summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po2050
1 files changed, 1478 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c9c552c..82d0dfa 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,688 +1,851 @@
-# Kazakh translation for mate-calc.
-# Copyright (C) 2010 mate-calc's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-calc package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-calc&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 17:29+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
+"Language: kk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "="
msgstr "="
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Абсолюттік мәні"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:232
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:21
+msgid "x"
+msgstr ""
+
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:33
msgid "Exponent"
msgstr "Экспонента"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
-msgid "Factorial"
-msgstr "Факториал"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Factorize"
-msgstr ""
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
-msgid "Inverse"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19
+msgid "acos"
msgstr ""
-#. Accessible name for the recall value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
+msgid "asin"
msgstr ""
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
-msgid "Scientific Exponent"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21
+msgid "atan"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19
msgid "Store"
msgstr ""
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "Subscript"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "Inverse"
msgstr ""
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+msgid "Factorial"
+msgstr "Факториал"
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Undo"
-msgstr "Болдырмау"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Абсолюттік мәні"
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256
+msgid "Compounding Term"
+msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
msgid "C_alculate"
msgstr "Е_септеу"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr ""
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr ""
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid "C_ost:"
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
msgstr ""
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
+msgid "_Future Value:"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
msgstr ""
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
+msgid "C_ost:"
msgstr ""
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+msgid "_Life:"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+msgid "_Period:"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262
+msgid "Future Value"
msgstr ""
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
+msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:283
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr ""
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-#: ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
msgstr ""
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Ctrm"
+msgid "_Margin:"
msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
-msgid "Ddb"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:280
+msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
msgstr ""
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "_Principal:"
+msgstr ""
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-#: ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
+msgid "_Term:"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Future _Value:"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277
+msgid "Present Value"
msgstr ""
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Fv"
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
msgstr ""
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Gpm"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:274
+msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-#: ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
-#. Title of Payment Period dialog
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "Payment Period"
+msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-#: ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
+msgid "_Cost:"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgid "_Salvage:"
msgstr ""
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-#: ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid "Pmt"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-#: ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Present _Value:"
+msgid "Payment Period"
msgstr ""
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Pv"
+msgid "Future _Value:"
msgstr ""
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sln"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
msgstr ""
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Straight-Line Depreciation"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+msgid "Ctrm"
msgstr ""
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+msgid "Ddb"
msgstr ""
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "Syd"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+msgid "Fv"
msgstr ""
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
msgid "Term"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Cost:"
-msgstr ""
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Future Value:"
-msgstr ""
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Life:"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+msgid "Syd"
msgstr ""
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Margin:"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+msgid "Sln"
msgstr ""
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Number of Periods:"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+msgid "Rate"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Period:"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+msgid "Pv"
msgstr ""
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid "_Periodic Payment:"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+msgid "Pmt"
msgstr ""
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "_Principal:"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+msgid "Gpm"
msgstr ""
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "_Salvage:"
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:235
+msgid "Insert Character Code"
msgstr ""
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid "_Term:"
-msgstr ""
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "_Insert"
+msgstr "Кірі_стіру"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "Ch_aracter:"
msgstr ""
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Insert Character"
-msgstr ""
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
-#: ../src/math-buttons.c:240
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
-
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 ../src/math-buttons.c:250
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:253
msgid "Shift Right"
msgstr ""
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
-msgid "_Insert"
-msgstr "Кірі_стіру"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:27
+msgid "Insert Character"
+msgstr ""
-#. Word size combo: 16 bits
+#. Word size combo: 8 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 бит"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "16-bit"
msgstr "16 бит"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "32-bit"
msgstr "32 бит"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "64-bit"
msgstr "64 бит"
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 бит"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Сандар пішімі:"
-
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238
msgid "Preferences"
msgstr "Қалаулар"
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Бұрыштардың өлшем бірлігі"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсету"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Сандар пішімі:"
#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Word _size:"
msgstr ""
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсету"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету"
-#. Title of main window
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
-#: ../src/math-window.c:521
+msgid "MATE Calculator"
+msgstr ""
+
+#. Title of main window
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:3
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Numeric Base"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The numeric base"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Show Thousands Separators"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
msgstr "Сандар пішімі"
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The button mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The button mode"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display numbers in"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The numeric base"
+#: ../data/org.mate.calc.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Word size"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:76
+#: ../src/mate-calc.c:79
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:84
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
+#: ../src/mate-calc.c:87
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -692,8 +855,9 @@ msgid ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
msgstr ""
-#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:95
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
+#: ../src/mate-calc.c:98
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -706,656 +870,1398 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: ../src/mate-calc.c:109
+#: ../src/mate-calc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/mate-calc.c:154
+#: ../src/mate-calc.c:156
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/mate-calc.c:168
+#: ../src/mate-calc.c:166
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Белгісіз аргумент '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:95
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Пи саны [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:98
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Эйлер саны"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:112
msgid "Add [+]"
msgstr "Қосу [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:115
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Азайту [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Көбейту [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:121
msgid "Divide [/]"
msgstr "Бөлу [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:124
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:127
msgid "Additional Functions"
msgstr ""
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:130
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:133
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr ""
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:136
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Пайыз [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:139
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Факториал [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:142
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Абсолюттік мәні [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:145
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:148
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:151
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:154
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:157
msgid "Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:160
msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:163
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:166
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:169
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:172
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:175
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:178
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr ""
+#. Tooltip for the inverse sine button
+#: ../src/math-buttons.c:181
+msgid "Inverse Sine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:184
+msgid "Inverse Cosine"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the inverse tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:187
+msgid "Inverse Tangent"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:190
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Boolean AND"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:196
msgid "Boolean OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:199
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Boolean NOT"
msgstr ""
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1442
+#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
-#: ../src/math-buttons.c:1444
+#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:211
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:214
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:217
msgid "Ones' Complement"
msgstr ""
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:220
msgid "Two's Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:223
msgid "Truncate"
msgstr ""
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:226
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:229
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
-
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:238
msgid "Calculate Result"
msgstr "Нәтижесін есептеу"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:241
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:244
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Тазарту [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:247
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Болдырмау [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:265
msgid "Financial Term"
msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:268
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:271
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892
-#: ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "Градустар"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896
-#: ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "Радиандар"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900
-#: ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "Градтар"
-
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:611
msgid "Binary"
msgstr "Екілік"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:615
msgid "Octal"
msgstr "Сегіздік"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:619
msgid "Decimal"
msgstr "Ондық"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:623
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Он алтылық"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263
-#: ../src/math-buttons.c:1309
-msgid "No variables defined"
-msgstr "Айнымалылар көрсетілмеген"
-
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352
-#: ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:905 ../src/math-buttons.c:948
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356
-#: ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:909 ../src/math-buttons.c:952
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
+#: ../src/math-buttons.c:998
msgid "Round"
msgstr ""
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
+#: ../src/math-buttons.c:1000
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1002
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
+#: ../src/math-buttons.c:1004
msgid "Sign"
msgstr ""
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
+#. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:459
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:486
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:948
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1230
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Белгісіз айнымалы '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1240
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "'%s' функциясы анықталмаған"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1245
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Белгісіз айналдыру"
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: ../src/math-equation.c:1253
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1256 ../src/math-equation.c:1261
msgid "Malformed expression"
msgstr "Қате өрнек"
+#: ../src/math-equation.c:1275
+msgid "Calculating"
+msgstr ""
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1470
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1501
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1926
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
+#: ../src/math-preferences.c:242
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
+#. grads
+#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Degrees"
+msgstr "Градустар"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Radians"
+msgstr "Радиандар"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Gradians"
+msgstr "Градтар"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
+#. number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:270
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.c:274
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.c:278
msgid "Scientific"
msgstr "Ғылыми"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.c:282
msgid "Engineering"
msgstr ""
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.c:293
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Үтірден кейін %d _санды көрсету"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
+#: ../src/math-window.c:198
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
+#: ../src/math-window.c:225
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
+#: ../src/math-window.c:232
msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"Gcalctool еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған\n"
-"GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз;\n"
-"лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n"
-"\n"
-"Gcalctool пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ\n"
-"ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе\n"
-"белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін\n"
-"GNU General Public License қараңыз.\n"
-"\n"
-"Сіз осы Gcalctool бағдарласымен бірге GNU General Public License\n"
-"көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc.\n"
-"ұйымына хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986–2010 Gcalctool авторлары"
+#: ../src/math-window.c:247
+msgid "mate-calc"
+msgstr "mate-calc"
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
+#: ../src/math-window.c:251
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:354
msgid "_Calculator"
msgstr "_Калькулятор"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:356
msgid "_Mode"
msgstr "_Режимі"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:358
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:360
msgid "_Basic"
msgstr "Қарапа_йым"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:362
msgid "_Advanced"
msgstr "Кеңейтіл_ген"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:364
msgid "_Financial"
msgstr "Қар_жылық"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:366
msgid "_Programming"
msgstr "Бағдарл_амалау"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:368
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/mp-binary.c:190
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636
-#: ../src/mp.c:668
-#: ../src/mp.c:1602
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273
-#: ../src/mp.c:1310
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675
-#: ../src/mp.c:1990
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1785
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1803
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1809
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Square Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the
+#. placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""