summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]308
1 files changed, 154 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 7e0ac6d..a9fcaf8 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -1,13 +1,13 @@
# Traducció del Gcalctool de l'equip de Softcatalà.
# Copyright © 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
+# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
# Blanca Biosca <[email protected]>, 2003.
# Josep Puigdemont i Casamajó <[email protected]>, 2005-2007.
-# Joan Duran <[email protected]>, 2008-2010.
+# Joan Duran <[email protected]>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:00+0200\n"
@@ -266,613 +266,613 @@ msgid "_Term:"
msgstr "_Termini:"
#. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+#: ../data/mate-calc.ui.h:2
msgid "&#x2190; R"
msgstr "&#x2190; R"
#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+#: ../data/mate-calc.ui.h:4
msgid "&#x2192; R"
msgstr "&#x2192; R"
#. The label on the currency button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+#: ../data/mate-calc.ui.h:6
msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
+#: ../data/mate-calc.ui.h:8
msgid "10 places"
msgstr "10 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
+#: ../data/mate-calc.ui.h:10
msgid "11 places"
msgstr "11 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
+#: ../data/mate-calc.ui.h:12
msgid "12 places"
msgstr "12 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
+#: ../data/mate-calc.ui.h:14
msgid "13 places"
msgstr "13 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+#: ../data/mate-calc.ui.h:16
msgid "14 places"
msgstr "14 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+#: ../data/mate-calc.ui.h:18
msgid "15 places"
msgstr "15 posicions"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#: ../data/mate-calc.ui.h:20
msgid "16-bit"
msgstr "16 bits"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#: ../data/mate-calc.ui.h:22
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#: ../data/mate-calc.ui.h:24
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#: ../data/mate-calc.ui.h:26
msgid "8-bit"
msgstr "8 bits"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:28
+#: ../data/mate-calc.ui.h:28
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+#: ../data/mate-calc.ui.h:30
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absolut"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+#: ../data/mate-calc.ui.h:32
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absolut [|]"
#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+#: ../data/mate-calc.ui.h:34
msgid "Add [+]"
msgstr "Suma [+]"
#. Tooltip for the answer variable button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+#: ../data/mate-calc.ui.h:36
msgid "Answer variable"
msgstr "Variable de resposta"
#. Tooltip for the base 10 logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+#: ../data/mate-calc.ui.h:38
msgid "Base 10 logarithm"
msgstr "Logaritme en base 10"
#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+#: ../data/mate-calc.ui.h:40
msgid "Base 16"
msgstr "Base 16"
#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+#: ../data/mate-calc.ui.h:42
msgid "Base 2"
msgstr "Base 2"
#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/mate-calc.ui.h:44
msgid "Base 8"
msgstr "Base 8"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+#: ../data/mate-calc.ui.h:46
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/mate-calc.ui.h:48
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleà"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/mate-calc.ui.h:50
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleà"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/mate-calc.ui.h:52
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleà"
#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+#: ../data/mate-calc.ui.h:54
msgid "Boolean exclusive OR"
msgstr "OR exclusiu booleà"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+#: ../data/mate-calc.ui.h:56
msgid "Calculate result [=]"
msgstr "Calcula el resultat [=]"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
+#: ../data/mate-calc.ui.h:58
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_aràcter:"
#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+#: ../data/mate-calc.ui.h:60
msgid "Clear display [Escape]"
msgstr "Neteja la pantalla [Escapada]"
#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
+#: ../data/mate-calc.ui.h:62
msgid "Clr"
msgstr "Net"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
+#: ../data/mate-calc.ui.h:64
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
+#: ../data/mate-calc.ui.h:66
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+#: ../data/mate-calc.ui.h:68
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+#: ../data/mate-calc.ui.h:70
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+#: ../data/mate-calc.ui.h:72
msgid "Display _Format:"
msgstr "_Format de visualització:"
#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
+#: ../data/mate-calc.ui.h:74
msgid "Divide [/]"
msgstr "Divideix [/]"
#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+#: ../data/mate-calc.ui.h:76
msgid "End block [)]"
msgstr "Final del bloc [)]"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+#: ../data/mate-calc.ui.h:78
msgid "Engineering"
msgstr "Enginyer"
#. Tooltip for the Euler's number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+#: ../data/mate-calc.ui.h:80
msgid "Euler's number"
msgstr "Número d'Euler"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+#: ../data/mate-calc.ui.h:82
msgid "Exponent"
msgstr "Exponencial"
#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+#: ../data/mate-calc.ui.h:84
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponencial [^ o **]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#: ../data/mate-calc.ui.h:86
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+#: ../data/mate-calc.ui.h:88
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+#: ../data/mate-calc.ui.h:90
msgid "Factorize"
msgstr "Factoritza"
#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+#: ../data/mate-calc.ui.h:92
msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
msgstr "Factoritza en nombres primers (Ctrl+F)"
#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
+#: ../data/mate-calc.ui.h:94
msgid "Fractional portion"
msgstr "Part fraccionada"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
+#: ../data/mate-calc.ui.h:96
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
+#: ../data/mate-calc.ui.h:98
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+#: ../data/mate-calc.ui.h:100
msgid "Gradians"
msgstr "Graus centesimals"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+#: ../data/mate-calc.ui.h:102
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
+#: ../data/mate-calc.ui.h:104
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "Insereix un valor ASCII"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+#: ../data/mate-calc.ui.h:106
msgid "Insert Character"
msgstr "Insereix un caràcter"
#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#: ../data/mate-calc.ui.h:108
msgid "Insert character"
msgstr "Insereix un caràcter"
#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
+#: ../data/mate-calc.ui.h:110
msgid "Integer portion"
msgstr "Part entera"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+#: ../data/mate-calc.ui.h:112
msgid "Inverse"
msgstr "Invers"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+#: ../data/mate-calc.ui.h:114
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Invers [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+#: ../data/mate-calc.ui.h:116
msgid "Modulus divide"
msgstr "Divisió modular"
#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
+#: ../data/mate-calc.ui.h:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplica [*]"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+#: ../data/mate-calc.ui.h:120
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logaritme natural"
#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#: ../data/mate-calc.ui.h:122
msgid "Numeric point [. or ,]"
msgstr "Separador decimal [. o ,]"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+#: ../data/mate-calc.ui.h:124
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+#: ../data/mate-calc.ui.h:126
msgid "Ones' complement"
msgstr "Complement a 1"
#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
+#: ../data/mate-calc.ui.h:129
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Percentatge [%]"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+#: ../data/mate-calc.ui.h:131
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
+#: ../data/mate-calc.ui.h:133
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+#: ../data/mate-calc.ui.h:134
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
+#: ../data/mate-calc.ui.h:136
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+#: ../data/mate-calc.ui.h:138
msgid "Radians"
msgstr "Radians"
#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#: ../data/mate-calc.ui.h:140
msgid "Random number"
msgstr "Nombre aleatori"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/mate-calc.ui.h:142
msgid "Rate"
msgstr "Tipus"
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+#: ../data/mate-calc.ui.h:144
msgid "Recall"
msgstr "Recupera"
#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+#: ../data/mate-calc.ui.h:146
msgid "Recall value"
msgstr "Valor a recuperar"
#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
+#: ../data/mate-calc.ui.h:148
msgid "Result Region"
msgstr "Regió del resultat"
#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+#: ../data/mate-calc.ui.h:150
msgid "Root [Ctrl+S]"
msgstr "Arrel [Ctrl+S]"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#: ../data/mate-calc.ui.h:152
msgid "Scientific"
msgstr "Científica"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+#: ../data/mate-calc.ui.h:154
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponent científic"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+#: ../data/mate-calc.ui.h:156
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exponent científic [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+#: ../data/mate-calc.ui.h:158
msgid "Shift Left"
msgstr "Desplaça a l'esquerra"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/mate-calc.ui.h:160
msgid "Shift Right"
msgstr "Desplaça a la dreta"
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+#: ../data/mate-calc.ui.h:162
msgid "Shift left [<]"
msgstr "Desplaça a l'esquerra [<]"
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/mate-calc.ui.h:164
msgid "Shift right [>]"
msgstr "Desplaça a la dreta [>]"
#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+#: ../data/mate-calc.ui.h:166
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Mostra els separadors de _milers"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#: ../data/mate-calc.ui.h:168
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Mostra els _zeros finals"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
+#: ../data/mate-calc.ui.h:170
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+#: ../data/mate-calc.ui.h:172
msgid "Start block [(]"
msgstr "Inici del bloc [(]"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+#: ../data/mate-calc.ui.h:174
msgid "Store"
msgstr "Alça"
#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+#: ../data/mate-calc.ui.h:176
msgid "Store value"
msgstr "Valor a alçar"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+#: ../data/mate-calc.ui.h:178
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"
#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+#: ../data/mate-calc.ui.h:180
msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
msgstr "Mode numèric de subíndex [Alt+número]"
#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
+#: ../data/mate-calc.ui.h:182
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Resta [-]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+#: ../data/mate-calc.ui.h:184
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"
#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+#: ../data/mate-calc.ui.h:186
msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
msgstr "Mode numèric de superíndex [Ctrl+número]"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
+#: ../data/mate-calc.ui.h:188
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
+#: ../data/mate-calc.ui.h:190
msgid "Term"
msgstr "Term"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+#: ../data/mate-calc.ui.h:192
msgid "Truncate value"
msgstr "Trunca el valor"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#: ../data/mate-calc.ui.h:194
msgid "Two's complement"
msgstr "Complement a 2"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+#: ../data/mate-calc.ui.h:196
msgid "Word _size:"
msgstr "Mida de _paraula:"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
+#: ../data/mate-calc.ui.h:198
msgid "_1 place"
msgstr "_1 posició"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
+#: ../data/mate-calc.ui.h:200
msgid "_2 places"
msgstr "_2 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
+#: ../data/mate-calc.ui.h:202
msgid "_3 places"
msgstr "_3 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/mate-calc.ui.h:204
msgid "_4 places"
msgstr "_4 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/mate-calc.ui.h:206
msgid "_5 places"
msgstr "_5 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+#: ../data/mate-calc.ui.h:208
msgid "_6 places"
msgstr "_6 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
+#: ../data/mate-calc.ui.h:210
msgid "_7 places"
msgstr "_7 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
+#: ../data/mate-calc.ui.h:212
msgid "_8 places"
msgstr "_8 posicions"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
+#: ../data/mate-calc.ui.h:214
msgid "_9 places"
msgstr "_9 posicions"
#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
+#: ../data/mate-calc.ui.h:216
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançat"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+#: ../data/mate-calc.ui.h:218
msgid "_Angle units:"
msgstr "Unitats d'_angle:"
#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
+#: ../data/mate-calc.ui.h:220
msgid "_Basic"
msgstr "_Bàsic"
#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
+#: ../data/mate-calc.ui.h:222
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. Help|Contents menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+#: ../data/mate-calc.ui.h:224
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/mate-calc.ui.h:226
msgid "_Financial"
msgstr "_Financer"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
+#: ../data/mate-calc.ui.h:228
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/mate-calc.ui.h:230
msgid "_Insert"
msgstr "_Insereix"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/mate-calc.ui.h:232
msgid "_Programming"
msgstr "_Programació"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/mate-calc.ui.h:234
msgid "_Scientific"
msgstr "_Científic"
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
+#: ../data/mate-calc.ui.h:236
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Realitza càlculs aritmètics, científics o financers"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Valor de precisió"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:2
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode de visualització"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:3
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -880,37 +880,37 @@ msgstr ""
"Indica si en el valor mostrat s'haurien de mostrar els zeros finals després "
"del punt decimal."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:4
msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
msgstr ""
"Indica si s'ha de mostrar inicialment la finestra dels registres de memòria."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:5
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
"Indica si s'han de mostrar els separadors de milers en els números grans."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:6
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:7
msgid "Numeric Base"
msgstr "Base numèrica"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:8
msgid "Show Registers"
msgstr "Mostra els registres"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:9
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Mostra els separadors de milers"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:10
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Mostra els zeros finals"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:11
msgid ""
"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"«FINANCIAL» (FINANCER), «LOGICAL» (LÒGIC), «SCIENTIFIC» (CIENTÍFIC) i "
"«PROGRAMMING» (PROGRAMACIÓ)"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:12
msgid ""
"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"El mode de visualització inicial. Els valors vàlids són «ENG» (enginyer), "
"«FIX» (punt fix) i «SCI» (científic)"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:13
msgid ""
"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
@@ -935,15 +935,15 @@ msgstr ""
"El tipus de trigonometria inicial. Els valors vàlids són «DEG» (graus), "
"«GRAD» (graus centesimals) i «RAD» (radians)."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:14
msgid "The initial x-coordinate for the window"
msgstr "La coordenada x inicial per a la finestra"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:15
msgid "The initial y-coordinate for the window"
msgstr "La coordenada y inicial per a la finestra"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
"in the range 0 to 9."
@@ -951,22 +951,22 @@ msgstr ""
"El número de dígits a mostrar després del punt decimal. Este valor ha "
"d'estar dins del rang de 0 a 9."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
msgstr ""
"El número de píxels des de l'esquerra de la pantalla on ubicar la finestra."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:18
msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
msgstr ""
"El número de píxels des de la part superior de la pantalla on ubicar la "
"finestra."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:19
msgid "The numeric base for input and display."
msgstr "La base numèrica d'entrada i de visualització."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:20
msgid ""
"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
"and 64."
@@ -974,15 +974,15 @@ msgstr ""
"La mida de les paraules utilitzades en les operacions a nivell de bits. Els "
"valors vàlids són 16, 32 i 64."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:21
msgid "Trigonometric type"
msgstr "Tipus de trigonometria"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:22
msgid "Word size"
msgstr "Mida de paraula"
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Utilització:\n"
" %s — Realitza càlculs matemàtics"
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:87
#, c-format
msgid ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
" --help-all Mostra totes les opcions d'ajuda\n"
" --help-gtk Mostra les opcions de la GTK+"
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:98
#, c-format
msgid ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
" --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de la GTK+ addicionals\n"
" --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguen fatals"
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/calctool.c:112
#, c-format
msgid ""
@@ -1314,16 +1314,16 @@ msgid ""
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"El gcalctool és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo\n"
+"El mate-calc és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo\n"
"sota els termes de la Llicència pública general de GNU tal com publica la\n"
"Free Software Foundation; tant en la versió 2 de la llicència, o (a la\n"
"vostra opció) una versió posterior.\n"
-"El gcalctool es distribueix amb l'esperança que siga útil, però\n"
+"El mate-calc es distribueix amb l'esperança que siga útil, però\n"
"SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de\n"
"COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la\n"
"Llicència pública general de GNU.\n"
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU\n"
-"amb el gcalctool; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, \n"
+"amb el mate-calc; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, \n"
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "El gcalctool és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
+#~ "El mate-calc és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
#~ "lo\n"
#~ "sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat\n"
#~ "publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la\n"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr ""
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "El gcalctool es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però\n"
+#~ "El mate-calc es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però\n"
#~ "SENSE CAP GARANTIA; fins i tot la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ\n"
#~ "o ADEQUACIÓ PER A CAP PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública\n"
#~ "General GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"