
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "বৈজ্ঞানিক সূচক"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
-" rate."
-msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হারে ভবিষ্যৎ মূল্য নির্ধারণ করার জন্য, পরিশোধের পর্যায়কাল হিসাব করা হয় যা সাধারন বার্ষিক বৃত্তির সময়কালের মধ্যে প্রয়োজন।"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:156
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "বৈজ্ঞানিক সূচক [Ctrl+E]"
+# Translated by sadia
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/mate-calc.ui.h:158
msgid "Shift Left"
msgstr "বামে সরান"
+# Translated by sadia
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/mate-calc.ui.h:160
msgid "Shift Right"
msgstr "ডানে সরান"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Insert Character"
-msgstr "অক্ষর প্রবেশ করান"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "বামে সরান [<]"
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "ডানে সরান [<]"
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "অক্ষর: (_a)"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "হাজার-এর স্থান বিভাজনকারী চিহ্ন প্রদর্শন করো (_t)"
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "প্রবেশ করান (_I)"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "অনুসরণকারী শূণ্য প্রদর্শন করো (_z)"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
-msgstr "৮-বিট"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/mate-calc.ui.h:170
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "16-bit"
-msgstr "১৬-বিট "
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr "ব্লক শুরু করুন [(]"
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "32-bit"
-msgstr "৩২-বিট "
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:174
+msgid "Store"
+msgstr "সংরক্ষন করুন"
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "64-bit"
-msgstr "৬৪-বিট "
+# ভবিষ্যৎ মান
+#
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "মানটি সংরক্ষন করুন"
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দসমূহ"
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:178
+msgid "Subscript"
+msgstr "নিম্নলিপি"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "কোণের একক: (_A)"
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr "নিম্নলিপি সংখ্যা মুড [Alt+number]"
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:182
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "বিয়োগ [-]"
+
+# Translated by sadia
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "ঊর্ধ্বলিপি"
+
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr "ঊর্ধ্বলিপি সংখ্যা মুড [Ctrl+number]"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/mate-calc.ui.h:188
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/mate-calc.ui.h:190
+msgid "Term"
+msgstr "সময়কাল"
+
+# ভবিষ্যৎ মান
+#
+# Translated by sadia
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
+msgstr "অগ্রভাগের মান"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/mate-calc.ui.h:194
+msgid "Two's complement"
+msgstr "দুই-এর সম্পূরক"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/mate-calc.ui.h:196
msgid "Word _size:"
msgstr "শব্দের আকার: (_s)"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "অনুসরণকারী শূণ্য প্রদর্শন করো (_z)"
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
+#: ../data/mate-calc.ui.h:198
+msgid "_1 place"
+msgstr "১ ঘর (_1)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:200
+msgid "_2 places"
+msgstr "২ ঘর (_2)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:202
+msgid "_3 places"
+msgstr "৩ ঘর (_3)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:204
+msgid "_4 places"
+msgstr "৪ ঘর (_4)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:206
+msgid "_5 places"
+msgstr "৫ ঘর (_5)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:208
+msgid "_6 places"
+msgstr "৬ ঘর (_6)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:210
+msgid "_7 places"
+msgstr "৭ ঘর (_7)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:212
+msgid "_8 places"
+msgstr "৮ ঘর (_8)"
+
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
+#: ../data/mate-calc.ui.h:214
+msgid "_9 places"
+msgstr "৯ ঘর (_9)"
+
+#. View|Advanced menu item
+#: ../data/mate-calc.ui.h:216
+msgid "_Advanced"
+msgstr "উচ্চপর্যায়ের (_A)"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "হাজার-এর স্থান বিভাজনকারী চিহ্ন প্রদর্শন করো (_t)"
+# Translated by sadia
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/mate-calc.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "কোণের একক: (_A)"
+
+#. View|Basic menu item
+#: ../data/mate-calc.ui.h:220
+msgid "_Basic"
+msgstr "মূল (_B)"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#. Calculator menu
+#: ../data/mate-calc.ui.h:222
+msgid "_Calculator"
+msgstr "ক্যালকুলেটর (_C)"
+
+# অর্থনৈতিক মোড
+#. View|Financial menu item
+#: ../data/mate-calc.ui.h:224
+msgid "_Financial"
+msgstr "অর্থনৈতিক (_F)"
+
+#. Help menu
+#: ../data/mate-calc.ui.h:226
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়িকা (_H)"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+# প্রবেশ (_প)
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/mate-calc.ui.h:228
+msgid "_Insert"
+msgstr "প্রবেশ করান (_I)"
+
+#. View|Programming menu item
+#: ../data/mate-calc.ui.h:230
+msgid "_Programming"
+msgstr "প্রোগ্রামিং (_P)"
+
+#. View|Scientific menu item
+#: ../data/mate-calc.ui.h:232
+msgid "_Scientific"
+msgstr "বৈজ্ঞানিক (_S)"
+
+#. View menu
+#: ../data/mate-calc.ui.h:234
+msgid "_View"
+msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
msgid "Calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটর"
@@ -490,900 +969,1676 @@ msgstr "ক্যালকুলেটর"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "গাণিতিক, বৈজ্ঞানিক অথবা অর্থনৈতিক গণনা সম্পাদন করা হবে"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
+# ভবিষ্যৎ মান
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "সঠিক মূল্য"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr "প্রদর্শন মোড"
+
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
+#| "shown in the display value."
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
+"সংখ্যার পয়েন্টের পর কোন অনুসরণকারী শূন্য প্রদর্শিত মানে দেখানো হবে কিনা তা "
+"নির্ধারণ করে।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Word size"
-msgstr "শব্দের আকার"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr "মেমরি রেজিস্টার উইন্ডো প্রথমেই প্রদর্শিত হবে কিনাতা নির্দেশ করে।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "হাজার বিভাজক বড় সংখ্যাতে প্রদর্শিত হয় কিনা তা নির্দেশ করে।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:6
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
+
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:7
msgid "Numeric Base"
msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তি"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:8
+msgid "Show Registers"
+msgstr "রেজিস্টার প্রদর্শন কর হবে"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:9
+#| msgid "Show Thousands Separator"
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "হাজার বিভাজক প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "হাজার বিভাজক বড় সংখ্যাতে প্রদর্শিত হয় কিনা তা নির্দেশ করে।"
-
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:10
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "অনুসরণকারী শূণ্য প্রদর্শন করা হবে (_T)"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:11
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "সংখ্যার পয়েন্টের পর কোন অনুসরণকারী শূন্য প্রদর্শিত মানে দেখানো হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।"
-
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Number format"
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
msgstr ""
+"প্রারম্ভিক ক্যালকুলেটর মোড। বৈধ মান হলো \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+"\"SCIENTIFIC\" এবং \"PROGRAMMING\""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The format to display numbers in"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
+"প্রারম্ভিক প্রদর্শন মোড। বৈধ মান হলো \"ENG\" (ইঞ্জিনিয়ারিং), \"FIX\" (নির্দিষ্ট "
+"বিন্দু) এবং \"SCI\" (বৈজ্ঞানিক)"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Angle units"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
+"প্রারম্ভিক ত্রিকোনমিতিক ধরণ। বৈধ মান হলো \"DEG\" (ডিগ্রি), \"GRAD\" (গ্রেডিয়ান) "
+"এবং \"RAD\" (রেডিয়ান)।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr "উইন্ডোর জন্য প্রারম্ভিক x স্থানাঙ্ক"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Button mode"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr "উইন্ডোর জন্য প্রারম্ভিক y স্থানাঙ্ক"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The button mode"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
msgstr ""
+"সংখ্যাসূচক পয়েন্টেট পর প্রদর্শিত ডিজিটের পরিমান। মানটি অবশ্যই ০ থেকে ৯ পরিসীমার "
+"মধ্যে থাকতে হবে।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Source currency"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr "পর্দার বাম থেকে উইন্ডোতে স্থাপন করার জন্য মোট পিক্সেলের পরিমান।"
+
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr "পর্দার উপর থেকে উইন্ডোতে স্থাপন করার জন্য মোট পিক্সেলের পরিমান।"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Currency of the current calculation"
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr "ইনপুট এবং প্রদর্শনের কন্য সংখ্যাসূচক ভিত্তি।"
+
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr "শব্দের আকার বিট অনুসারে অপারেশনে ব্যবহৃত হয়। বৈধ মানসমূহ হলো ১৬,৩২ এবং ৬৪।"
+
+# Tooltips for each trig type value.
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:21
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "ত্রিকোনমিতির ধরণ"
+
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr "শব্দের আকার"
+
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " %s - Perform mathematical calculations"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s — Perform mathematical calculations"
+msgstr "ব্যবহার:\n %s — গাণিতিক হিসাব সম্পাদন করে"
+
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
+"সহায়তা অপশন:\n"
+" -v, --version রিলিজ সংস্করণ প্রদর্শন করে\n"
+" -h, -?, --help সহায়তা অপশন প্রদর্শন করে\n"
+" --help-all সহায়তার সকল অপশন প্রদর্শন করে\n"
+" --help-gtk GTK+ অপশন প্রদর্শন করে"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Target currency"
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
msgstr ""
+"GTK+ অপশন:\n"
+" --class=CLASS প্রোগ্রাম ক্লাস যেভাবে উইন্ডো ম্যানেজার দ্বারা "
+"ব্যবহৃত হয়\n"
+" --name=NAME প্রোগ্রাম নাম যেভাবে উইন্ডো ম্যানেজার দ্বারা "
+"ব্যবহৃত হয়\n"
+" --screen=SCREEN ব্যবহারের জন্য X স্ক্রিন\n"
+" --sync X কল সমকালীন করা হয়\n"
+" --gtk-module=MODULES অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করা হয়\n"
+" --g-fatal-warnings সকল সতর্কবানী মারাত্মক হিসেবে প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| " -u, --unittest Perform unittests\n"
+#| " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশন অপশন:\n -u, --unittest একক পরীক্ষন সম্পাদন "
+"করা হবে\n -s, --solve <equation> প্রদত্ত সমীকরণ সমাধান করা হবে"
-#: ../src/currency.h:19
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "আরগুমেন্ট -- সমাধানের মাধ্যমে একটি সমীকরণ সমাধান করা হয়"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "অজানা আরগুমেন্ট '%s'"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:18
msgid "Australian dollar"
msgstr "অস্ট্রেলিয়ার ডলার"
-#: ../src/currency.h:20
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:19
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "বুলগেরিয়ার লেভ"
-#: ../src/currency.h:21
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:20
msgid "Brazilian real"
msgstr "ব্রাজিলের রিয়েল"
-#: ../src/currency.h:22
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:21
msgid "Canadian dollar"
msgstr "কানাডার ডলার"
-#: ../src/currency.h:23
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:22
msgid "Swiss franc"
msgstr "সুইস ফ্রাঙ্ক"
-#: ../src/currency.h:24
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:23
msgid "Chinese yuan renminbi"
msgstr "চীনের য়ুআন রেনমিনবি"
-#: ../src/currency.h:25
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:24
msgid "Czech koruna"
msgstr "চেজ করুনা"
-#: ../src/currency.h:26
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:25
msgid "Danish krone"
msgstr "ডেনিসের ক্রোন"
-#: ../src/currency.h:27
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:26
msgid "Estonian kroon"
msgstr "ইস্টোনিয়ান ক্রুন"
-#: ../src/currency.h:28
+# THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
+# * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
+#
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:27
msgid "Euro"
msgstr "ইউরো"
-#: ../src/currency.h:29
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:28
msgid "Pound sterling"
msgstr "পাউন্ড স্টার্লিং"
-#: ../src/currency.h:30
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:29
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "হং কং ডলার"
-#: ../src/currency.h:31
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:30
msgid "Croatian kuna"
msgstr "ক্রোসিয়ান কুনা"
-#: ../src/currency.h:32
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:31
msgid "Hungarian forint"
msgstr "হাঙ্গেরিয়ান ফোরিন্ট"
-#: ../src/currency.h:33
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:32
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "ইন্দোনেশিয়ার রুপি"
-#: ../src/currency.h:34
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:33
msgid "Indian rupee"
msgstr "ইন্ডিয়ার রুপি"
-#: ../src/currency.h:35
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:34
msgid "Icelandic krona"
msgstr "আইসল্যান্ডিক ক্রোনা"
-#: ../src/currency.h:36
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:35
msgid "Japanese yen"
msgstr "জাপানের ইয়েন"
-#: ../src/currency.h:37
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:36
msgid "South Korean won"
msgstr "সাউথ কোরিয়ার ওন"
-#: ../src/currency.h:38
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:37
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "লিথুয়ানিয়ার লিটাস"
-#: ../src/currency.h:39
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:38
msgid "Latvian lats"
msgstr "ল্যাটভিয়ার ল্যাটস"
-#: ../src/currency.h:40
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:39
msgid "Mexican peso"
msgstr "মেক্সিকোর পেসো"
-#: ../src/currency.h:41
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:40
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "মালয়েশিয়ার রিঙ্গিত"
-#: ../src/currency.h:42
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:41
msgid "Norwegian krone"
msgstr "নরওয়ের ক্রোন"
-#: ../src/currency.h:43
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:42
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "নিউজিল্যান্ডের ডলার"
-#: ../src/currency.h:44
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:43
msgid "Philippine peso"
msgstr "ফিলিপাইনের পেসো"
-#: ../src/currency.h:45
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:44
msgid "Polish zloty"
msgstr "পোলিশ জ্লটি"
-#: ../src/currency.h:46
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:45
msgid "New Romanian leu"
msgstr "নতুন রোমানিয়ার লিউ"
-#: ../src/currency.h:47
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:46
msgid "Russian rouble"
msgstr "রাশিয়ার রাবল"
-#: ../src/currency.h:48
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:47
msgid "Swedish krona"
msgstr "সুইডেনের ক্রোনা"
-#: ../src/currency.h:49
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:48
msgid "Singapore dollar"
msgstr "সিঙ্গাপুর ডলার"
-#: ../src/currency.h:50
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:49
msgid "Thai baht"
msgstr "থাই ভাট"
-#: ../src/currency.h:51
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:50
msgid "New Turkish lira"
msgstr "নতুন তুর্কির লিরা"
-#: ../src/currency.h:52
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:51
msgid "US dollar"
msgstr "ইউএস ডলার"
-#: ../src/currency.h:53
+# Translated by sadia
+#: ../src/currency.h:52
msgid "South African rand"
msgstr "সাউথ আফ্রিকার রেন্ড"
-#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/display.c:390
+msgid "No undo history"
+msgstr "পূর্বাবস্থার কোন ইতিহাস নেই"
+
+#: ../src/display.c:405
+msgid "No redo steps"
+msgstr "পুনরায় করা হবে না"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/display.c:1068
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "বিট অনুসারে পরিবর্তন করার জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1084
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "গৌনিক করার জন্য একটি সংখ্যার প্রয়োজন"
+
+#: ../src/display.c:1110
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "সংরক্ষণের জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1232
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "ওভারফ্লো। একটি বড় শব্দ নিয়ে চেষ্টা করুন"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1237
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "ব্যবহার:\n %s — গাণিতিক হিসাব সম্পাদন করে"
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "অজানা চলক '%s'"
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1243
#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "সহায়তা অপশন:\n -v, --version রিলিজ সংস্করণ প্রদর্শন করে\n -h, -?, --help সহায়তা অপশন প্রদর্শন করে\n --help-all সহায়তার সকল অপশন প্রদর্শন করে\n --help-gtk GTK+ অপশন প্রদর্শন করে"
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' ফাংশনটি নির্ধারণ করা নেই"
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
-#. line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1249
#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "অজানা রুপান্তর"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1258
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ত্রুটিযুক্ত এক্সপ্রেশন"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../src/gtk.c:98
+#| msgid "Calculator - Advanced"
+msgid "Calculator — Advanced"
+msgstr "ক্যালকুলেটর — উন্নত"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../src/gtk.c:100
+#| msgid "Calculator - Financial"
+msgid "Calculator — Financial"
+msgstr "ক্যালকুলেটর — অর্থনৈতিক"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../src/gtk.c:102
+#| msgid "Calculator - Scientific"
+msgid "Calculator — Scientific"
+msgstr "ক্যালকুলেটর — বৈজ্ঞানিক"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../src/gtk.c:104
+#| msgid "Calculator - Programming"
+msgid "Calculator — Programming"
+msgstr "ক্যালকুলেটর — প্রোগ্রামিং"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:235
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস লোড করায় ত্রুটি"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:238
+#| msgid ""
+#| "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ অপশন:\n --class=CLASS প্রোগ্রাম ক্লাস যেভাবে উইন্ডো ম্যানেজার দ্বারা ব্যবহৃত হয়\n --name=NAME প্রোগ্রাম নাম যেভাবে উইন্ডো ম্যানেজার দ্বারা ব্যবহৃত হয়\n --screen=SCREEN ব্যবহারের জন্য X স্ক্রিন\n --sync X কল সমকালীন করা হয়\n --gtk-module=MODULES অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করা হয়\n --g-fatal-warnings সকল সতর্কবানী মারাত্মক হিসেবে প্রদর্শন করা হয়"
+"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ইউজার ইন্টারফেস ফাইলঅনুপস্থিত অথবা লোড করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন "
+"পরীক্ষা করুন।\n\n%s"
-#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
-#, c-format
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gtk.c:557
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য\n"
+"Sankarshan Mukhopadhyay <[email protected]>\n"
+"লোবা ইয়াসমিন <[email protected]>\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <[email protected]>\n"
+"ইসরাত জাহান <[email protected]>"
+
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:560
msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অপশন:\n -u, --unittest একক পরীক্ষন সম্পাদন করা হবে\n -s, --solve <equation> প্রদত্ত সমীকরণ সমাধান করা হবে"
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
+" General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n"
+" সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+"\n"
+"Gcalctool বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"এটির\n"
+"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য\n"
+" অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
+"\n"
+"Gcalctool-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+"উচিত;\n"
+" না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "আরগুমেন্ট -- সমাধানের মাধ্যমে একটি সমীকরণ সমাধান করা হয়"
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:576
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "অজানা আরগুমেন্ট '%s'"
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:579
+#| msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgid "© 1986–2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© ১৯৮৬-২০০৮ Gcalctool এর লেখক"
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "পাই [Ctrl+P]"
+# অর্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটর।
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:582
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "অর্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটর।"
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr ""
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:636
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "সহায়তার ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Subscript mode [Alt]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1010
+#| msgid ""
+#| "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+msgid ""
+"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
msgstr ""
+"আপনার এখানে মুদ্রাসমূহের সাম্প্রতিক হার নেই। এখন কি কিছু ডাউনলোড করা হবে?"
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
+#: ../src/gtk.c:1020
+#| msgid ""
+#| "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate "
+#| "results, or you may not receive any results at all."
+msgid ""
+"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
+"or you may not receive any results at all."
msgstr ""
+"কোন মুদ্রার হার ডাউনলোড করা যায়নি। আপনি হয়ত ভুল ফলাফল পেতে পারেন অথবা কোন "
+"ফলাফল নাও পেতে পারেন।"
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "বৈজ্ঞানিক সূচক [Ctrl+E]"
+#: ../src/gtk.c:1543
+msgid "Paste"
+msgstr "প্রতিলিপি করুন"
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Add [+]"
-msgstr "যোগ [+]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
+#| msgid "Division by zero is not defined"
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "শূণ্য দ্বারা ভাগ প্রক্রিয়া নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "বিয়োগ [-]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "শূণ্যের লগারিদম নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "গুণ [*]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1178
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr "ঋণাত্নক মানের লগারিদম নির্ধারণ করা নেই"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1552
+#| msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
+msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+msgstr "শুধুমাত্র সংখ্যা সূচকের ক্ষেত্রে ঋণাত্মক সংখ্যার ঘাত নির্ধারণ করা আছে"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
+#| msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "শূণ্যের উপর ঋণাত্নক সংখ্যার ঘাত নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "ভাগ [/]"
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1584
+#| msgid "Reciprocal of zero is not defined"
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "শূণ্যের পারস্পারিক মান নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "মডিউলাস ভাগ "
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1669
+#| msgid "Root must non-zero"
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "রুট অবশ্যই শূণ্য ব্যতীত অন্য কিছু হতে হবে"
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1687
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "শূণ্যের ঋণাত্নক মূল নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr " সূচক [^ বা **]"
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1693
+#| msgid "nth root of negative number not defined for even n"
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ঋণাত্নক সংখ্যার n-তম মূলের মান এমনকি n-এর জন্যও নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#: ../src/mp.c:1763
+#| msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgid "Square root is undefined for negative values"
+msgstr "ঋণাত্নক মানের জন্য বর্গমূল নির্ধারণ করা নেই"
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "শতাংশ [%]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1792
+#| msgid "Factorial only defined for natural numbers"
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার জন্য গুণিতক নির্ধারণ করা আছে"
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "গুণিতক [!]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1812
+#| msgid "Modulus division only defined for integers"
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "মডুলাস ভাগ শুধুমাত্র সংখ্যার জন্য নির্ধারিত আছে"
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "পরম মান [|]"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+#| msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "বুলিয়ান AND শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "বুলিয়ান OR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+#| msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "বুলিয়ান XOR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+#| msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "বুলিয়ান NOT শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+#| msgid "Shift only possible on integer values"
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "শুধুমাত্র সংখ্যার মানের ক্ষেত্রেই স্থানান্তর করা সম্ভব"
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Logarithm"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+#| msgid ""
+#| "Tangent not defined for angles that are multiples of π∕2 (180°) from π∕4 "
+#| "(90°)"
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
+"যেসব কোণ π (180°) থেকে π∕2 (90°) এর গুণিতক তাদের জন্য ট্যানজেন্ট-এর মান "
+"নির্ধারিত নেই"
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+#| msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য সাইনের-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Sine"
-msgstr ""
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+#| msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য কোসাইন-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Cosine"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+#| msgid ""
+#| "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
msgstr ""
+"এর চেয়ে ছোট বা সমান মানের জন্য অধিবৃত্তিক কোসাইন-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা "
+"নেই"
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Tangent"
+# Translated by sadia
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
+"[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য বিপরীত অধিবৃত্তিক টেনজেন্ট মান নির্দেশ করা "
+"নেই"
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "বিপরীত [Ctrl+I]"
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "বুলিয়ান AND"
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "বুলিয়ান OR"
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Ln)"
+#~ msgstr "(Ln)"
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "বুলিয়ান NOT"
+#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+#~ msgstr "(0 থেকে %d সংখ্যাসূচক স্থানে নির্ভুলতার মাত্রা নির্ধারণ করুন। [A])"
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
-msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+#~ msgid "(X^Y)"
+#~ msgstr "(X^Y)"
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
-msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+#~ msgid "(cos)"
+#~ msgstr "(cos)"
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Real Component"
-msgstr ""
+#~ msgid "(log)"
+#~ msgstr "(log)"
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+#~ msgid "(log2)"
+#~ msgstr "(log2)"
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-msgid "Ones Complement"
-msgstr ""
+#~ msgid "(sin)"
+#~ msgstr "(sin)"
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-msgid "Twos Complement"
-msgstr ""
+#~ msgid "(tan)"
+#~ msgstr "(tan)"
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
-msgstr ""
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "1's"
+#~ msgstr "1's"
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Calculate Result"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "1/<i>x</i>"
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/x"
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr ""
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "১৫"
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr ""
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "২"
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+#~ msgid "2's"
+#~ msgstr "2's"
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+#~ msgid "2's complement [Z]"
+#~ msgstr "২ এর সম্পূরক [Z]"
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "৩"
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "৩১"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "ডিগ্রি "
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "৩২"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "রেডিয়ান "
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "৪"
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
-#. calculations
-#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "গ্রেডিয়ান "
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "৪৭"
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:937
-msgid "Binary"
-msgstr "বাইনারি"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "৫"
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:941
-msgid "Octal"
-msgstr "অক্টাল"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "৬"
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:945
-msgid "Decimal"
-msgstr "দশমিক"
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "৬৩"
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:949
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "হেক্সাডেসিমেল "
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "৭"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
-msgid "No variables defined"
-msgstr ""
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "৮"
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1449
-msgid "Round"
-msgstr ""
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "৯"
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1451
-msgid "Floor"
-msgstr ""
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1453
-msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "<i>x</i>!"
+#~ msgstr "<i>x</i>!"
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1455
-msgid "Sign"
-msgstr ""
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
-msgid "No undo history"
-msgstr "পূর্বাবস্থার কোন ইতিহাস নেই"
+# সকল কনস্ট্যান্ট-এর মান দশমিক সংখ্যার ভিত্তি-তে নির্ধারিত।
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b> নোট:</b> সকল ধ্রুবকের মান দশমিক সংখ্যার ভিত্তিতে নির্ধারিত।</i></"
+#~ "small> "
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
-msgid "No redo history"
-msgstr ""
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-#: ../src/math-equation.c:845
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "সংরক্ষণের জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
-#. greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ওভারফ্লো। একটি বড় শব্দ নিয়ে চেষ্টা করুন"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "অজানা চলক '%s'"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "'%s' ফাংশনটি নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "অজানা রুপান্তর"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ত্রুটিযুক্ত এক্সপ্রেশন"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "গৌনিক করার জন্য একটি সংখ্যার প্রয়োজন"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "বিট অনুসারে পরিবর্তন করার জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
-msgid "Fixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "AND"
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
-msgid "Scientific"
-msgstr "বৈজ্ঞানিক"
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "Abs"
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
-msgid "Engineering"
-msgstr "প্রকৌশল"
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "Acc"
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "যোগ"
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:161
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "সহায়তার ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "উন্নত"
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য\nSankarshan Mukhopadhyay <[email protected]>\nলোবা ইয়াসমিন <[email protected]>\nসাদিয়া আফরোজ <[email protected]>\nইসরাত জাহান <[email protected]>"
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:194
-msgid ""
-"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের\n সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n\nmate-calc বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির\nজন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য\n অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n\nmate-calc-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত;\n না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "ব্যাকস্পেস"
-#: ../src/math-window.c:209
-msgid "mate-calc"
-msgstr "mate-calc"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "মৌলিক"
-#: ../src/math-window.c:213
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "অর্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটর।"
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে AND (&)"
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:346
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ক্যালকুলেটর (_C)"
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে NOT "
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:348
-msgid "_Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে XOR "
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায়িকা (_H)"
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে XNOR [{]"
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:352
-msgid "_Basic"
-msgstr "মূল (_B)"
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে XOR "
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:354
-msgid "_Advanced"
-msgstr "উচ্চপর্যায়ের (_A)"
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "Bksp"
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:356
-msgid "_Financial"
-msgstr "অর্থনৈতিক (_F)"
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:358
-msgid "_Programming"
-msgstr "প্রোগ্রামিং (_P)"
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "CE"
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:360
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Calculate result"
+#~ msgstr "ফলাফল গণনা করা হবে"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "বুলিয়ান AND শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "চিহ্ন পরিবর্তন করা হবে (C)"
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "বুলিয়ান OR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "চিহ্ন পরিবর্তন করা হবে"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "বুলিয়ান XOR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "মুছে ফেলা"
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
-#. values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "বুলিয়ান NOT শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মান এবং অন্যান্য আংশিক গণনা মুছে ফেলুন [Shift Delete]"
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "শুধুমাত্র সংখ্যার মানের ক্ষেত্রেই স্থানান্তর করা সম্ভব"
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "এন্ট্রি মুছে ফেলা হবে"
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "একটি মান অথবা বর্ণনা সম্পাদন করতে হলে তার উপর ক্লিক করুন: (_v)"
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "শূণ্য দ্বারা ভাগ প্রক্রিয়া নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "কালের চক্রবৃদ্ধি করা"
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "শূণ্যের লগারিদম নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "কালের চক্রবৃদ্ধি করুন [m]"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "শূণ্যের উপর ঋণাত্নক সংখ্যার ঘাত নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "Con"
-#: ../src/mp.c:1700
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "শূণ্যের পারস্পারিক মান নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "ধ্রুবক (#)"
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "রুট অবশ্যই শূণ্য ব্যতীত অন্য কিছু হতে হবে"
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "নির্বাচিত অংশের অনুলিপি করা হবে"
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "শূণ্যের ঋণাত্নক মূল নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "ঋণাত্নক সংখ্যার n-তম মূলের মান এমনকি n-এর জন্যও নির্ধারণ করা নেই"
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "ভাগ"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার জন্য গুণিতক নির্ধারণ করা আছে"
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "দ্বিগুন হারে অবচয়"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
-#. non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "মডুলাস ভাগ শুধুমাত্র সংখ্যার জন্য নির্ধারিত আছে"
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "দ্বিগুন হারে অবচয় [D]"
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
-"(90°)"
-msgstr "যেসব কোণ π (180°) থেকে π∕2 (90°) এর গুণিতক তাদের জন্য ট্যানজেন্ট-এর মান নির্ধারিত নেই"
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য সাইনের-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
+# Strings for each display mode value.
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "E_ng"
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য কোসাইন-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "ধ্রুবক সম্পাদন করুন"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid ""
-"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
-msgstr "এর চেয়ে ছোট বা সমান মানের জন্য অধিবৃত্তিক কোসাইন-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "ধ্রুবক সম্পাদন করুন..."
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
-#. undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য বিপরীত অধিবৃত্তিক টেনজেন্ট মান নির্দেশ করা নেই"
+# ফাংশন
+#~ msgid "Edit Functions"
+#~ msgstr "ফাংশন সম্পাদন করুন"
+
+# ফাংশন
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "ফাংশন সম্পাদন করুন..."
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "দলবদ্ধ গণনার সমাপ্ত করা হবে ())"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "সূচকীয় সংখ্যা প্রবেশ করান [E]"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "Exch"
+
+# Exchange = আদান প্রদান
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "মেমরি রেজিস্টারের মান প্রদর্শিত মানের সাথে অদলবদল করুন [X]"
+
+# Exchange = আদান প্রদান
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "রেজিস্টারের সাথে অদলবদল করুন"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ফ্যাক্টরিয়াল (!)"
+
+#~ msgid "Frac"
+#~ msgstr "Frac"
+
+# Fractional = ভগ্নাংশ
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ভগ্নাংশের অংশ [:]"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "Fun"
+
+# ভবিষ্যৎ মান
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "ভবিষ্যৎ‌ মূল্য [v]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
+#~ msgstr "মোট মুনাফা মার্জিন [I]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
+#~ msgstr "মোট মুনাফা মার্জিন [g]"
+
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "H_yp"
+
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "He_x"
+
+# digit = সংখ্যা
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা B [b]"
+
+# digit = সংখ্যা
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা C [c]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা D [d]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা E [e]"
+
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা F [f]"
+
+# Insert = প্রবেশ করাও, করো
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "ASCII মান প্রবেশ করান"
+
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "Int"
+
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের পূর্ণসংখ্যা অংশ [i]"
+
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "বামদিকের ব্র্যাকেট"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+#~ msgstr "16 বিট মোড ব্যবহার করে বিট অনুসারে ফাংশন তৈরি করা হয়"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+#~ msgstr "32 বিট মোড ব্যবহার করে বিট অনুসারে ফাংশন তৈরি করা হয়"
+
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+#~ msgstr "64 বিট মোড ব্যবহার করে বিট অনুসারে ফাংশন তৈরি করা হয়"
+
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "মেমরি রেজিস্টার"
+
+#~ msgid "Mod"
+#~ msgstr "Mod"
+
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "গুণ"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
+
+#~ msgid "Numeric 0"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ০"
+
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ১"
+
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ২"
+
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৩"
+
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৪"
+
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৫"
+
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৬"
+
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৭"
+
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৮"
+
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ৯"
+
+# translators: R is the short form of register used inter alia
+# in popup menus
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "OR"
+
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "নির্বাচিত অংশ প্রতিলেপন করা হবে"
+
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "পরিশোধের পর্যায়"
+
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "পরিশোধের পর্যায় [t]"
+
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "শতাংশ"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার"
+
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার [T]"
+
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ"
+
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ [P]"
+
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "বর্তমান মূল্য"
+
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "বর্তমান মূল্য [p]"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "প্রোগ্রামিং"
+
+# calculator = ক্যালকুলেটর
+#~ msgid "Quit the calculator"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "Rand"
+
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr " ০.০ থেকে ১.০ পরিসীমার মধ্যে র‍্যান্ডম সংখ্যা [?]"
+
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "বিপরীত "
+
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "বিপরীত [r]"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি"
+
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত সংখ্যার একেবারে ডানের সংখ্যাটি মুছে ফেলা হবে [Backspace]"
+
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "রেজিস্টার থেকে উদ্ধার করা হবে"
+
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "মেমরি রেজিস্টার থেকে উদ্ধার করে প্রদর্শন করা হবে [R]"
+
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "ডানদিকের বন্ধনী"
+
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "দশমিকের পরে কত ঘর হবে তা নির্ধারণ করুন"
+
+# Tooltips for each display mode value.
+# ইঞ্জিনিয়ারিং
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "ইঞ্জিনিয়ারিং বিন্যাসে প্রদর্শনের ধরণ নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট পয়েন্টের বিন্যাসে প্রদর্শনের ধরণ নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "বৈজ্ঞানিক ফরমায় প্রদর্শন করতে নির্ধারণ করো"
+
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "ত্রিকোনমিতির ফাংশনগুলোর জন্য অধিবৃত্তিক অপশনটি নির্ধারণ করা হবে"
+
+# ফাংশন
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "ত্রিকোনমিতির ফাংশনগুলোর জন্য বিপরীত অপশনটি নির্ধারণ করা হবে"
+
+# Tooltips for each base value.
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তি বাইনারি (ভিত্তি ২) তে নির্ধারণ করা হবে"
+
+# base = ভিত্তি
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তিকে দশমিক (ভিত্তি ১০) তে নির্ধারণ করা হবে"
+
+# অক্টেল??
+# হেক্সাডেসিমাল
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক নিধান কে হেক্সাডেসিমাল (ভিত্তি ১৬) এ নির্ধারণ করা হবে"
+
+# অক্টাল
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "সংখ্যাসূচক ভিত্তিকে অক্টাল (ভিত্তি ৮) এ নির্ধারণ করা হবে"
+
+# Tooltips for each trig type value.
+#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgstr "ত্রিকোনমিতির ধরণ ডিগ্রি হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "ত্রিকোনমিতির ধরণ গ্রেডিয়ান হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "ত্রিকেনমিতির ধরণ রেডিয়েন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানগুলি বামদিকে ১-১৫ ঘর সরানো হবে [<]"
+
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানগুলি ডানদিকে ১-১৫ ঘর সরানো হবে [>]"
+
+#~ msgid "Show T_housands Separator"
+#~ msgstr "হাজার বিভাজক প্রদর্শন করা হবে (_h)"
+
+#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "অনুসরণকারী শূণ্য প্রদর্শন করা হবে (_T)"
+
+# সহায়িকা প্রদর্শন করো
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Show memory registers"
+#~ msgstr "মেমরি রেজিস্টার প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "Gcalctool পরিচিতি ডায়লগ বক্সটি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "গুরুত্বপূর্ণ স্থান: (_p)"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "বর্গ"
+
+#~ msgid "Square [@]"
+#~ msgstr "বর্গ [@]"
+
+#~ msgid "Square root"
+#~ msgstr "বর্গমূল"
+
+#~ msgid "Square root [s]"
+#~ msgstr "বর্গমূল [s]"
+
+#~ msgid "Start group of calculations [(]"
+#~ msgstr "একাধিক গণনা গ্রুপ করে শুরু করা হবে [(]"
+
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মান মেমরি রেজিস্টারে মধ্যে সংরক্ষিত হবে [S]"
+
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "রেজিস্টারে সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "সরল অবচয়"
+
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "সরল অবচয় [l]"
+
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "বিয়োগ"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয়"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয় [Y]"
+
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয় [Y]"
+
+#~ msgid "Trunc"
+#~ msgstr "Trunc"
+
+#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+#~ msgstr "নির্বাচিত শব্দের আকার অনুসারে প্রদর্শিত মান ছোট করুন ([)"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "পূর্বাবস্থা"
+
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত ফাংশন [F]"
+
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "XNOR"
+
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "XOR"
+
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "০ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_0)"
+
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "১ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_1)"
+
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "২ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_2)"
+
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "৩ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_3)"
+
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "৪ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_4)"
+
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "৫ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_5)"
+
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "৬ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_6)"
+
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "৭ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_7)"
+
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "৮ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_8)"
+
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "৯ টি গুরুত্বপূর্ণ স্থান (_9)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
+
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "_Dec"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#~ msgid "_Fix"
+#~ msgstr "_Fix"
+
+# Insert = প্রবেশ করাও, করো
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "ASCII মান প্রবেশ করান...(_I)"
+
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "_Inv"
+
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "মেমরি রেজিস্টার (_M)"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
+
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "_Sci"
+
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "নির্ধারণ (_S)"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
+
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "register 0"
+
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "register 1"
+
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "register 2"
+
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "register 3"
+
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "register 4"
+
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "register 5"
+
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "register 6"
+
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "register 7"
+
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "register 8"
+
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "register 9"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
+
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: নির্ভুলতার সীমা 0-%d এর মধ্যে হওয়া আবশ্যক\n"
+
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাংশন"
+
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "রূপান্তর করার জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "বর্তমান ভিত্তির জন্য সংখ্যাটি বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "Invalid bitwise operation"
+#~ msgstr "বিট অনুসারে অপারেশন বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "Invalid modulus operation"
+#~ msgstr "মডুলাস অপারেশন বৈধ নয়"
+
+# ক্যালকুলেটর
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর [%s]"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর [%s] - উন্নত"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর [%s] - অর্থনৈতিক"
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর [%s] - বৈজ্ঞানিক "
+
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "ক্যালকুলেটর [%s] - প্রোগ্রামিং"
+
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "অন্য (%d) ... (_O)"
+
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "নির্ভুলতার মাত্রা 0 থেকে %d সংখ্যার স্থানে নির্ধারণ করুন। [A]"
+#~ msgstr[1] "নির্ভুলতার মাত্রা 0 থেকে %d সংখ্যার স্থানে নির্ধারণ করুন। [A]"
+
+#~ msgid "sin"
+#~ msgstr "sin"
+
+#~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "sin<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "sinh"
+#~ msgstr "sinh"
+
+#~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Sine [k]"
+#~ msgstr "সাইন [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক সাইন [k]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক বিপরীত সাইন [K]"
+
+#~ msgid "cos"
+#~ msgstr "কোসাইন"
+
+#~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "cos<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "cosh"
+#~ msgstr "cosh"
+
+#~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Cosine [j]"
+#~ msgstr "কোসাইন [j]"
+
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "বিপরীত কোসাইন [J]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক কোসাইন [j]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক বিপরীত কোসাইন [J]"
+
+#~ msgid "tan"
+#~ msgstr "tan"
+
+#~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "tan<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "tanh"
+#~ msgstr "tanh"
+
+#~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
+#~ msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
+
+#~ msgid "Tangent [w]"
+#~ msgstr "ট্যানজেন্ট [w]"
+
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "বিপরীত ট্যানজেন্ট [W]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক ট্যানজেন্ট [w]"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "অধিবৃত্তিক বিপরীত ট্যানজেন্ট [W]"
+
+#~ msgid "ln"
+#~ msgstr "ln"
+
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ঘাত e [N]"
+
+#~ msgid "log"
+#~ msgstr "log"
+
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ঘাত ১০ [G]"
+
+#~ msgid "log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
+
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+
+# Base - ভিত্তি
+# u used something else in other strings.. change those...
+#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
+#~ msgstr "২ ভিত্তিক লগারিদম [h]"
+
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ঘাত ২ [H]"
+
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মান y এর ঘাতের মান পর্যন্ত বৃদ্ধি করুন [o]"
+
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানটিকে y এর বিপরিত মানের ঘাতযুক্ত মানে বৃদ্ধি করুন [O] "
+
+# translators: R is the short form of register used inter alia
+# in popup menus
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "না।"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "মান"
+
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত মানে পুনরায় নির্ধারণ করুন (%d) (_D)"
+
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "ঋনাত্মক X এবং পূর্ণসংখ্যা নয় এমন Y মান সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid "Tangent is infinite"
+#~ msgstr "অসীম ট্যানজেন্ট"
+
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "কিলোমিটার-থেকে-মাইলে রূপান্তর করার ফ্যাক্টর"
+
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "২ এর বর্গমূল"
+
+#~ msgid "π"
+#~ msgstr "π"
+
+# ইঞ্চি
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "সিন্টিমিটাট-থেকে-ইঞ্চিতে রূপান্তর করার ফ্যাক্টর"
+
+# রেডিয়ানে উপস্থিত ডিগ্রি সমুহ
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "রেডিয়ানে ডিগ্রির মান"
+
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "২ ^ ২০"
+
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "গ্রাম-থেকে-আউন্স এ রূপান্তর করার ফ্যাক্টর"
+
+# থার্মাল
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "কিলোজুল-থেকে-ব্রিটিশ-থার্মাল-ইউনিটে রূপান্তর করার ফ্যাক্টর"
+
+# inch = ইঞ্চি
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "ঘন-সিন্টিমিটার-থেকে-ঘন-ইঞ্চিতে রূপান্তর করার ফ্যাক্টর"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত বড় সংখ্যা"
+
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "গণিত প্রণালীতে ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "ত্রুটি, কোসাইন গণনা করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&১৬"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&৩২"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ১৬-বিট unsigned পূর্ণসংখ্যা (])"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "প্রদর্শিত মানের ৩২-বিট unsigned পূর্ণসংখ্যা ([)"
+
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+
+#~ msgid "×"
+#~ msgstr "×"
+
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+
+#~ msgid "−"
+#~ msgstr "−"
+
+#~ msgid "√"
+#~ msgstr "√"