summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po180
1 files changed, 127 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4e9686b..072c13c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,25 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# dragnadh <[email protected]>, 2017
-# Hannie Dumoleyn <[email protected]>, 2011
-# Jaap Woldringh <[email protected]>, 2007
-# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012-2013
-# Pjotr <[email protected]>, 2017
-# redmar <[email protected]>, 2010
-# Tino Meinen <[email protected]>, 2003–2006, 2008-2009
-# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2003
-# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2007,2009,2011
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +32,7 @@ msgstr "="
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3
#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13
msgid "Clear"
-msgstr "⌫"
+msgstr "Leegmaken"
#. Accessible name for the subscript mode button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15
@@ -107,7 +99,7 @@ msgstr "Omgekeerde waarde"
#. Accessible name for the factorial button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29
msgid "Factorial"
-msgstr "Faculteit"
+msgstr "Factoren"
#. Accessible name for the absolute value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -141,7 +133,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr "Berekent het aantal perioden met samengestelde interest dat nodig is om een investering vanaf de huidige waarde naar de toekomstige waarde te brengen, bij een vast rentepercentage per periode."
+msgstr ""
+"Berekent het aantal perioden met samengestelde interest dat nodig is om een "
+"investering vanaf de huidige waarde naar de toekomstige waarde te brengen, "
+"bij een vast rentepercentage per periode."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
@@ -158,7 +153,9 @@ msgstr "Dubbele degressieve afschrijving"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "Berekent het afschrijvingsbedrag van activa over een bepaalde termijn volgens de ‘Double-declining balance’-methode."
+msgstr ""
+"Berekent het afschrijvingsbedrag van activa over een bepaalde termijn "
+"volgens de ‘Double-declining balance’-methode."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
@@ -187,7 +184,10 @@ msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr "Berekent de toekomstige waarde van een investering op basis van een reeks gelijke betalingen bij een discontopercentage over het aantal betalingstermijnen in de periode."
+msgstr ""
+"Berekent de toekomstige waarde van een investering op basis van een reeks "
+"gelijke betalingen bij een discontopercentage over het aantal "
+"betalingstermijnen in de periode."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -210,7 +210,9 @@ msgstr "Bruto-winstmarge"
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr "Berekent de verkoopprijs van een product, gebaseerd op de productie kostprijs en de gewenste brutowinstmarge."
+msgstr ""
+"Berekent de verkoopprijs van een product, gebaseerd op de productie "
+"kostprijs en de gewenste brutowinstmarge."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -228,7 +230,9 @@ msgstr "Periodieke betaling"
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr "Berekent de periodieke aflossing van een lening waarbij de betalingen aan het einde van elke periode plaatsvinden. "
+msgstr ""
+"Berekent de periodieke aflossing van een lening waarbij de betalingen aan "
+"het einde van elke periode plaatsvinden. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
@@ -252,7 +256,10 @@ msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr "Berekent de huidige waarde van een investering op basis van een reeks van gelijke betalingen contant gemaakt tegen een periodieke rente over het aantal betalingstermijnen binnen de termijn. "
+msgstr ""
+"Berekent de huidige waarde van een investering op basis van een reeks van "
+"gelijke betalingen contant gemaakt tegen een periodieke rente over het "
+"aantal betalingstermijnen binnen de termijn. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
@@ -265,7 +272,10 @@ msgstr "Periodieke rente-ratio"
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "Berekent het periodieke rentepercentage dat nodig is om een investering te verhogen tot een toekomstige waarde, over het aantal samengestelde perioden. "
+msgstr ""
+"Berekent het periodieke rentepercentage dat nodig is om een investering te "
+"verhogen tot een toekomstige waarde, over het aantal samengestelde perioden."
+" "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
@@ -289,7 +299,11 @@ msgid ""
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Berekent de lineaire afschrijving van activa voor een periode. De lineaire methode van afschrijving verdeelt het af te schrijven kosten gelijkmatig over de gebruiksduur van een actief. De levensduur is het aantal periodes, meestal jaren, gedurende welke een actief wordt afgeschreven. "
+msgstr ""
+"Berekent de lineaire afschrijving van activa voor een periode. De lineaire "
+"methode van afschrijving verdeelt het af te schrijven kosten gelijkmatig "
+"over de gebruiksduur van een actief. De levensduur is het aantal periodes, "
+"meestal jaren, gedurende welke een actief wordt afgeschreven. "
#. Title of Sum-of-the-Years
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
@@ -304,7 +318,12 @@ msgid ""
" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr "Berekent de afschrijving op een activa voor een bepaalde periode van tijd, met behulp van de jaartelling-cijfers-methode. Deze methode van afschrijven verhoogt het tempo van de afschrijvingen, zodat meer afschrijvingskosten in eerdere perioden dan in de latere plaatsvindt. De levensduur is het aantal periodes, meestal jaren, gedurende welke een activa wordt afgeschreven. "
+msgstr ""
+"Berekent de afschrijving op een activa voor een bepaalde periode van tijd, "
+"met behulp van de jaartelling-cijfers-methode. Deze methode van afschrijven "
+"verhoogt het tempo van de afschrijvingen, zodat meer afschrijvingskosten in "
+"eerdere perioden dan in de latere plaatsvindt. De levensduur is het aantal "
+"periodes, meestal jaren, gedurende welke een activa wordt afgeschreven. "
#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -322,7 +341,10 @@ msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
" rate."
-msgstr "Berekent het aantal betalingstermijnen die bij een periodieke rente nodig zijn om, gedurende de looptijd van een gewone lijfrente, een toekomstige waarde bijeen te brengen."
+msgstr ""
+"Berekent het aantal betalingstermijnen die bij een periodieke rente nodig "
+"zijn om, gedurende de looptijd van een gewone lijfrente, een toekomstige "
+"waarde bijeen te brengen."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
@@ -376,7 +398,7 @@ msgstr "La"
#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
msgid "Rate"
-msgstr "Rente"
+msgstr "Ontladingstijd"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
@@ -492,7 +514,13 @@ msgid ""
" to give a high degree of accuracy. </p> <p> MATE Calc is a fork of GNOME "
"Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know "
"more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr "<p> MATE Rekenmachine is een krachtige grafische rekenmachine met financiële, logische en wetenschappelijke modus. Hij maakt gebruik van een meervoudig precisiepakket om zijn berekeningen te doen met een hoge mate van nauwkeurigheid.</p><p> MATE Rekenmachine is een fork van GNOME Calc en een deel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en MATE Rekenmachine, dan kunt u terecht op de startpagina van het project.</p>"
+msgstr ""
+"<p> MATE Rekenmachine is een krachtige grafische rekenmachine met "
+"financiële, logische en wetenschappelijke modus. Hij maakt gebruik van een "
+"meervoudig precisiepakket om zijn berekeningen te doen met een hoge mate van"
+" nauwkeurigheid.</p><p> MATE Rekenmachine is een fork van GNOME Calc en een "
+"deel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en MATE "
+"Rekenmachine, dan kunt u terecht op de startpagina van het project.</p>"
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1
msgid "MATE Calculator"
@@ -757,7 +785,9 @@ msgstr "Fout: het aantal periodes moet positief zijn"
msgid ""
"Usage:\n"
" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr "Gebruik:\n %s – Voer wiskundige berekeningen uit"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+" %s – Voer wiskundige berekeningen uit"
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
@@ -769,7 +799,12 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr "Hulp-opties:\n -v, --version Geef programmaversie weer\n -h, -?, --help Geef hulp-opties weer\n --help-all Geef alle hulp-opties weer\n --help-gtk Geef GTK+-opties weer"
+msgstr ""
+"Hulp-opties:\n"
+" -v, --version Geef programmaversie weer\n"
+" -h, -?, --help Geef hulp-opties weer\n"
+" --help-all Geef alle hulp-opties weer\n"
+" --help-gtk Geef GTK+-opties weer"
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
@@ -783,7 +818,14 @@ msgid ""
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr "GTK+-opties:\n --class=KLASSE Programmaklasse, zoals gebruikt door de vensterbeheerder\n --name=NAAM Programmanaam, zoals gebruikt door de vensterbeheerder\n --screen=SCHERM Te gebruiken X-scherm\n --sync X-aanroepen synchroon maken\n --gtk-module=MODULES Aanvullende GTK+-modules laden\n --g-fatal-warnings Alle waarschuwingen fataal maken"
+msgstr ""
+"GTK+-opties:\n"
+" --class=KLASSE Programmaklasse, zoals gebruikt door de vensterbeheerder\n"
+" --name=NAAM Programmanaam, zoals gebruikt door de vensterbeheerder\n"
+" --screen=SCHERM Te gebruiken X-scherm\n"
+" --sync X-aanroepen synchroon maken\n"
+" --gtk-module=MODULES Aanvullende GTK+-modules laden\n"
+" --g-fatal-warnings Alle waarschuwingen fataal maken"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
#: ../src/mate-calc.c:112
@@ -791,7 +833,9 @@ msgstr "GTK+-opties:\n --class=KLASSE Programmaklasse, zoals
msgid ""
"Application Options:\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr "Programma Opties:\n -s, --solve <vergelijking> Los de opgegeven vergelijking op"
+msgstr ""
+"Programma Opties:\n"
+" -s, --solve <vergelijking> Los de opgegeven vergelijking op"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/mate-calc.c:156
@@ -1106,8 +1150,8 @@ msgstr "Hexadecimaal"
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d plaatsverschuiving"
-msgstr[1] "_%d plaatsverschuivingen"
+msgstr[0] "_%d locatie"
+msgstr[1] "_%d locaties"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
@@ -1115,8 +1159,8 @@ msgstr[1] "_%d plaatsverschuivingen"
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "%d plaatsverschuiving"
-msgstr[1] "%d plaatsverschuivingen"
+msgstr[0] "%d locatie"
+msgstr[1] "%d locaties"
#. Tooltip for the round button
#: ../src/math-buttons.c:998
@@ -1227,45 +1271,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400
#. grads
-#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "Graden"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Radialen"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
#. calculations
-#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "Gon"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large
#. number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:270
+#: ../src/math-preferences.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:274
+#: ../src/math-preferences.c:277
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:278
+#: ../src/math-preferences.c:281
msgid "Scientific"
msgstr "Wetenschappelijk"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:282
+#: ../src/math-preferences.c:285
msgid "Engineering"
msgstr "Technisch"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:293
+#: ../src/math-preferences.c:296
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Toon %d decimale _posities"
@@ -1278,7 +1322,18 @@ msgstr "Kan hulpbestand niet openen"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:239
msgid "translator-credits"
-msgstr "Wouter Bolsterlee\nBen Bridts\nTino Meinen\nVincent van Adrighem\nHannie Dumoleyn\nMichael Steenbeek\nPjotr\n\nKijk voor meer informatie op http://mate-desktop.org/\n\nLaunchpad-vertalers:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n SamuelVH https://launchpad.net/~samuel-van-hecken\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb\n\nLaunchpad Contributions:\n Bert Van de Poel https://launchpad.net/~bhack\n Dennis Groenveld https://launchpad.net/~d3nn1s\n Faperdaper https://launchpad.net/~faperdaper\n Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n Jaap Woldringh https://launchpad.net/~jjh-woldringh\n Jitse https://launchpad.net/~jitseklomp\n Kenneth Venken https://launchpad.net/~kenneth-venken\n Peter Eijlander https://launchpad.net/~peter-eijlander\n Redmar https://launchpad.net/~redmar\n Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinouts\n SamVH https://launchpad.net/~samvh\n Thomas Rinsma https://launchpad.net/~rinsmaster\n Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n UndiFineD https://launchpad.net/~k.dejong\n Volleybal4life https://launchpad.net/~volleybal4life\n cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n rob https://launchpad.net/~rvdb"
+msgstr ""
+"Launchpad-bijdragers:\n"
+" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n"
+" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n"
+" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n"
+" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n"
+" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n"
+" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
+" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n"
+" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n"
+"Andere bijdragers:\n"
+"Pjotr"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:246
@@ -1296,7 +1351,21 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "mate-calc is vrije software, u mag het verspreiden en/of wijzigen\nonder de bepalingen van de door de Free Software Foundation\ngepubliceerde GNU General Public License, versie 2, of (indien\ngewenst) een latere versie.\n\nmate-calc wordt verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\nZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. U kunt de\nGNU General Public License raadplegen voor meer details.\n\nU zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben\nontvangen bij mate-calc; zo niet, schrijf dan naar de Free Software\nFoundation, Inc.,\n151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"mate-calc is vrije software, u mag het verspreiden en/of wijzigen\n"
+"onder de bepalingen van de door de Free Software Foundation\n"
+"gepubliceerde GNU General Public License, versie 2, of (indien\n"
+"gewenst) een latere versie.\n"
+"\n"
+"mate-calc wordt verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\n"
+"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. U kunt de\n"
+"GNU General Public License raadplegen voor meer details.\n"
+"\n"
+"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben\n"
+"ontvangen bij mate-calc; zo niet, schrijf dan naar de Free Software\n"
+"Foundation, Inc.,\n"
+"151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#: ../src/math-window.c:261
msgid "mate-calc"
@@ -1309,7 +1378,7 @@ msgstr "Rekenmachine met financiële en wetenschappelijke standen."
#. Calculator menu
#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Calculator"
-msgstr "_Rekenmachine"
+msgstr "_Rekenmachine "
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:371
@@ -1433,7 +1502,9 @@ msgstr "Modulus deling is alleen gedefinieerd voor gehele getallen"
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
-msgstr "Tangens is niet gedefinieerd voor hoeken die een veelvoud van π (180°) verschillen met π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangens is niet gedefinieerd voor hoeken die een veelvoud van π (180°) "
+"verschillen met π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1449,13 +1520,16 @@ msgstr "Arccosinus is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Omgekeerde hyperbolische cosinus is niet gedefinieerd voor waarden onder de één"
+msgstr ""
+"Omgekeerde hyperbolische cosinus is niet gedefinieerd voor waarden onder de "
+"één"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Hyperbolische arctangens is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Hyperbolische arctangens is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1]"
#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
@@ -1657,7 +1731,7 @@ msgstr "voet,voet,ft"
#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+msgstr "Duimen (inches)"
#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
@@ -1687,7 +1761,7 @@ msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+msgstr "Millimeters"
#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
@@ -2164,7 +2238,7 @@ msgstr "Oppervlakte"
#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
-msgstr "Inhoud"
+msgstr "Volume"
#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"