summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po142
1 files changed, 96 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 54a8ac0..70db003 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <[email protected]>, 2003
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2011
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2003-2011
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007-2008
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,7 +133,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat kapitalizazio-denboraldi beharko diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
+msgstr ""
+"Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat "
+"kapitalizazio-denboraldi beharko diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa "
+"aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -154,7 +153,9 @@ msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki beherakorra kalkulatzen du."
+msgstr ""
+"Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki "
+"beherakorra kalkulatzen du."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -183,7 +184,10 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar."
+msgstr ""
+"Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko"
+" ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
+"zehar."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -206,7 +210,9 @@ msgstr "Irabazi gordinaren marjina"
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta eta lortu nahi den irabazi gordinaren marjinan oinarrituta."
+msgstr ""
+"Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta "
+"eta lortu nahi den irabazi gordinaren marjinan oinarrituta."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -224,7 +230,9 @@ msgstr "Ordainketa periodikoa"
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak ordainketa-denboraldi bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
+msgstr ""
+"Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak"
+" ordainketa-denboraldi bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -248,7 +256,10 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar."
+msgstr ""
+"Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko "
+"ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
+"zehar."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -261,7 +272,9 @@ msgstr "Interes-tasa periodikoa"
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko aplikatu beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
+msgstr ""
+"Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko "
+"baliora heltzeko aplikatu beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
@@ -285,7 +298,11 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren metodoak zati berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria aktibo bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+msgstr ""
+"Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren"
+" metodoak zati berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten "
+"bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria aktibo bat amortizatzeko "
+"denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
@@ -300,7 +317,12 @@ msgid ""
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du, urteen digituen baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu handiagoa aplikatzeko hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+msgstr ""
+"Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du,"
+" urteen digituen baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek "
+"amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu handiagoa aplikatzeko "
+"hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo "
+"bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -318,7 +340,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko balio jakin bat metatzeko zenbat ordainketa-denboraldi behar diren kalkulatzen du."
+msgstr ""
+"Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko "
+"balio jakin bat metatzeko zenbat ordainketa-denboraldi behar diren "
+"kalkulatzen du."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -479,7 +504,7 @@ msgstr "Erakutsi _milakoen bereizleak"
#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:1
msgid "MATE Desktop calculator"
-msgstr ""
+msgstr "MATE mahaigaineko kalkulagailua"
#: ../data/mate-calc.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -753,7 +778,9 @@ msgstr "Errorea: denboraldien kopurua positiboa izan behar du"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "Erabilera:\n %s – Egin kalkulu matematikoak"
+msgstr ""
+"Erabilera:\n"
+" %s – Egin kalkulu matematikoak"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -765,7 +792,12 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Laguntza-aukerak:\n -v, --version Erakutsi argitaratze-bertsioa\n -h, -?, --help Erakutsi laguntza-aukerak\n --help-all Erakutsi laguntza-aukera guztiak\n --help-gtk Erakutsi GTK+ aukerak"
+msgstr ""
+"Laguntza-aukerak:\n"
+" -v, --version Erakutsi argitaratze-bertsioa\n"
+" -h, -?, --help Erakutsi laguntza-aukerak\n"
+" --help-all Erakutsi laguntza-aukera guztiak\n"
+" --help-gtk Erakutsi GTK+ aukerak"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -779,7 +811,14 @@ msgid ""
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+ aukerak:\n --class=CLASS Programa-klaseak, leiho-kudeatzaileak erabiltzen duen bezala\n --name=NAME Programa-izena, leiho-kudeatzaileak erabiltzen duen bezala\n --screen=SCREEN Erabiliko den X pantaila\n --sync Egin X deiak sinkroniko\n --gtk-module=MODULES Kargatu GTK+ moduluak\n --g-fatal-warnings Egin abisu guztiak ezinbesteko"
+msgstr ""
+"GTK+ aukerak:\n"
+" --class=CLASS Programa-klaseak, leiho-kudeatzaileak erabiltzen duen bezala\n"
+" --name=NAME Programa-izena, leiho-kudeatzaileak erabiltzen duen bezala\n"
+" --screen=SCREEN Erabiliko den X pantaila\n"
+" --sync Egin X deiak sinkroniko\n"
+" --gtk-module=MODULES Kargatu GTK+ moduluak\n"
+" --g-fatal-warnings Egin abisu guztiak ezinbesteko"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:112
@@ -787,7 +826,9 @@ msgstr "GTK+ aukerak:\n --class=CLASS Programa-klaseak, leiho
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "Aplikazio-aukerak:\n -s, --solve <ekuazioa> Ebatzi ekuazioa"
+msgstr ""
+"Aplikazio-aukerak:\n"
+" -s, --solve <ekuazioa> Ebatzi ekuazioa"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:156
@@ -944,17 +985,17 @@ msgstr "Tangente hiperbolikoa"
#. Tooltip for the inverse sine button
#: ../src/math-buttons.c:181
msgid "Inverse Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko sinua"
#. Tooltip for the inverse cosine button
#: ../src/math-buttons.c:184
msgid "Inverse Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko kosinua"
#. Tooltip for the inverse tangent button
#: ../src/math-buttons.c:187
msgid "Inverse Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko tangentea"
#. Tooltip for the inverse button
#: ../src/math-buttons.c:190
@@ -1089,7 +1130,7 @@ msgstr "Zortzitarra"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
#: ../src/math-buttons.c:619
msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimala"
+msgstr "Hamartarra"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
#: ../src/math-buttons.c:623
@@ -1102,8 +1143,8 @@ msgstr "Hamaseitarra"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d. posizioa"
-msgstr[1] "_%d. posizioa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1111,8 +1152,8 @@ msgstr[1] "_%d. posizioa"
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d. posizioa"
-msgstr[1] "%d. posizioa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:998
@@ -1223,45 +1264,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Graduak"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radianak"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianak"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:270
+#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Fixed"
msgstr "Finkatuta"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Scientific"
msgstr "Zientifikoa"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: ../src/math-preferences.c:285
msgid "Engineering"
msgstr "Ingeniaritza"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:293
+#: ../src/math-preferences.c:296
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Erakutsi dezimalen %d _posizio"
@@ -1274,7 +1315,9 @@ msgstr "Ezin da Laguntza-fitxategia ireki"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:239
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andoni Sáenz de Santamaría Zabala <[email protected]>\nIñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\nHizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Aritz Jorge Sánchez"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:246
@@ -1429,7 +1472,9 @@ msgstr "Modulu-zatiketa osoko zenbakientzat bakarrik dago definituta"
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren angeluentzat"
+msgstr ""
+"Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren "
+"angeluentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1439,19 +1484,24 @@ msgstr "Arku sinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arku kosinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
+msgstr ""
+"Arku kosinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren balioentzat"
+msgstr ""
+"Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren "
+"balioentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
+msgstr ""
+"Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko "
+"balioentzat"
#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format