summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po161
1 files changed, 119 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 33b4e0e..8dbefb5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016-2017
-# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2007
-# Sigurd Gartman <[email protected]>, 2003,2005
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Alexander Jansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +32,7 @@ msgstr "="
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "Rydd"
#. Accessible name for the subscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15
@@ -135,7 +133,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "Regner ut antallet nødvendige rentetilskrivningsperioder for å øke en investering fra aktuell verdi til fremtidig verdi, med en fastsatt rentesats per rentetilskrivningsperiode."
+msgstr ""
+"Regner ut antallet nødvendige rentetilskrivningsperioder for å øke en "
+"investering fra aktuell verdi til fremtidig verdi, med en fastsatt rentesats"
+" per rentetilskrivningsperiode."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -152,7 +153,9 @@ msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Regner ut avskrivningstall på et aktivum for en angitt tidsperiode ved bruk av dobbeltminskende balanseringsmetode."
+msgstr ""
+"Regner ut avskrivningstall på et aktivum for en angitt tidsperiode ved bruk "
+"av dobbeltminskende balanseringsmetode."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -181,7 +184,10 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "Regner ut fremtidig verdii på en investering basert på en rekke like betalinger rabattert med en periodisk rentesats over antall betalingsperioder i terminen."
+msgstr ""
+"Regner ut fremtidig verdii på en investering basert på en rekke like "
+"betalinger rabattert med en periodisk rentesats over antall "
+"betalingsperioder i terminen."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -204,7 +210,9 @@ msgstr "Margin for bruttofortjeneste"
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "Regner ut vidresalgsprisen på et produkt, basert på produktkostnad og ønsket brutto profittmargin."
+msgstr ""
+"Regner ut vidresalgsprisen på et produkt, basert på produktkostnad og ønsket"
+" brutto profittmargin."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -222,7 +230,9 @@ msgstr "Periodisk betaling"
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Beregner beløp for periodisk avbetaling av et lån hvor betalingene gjøres ved slutten av hver betalingsperiode."
+msgstr ""
+"Beregner beløp for periodisk avbetaling av et lån hvor betalingene gjøres "
+"ved slutten av hver betalingsperiode."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -246,7 +256,10 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "Regner ut aktuell verdi på en investering basert på en rekke like betalinger rabattert med en periodisk rentesats over antall betalingsperioder i terminen."
+msgstr ""
+"Regner ut aktuell verdi på en investering basert på en rekke like betalinger"
+" rabattert med en periodisk rentesats over antall betalingsperioder i "
+"terminen."
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -259,7 +272,9 @@ msgstr "Periodisk renterate"
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "Regner ut periodisk rente som trengs for å øke en investering til fremtidig verdi, over antallet rentetilskrivningsperioder."
+msgstr ""
+"Regner ut periodisk rente som trengs for å øke en investering til fremtidig "
+"verdi, over antallet rentetilskrivningsperioder."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
@@ -283,7 +298,11 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Regner ut om rettlijet avskrivning på en kommoditet i en periode. Den rettlinjede metoden deler den avskrivbare prisen jevnt over det brukbare livsløpet til kommoditeten. Brukbart livsløp er antallet perioder, typisk år, det tar før en kommoditet skriver seg ned i verdi."
+msgstr ""
+"Regner ut om rettlijet avskrivning på en kommoditet i en periode. Den "
+"rettlinjede metoden deler den avskrivbare prisen jevnt over det brukbare "
+"livsløpet til kommoditeten. Brukbart livsløp er antallet perioder, typisk "
+"år, det tar før en kommoditet skriver seg ned i verdi."
#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
@@ -298,7 +317,13 @@ msgid ""
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Regner ut avskrivningstall på et aktivum for en angitt tidsperiode ved bruk av \"summen-av-årenes\"-siffermetode. Denne metoden for avregning aksellererer avskrivningsraten, slik at mer av avregningskostnaden inntreffer i tidligere perioder snarere enn senere. Det brukbare livsløpet er et antall perioder, typisk år det tar før en kommoditet skriver seg ned i verdi."
+msgstr ""
+"Regner ut avskrivningstall på et aktivum for en angitt tidsperiode ved bruk "
+"av \"summen-av-årenes\"-siffermetode. Denne metoden for avregning "
+"aksellererer avskrivningsraten, slik at mer av avregningskostnaden "
+"inntreffer i tidligere perioder snarere enn senere. Det brukbare livsløpet "
+"er et antall perioder, typisk år det tar før en kommoditet skriver seg ned i"
+" verdi."
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -316,7 +341,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "Regner ut antallet betalingsperioder som er nødvendig under perioden for alminnelig annuitet, for å akkumulere en fremtidig verdie, ved en periodisk rentesats."
+msgstr ""
+"Regner ut antallet betalingsperioder som er nødvendig under perioden for "
+"alminnelig annuitet, for å akkumulere en fremtidig verdie, ved en periodisk "
+"rentesats."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -448,7 +476,7 @@ msgstr "64-bit"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238
msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
+msgstr "Innstillinger"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
#: ../data/preferences.ui.h:11
@@ -486,7 +514,12 @@ msgid ""
" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr "<p> MATE-kalkulatoren er et kraftig grafisk verktøy med finans-, logiske- og vitenskapelige -modi. Den bruker en pakke med flerfoldig presisjon for aritmetikk for høy nøyaktighet. </p><p>MATE-kalkulator er en forgrening av GNOME-kalkulatoren og en del av MATE skrivebordsmiljø. Hvis du vil vite mer om MATE og MATE-kalkulator, besøk prosjektets hjemmeside.</p>"
+msgstr ""
+"<p> MATE-kalkulatoren er et kraftig grafisk verktøy med finans-, logiske- og"
+" vitenskapelige -modi. Den bruker en pakke med flerfoldig presisjon for "
+"aritmetikk for høy nøyaktighet. </p><p>MATE-kalkulator er en forgrening av "
+"GNOME-kalkulatoren og en del av MATE skrivebordsmiljø. Hvis du vil vite mer "
+"om MATE og MATE-kalkulator, besøk prosjektets hjemmeside.</p>"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
@@ -751,7 +784,9 @@ msgstr "Feil: antall perioder må være et positivt tall"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "Bruk:\n %s - Utfør matematiske beregninger"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+" %s - Utfør matematiske beregninger"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -763,7 +798,12 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Alternativer for hjelp:\n -v, --version Vis versjon\n -h, -?, --help Vis alternativer for hjelp\n --help-all Vis alle alternativer for hjelp\n --help-gtk Vis alternativer for GTK+"
+msgstr ""
+"Alternativer for hjelp:\n"
+" -v, --version Vis versjon\n"
+" -h, -?, --help Vis alternativer for hjelp\n"
+" --help-all Vis alle alternativer for hjelp\n"
+" --help-gtk Vis alternativer for GTK+"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -777,7 +817,16 @@ msgid ""
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+valg:\n--class=KLASSE Programklasse, som brukt av\nvindushåndteringen\n--name=NAVN Programnavn, som brukt av\nvindushåndteringen\n--screen=SKJERM X-skjerm som skal brukes\n--sync Gjør X-kall synkrone\n--gtk-module=MODULER Last inn ekstra GTK+moduler\n--g-fatal-warnings Gjør alle advarsler fatale"
+msgstr ""
+"GTK+valg:\n"
+"--class=KLASSE Programklasse, som brukt av\n"
+"vindushåndteringen\n"
+"--name=NAVN Programnavn, som brukt av\n"
+"vindushåndteringen\n"
+"--screen=SKJERM X-skjerm som skal brukes\n"
+"--sync Gjør X-kall synkrone\n"
+"--gtk-module=MODULER Last inn ekstra GTK+moduler\n"
+"--g-fatal-warnings Gjør alle advarsler fatale"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:112
@@ -785,7 +834,9 @@ msgstr "GTK+valg:\n--class=KLASSE Programklasse, som brukt av\nvindushåndtering
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "Programflagg:\n -s, --solve <likning> Løs gitt likning"
+msgstr ""
+"Programflagg:\n"
+" -s, --solve <likning> Løs gitt likning"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:156
@@ -917,7 +968,7 @@ msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:166
msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:169
@@ -1100,8 +1151,8 @@ msgstr "Heksadesimal"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d plass"
-msgstr[1] "_%d plasser"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1109,8 +1160,8 @@ msgstr[1] "_%d plasser"
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d plass"
-msgstr[1] "%d plasser"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:998
@@ -1221,45 +1272,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Æ,Ø,Å"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radianer"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianer"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:270
+#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Scientific"
msgstr "Vitenskapelig"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: ../src/math-preferences.c:285
msgid "Engineering"
msgstr "Ingeniør"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:293
+#: ../src/math-preferences.c:296
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Vis %d desimal_plasser"
@@ -1272,7 +1323,17 @@ msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:239
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>\nEspen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\nEskild Hustvedt <[email protected]>\nAllan Nordhøy <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n"
+"\n"
+"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n"
+"kingu (Allan Nordhøy) [email protected] 3326\n"
+"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n"
+"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n"
+"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n"
+"wty (Håvard Havdal) 18\n"
+"\n"
+"Av totalt 11597 tekststrenger."
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:246
@@ -1290,7 +1351,21 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc er fri programvare. Du kan dele og/eller endre det\nunder de betingelsene angitt i GNU General Public License,\nutgitt av Free Software Foundation. Enten version 2 av lisensen\neller (etter eget valg) enhver senere versjon.\n\n\nmate-calc distribueres i håp om, at det vil vise seg å være nyttig, men UTEN NOEN \nFORM FOR GARANTI, uten selv underforståtte garantier omkring \nSALGBARHET eller EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer står det å lese om i\nGNU General Public License.\n\nDu skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med\nmate-calc. Hvis ikke, skriv til Free software Foundation, Inc.,\n151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"mate-calc er fri programvare. Du kan dele og/eller endre det\n"
+"under de betingelsene angitt i GNU General Public License,\n"
+"utgitt av Free Software Foundation. Enten version 2 av lisensen\n"
+"eller (etter eget valg) enhver senere versjon.\n"
+"\n"
+"\n"
+"mate-calc distribueres i håp om, at det vil vise seg å være nyttig, men UTEN NOEN \n"
+"FORM FOR GARANTI, uten selv underforståtte garantier omkring \n"
+"SALGBARHET eller EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer står det å lese om i\n"
+"GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med\n"
+"mate-calc. Hvis ikke, skriv til Free software Foundation, Inc.,\n"
+"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../src/math-window.c:261
msgid "mate-calc"
@@ -1303,7 +1378,7 @@ msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus."
#. Calculator menu
#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Calculator"
-msgstr "_Kalkulator"
+msgstr "_Lommeregner"
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:371
@@ -1427,7 +1502,9 @@ msgstr "Modulus divisjon er kun definert for heltall"
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Tangent er ikke definert for vinkler som er multipler av π (180°) fra π/2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangent er ikke definert for vinkler som er multipler av π (180°) fra π/2 "
+"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355