summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po394
1 files changed, 217 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7195008..e627622 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
# Translators:
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-calc 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Индекс"
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
-msgstr ""
+msgstr "конст"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Прикажи _раздвајач хиљада"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Мејтов дигитрон"
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:8
msgid "MATE Desktop calculator"
@@ -571,6 +571,9 @@ msgid ""
"scientific modes. It uses a multiple precision package to do its arithmetic "
"to give a high degree of accuracy."
msgstr ""
+"Мејтов дигитрон је моћан графички дигитрон са финансијским, логичким и "
+"научним режимима. Користи пакет вишеструке тачности за своју аритметику како"
+" би дао висок степен тачности."
#: data/mate-calc.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -578,13 +581,16 @@ msgid ""
"If you would like to know more about MATE and MATE Calc, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
+"Мејтов дигитрон је исцепак Гномовог дигитрона и део Мејтовог окружења радне "
+"површи. Ако желите да сазнате више о Мејту и Мејтовом дигитрону, посетите "
+"матичну страницу пројекта."
-#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:261
+#: data/mate-calc.desktop.in:3 src/math-window.c:342
msgid "MATE Calculator"
msgstr "Мејтов дигитрон"
#. Title of main window
-#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:568
+#: data/mate-calc.desktop.in:4 src/math-window.c:688
msgid "Calculator"
msgstr "Дигитрон"
@@ -592,17 +598,11 @@ msgstr "Дигитрон"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Извршавајте аритметичке, научне или финансијске прорачуне"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-calc.desktop.in:8
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-calc.desktop.in:13
msgid "calculator;MATE;scientific;arithmetic;financial;calculations;"
-msgstr ""
+msgstr "дигитрон;Мејт;научни;аритметички;финансијски;прорачуни;"
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
@@ -649,58 +649,66 @@ msgstr ""
"зареза."
#: data/org.mate.calc.gschema.xml:52
+msgid "Show History"
+msgstr "Прикажи историјат"
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+msgid "Shows all recent calculations"
+msgstr ""
+
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
msgid "Number format"
msgstr "Запис броја"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:53
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Запис у коме ће се приказивати бројеви"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:57
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
msgid "Angle units"
msgstr "Јединице углова"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:58
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
msgid "The angle units to use"
msgstr "Јединице углова за коришћење"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:62
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
msgstr "Режим дугмета"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:63
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
msgid "The button mode"
msgstr "Режим дугмета"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:67
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
msgid "Source currency"
msgstr "Изворна валута"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:68
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Валута тренутног прорачуна"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:72
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
msgid "Target currency"
msgstr "Циљна валута"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:73
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Валута у коју треба претворити прорачун"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:77
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
msgid "Source units"
msgstr "Изворна јединица"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:78
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Јединица тренутног прорачуна"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:82
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:87
msgid "Target units"
msgstr "Циљна јединица"
-#: data/org.mate.calc.gschema.xml:83
+#: data/org.mate.calc.gschema.xml:88
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Јединица у коју треба претворити прорачун"
@@ -944,12 +952,12 @@ msgstr "Венецуелански боливар"
msgid "South African Rand"
msgstr "Јужноафрички ранд"
-#: src/financial.c:70
+#: src/financial.c:80
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Грешка: број периода мора бити позитиван"
#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:79
+#: src/mate-calc.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
#. line
-#: src/mate-calc.c:87
+#: src/mate-calc.c:90
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -977,7 +985,7 @@ msgstr ""
#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
#. line
-#: src/mate-calc.c:98
+#: src/mate-calc.c:101
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Чини сва упозорења кобним"
#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
-#: src/mate-calc.c:112
+#: src/mate-calc.c:115
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1007,13 +1015,13 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> Решава задату једначину"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: src/mate-calc.c:160
+#: src/mate-calc.c:163
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Аргумент „--solve“ захтева једначину за решавање"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: src/mate-calc.c:171
+#: src/mate-calc.c:174
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Непознат аргумент „%s“"
@@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "Додатне функције"
#. Tooltip for the additional constant button
#: src/math-buttons.c:131
msgid "Additional constants"
-msgstr ""
+msgstr "Додатне константе"
#. Tooltip for the exponent button
#: src/math-buttons.c:134
@@ -1204,12 +1212,12 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "Логичко НЕ"
#. Tooltip for the integer component button
-#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:997
+#: src/math-buttons.c:209 src/math-buttons.c:1001
msgid "Integer Component"
msgstr "Целобројни део"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:999
+#: src/math-buttons.c:212 src/math-buttons.c:1003
msgid "Fractional Component"
msgstr "Разломљени део"
@@ -1299,28 +1307,28 @@ msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Праволинијско умањење"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: src/math-buttons.c:628
+#: src/math-buttons.c:632
msgid "Binary"
msgstr "Бинарна"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: src/math-buttons.c:632
+#: src/math-buttons.c:636
msgid "Octal"
msgstr "Октална"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: src/math-buttons.c:636
+#: src/math-buttons.c:640
msgid "Decimal"
msgstr "Децимална"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: src/math-buttons.c:640
+#: src/math-buttons.c:644
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадецимална"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: src/math-buttons.c:908 src/math-buttons.c:951
+#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr[2] ""
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: src/math-buttons.c:912 src/math-buttons.c:955
+#: src/math-buttons.c:916 src/math-buttons.c:959
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1339,188 +1347,188 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Tooltip for the round button
-#: src/math-buttons.c:1001
+#: src/math-buttons.c:1005
msgid "Round"
msgstr "Заокружи"
#. Tooltip for the floor button
-#: src/math-buttons.c:1003
+#: src/math-buttons.c:1007
msgid "Floor"
msgstr "Заокружи на доле"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1005
+#: src/math-buttons.c:1009
msgid "Ceiling"
msgstr "Заокружи на горе"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: src/math-buttons.c:1007
+#: src/math-buttons.c:1011
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#. Tooltip for the c₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "Velocity of Light"
-msgstr ""
+msgstr "Брзина светлости"
-#: src/math-buttons.c:1049
+#: src/math-buttons.c:1053
msgid "299,792,458 m/s"
-msgstr ""
+msgstr "299.792.458 m/s"
#. Tooltip for the μ₀ component button
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "Magnetic constant"
-msgstr ""
+msgstr "Магнетна константа"
-#: src/math-buttons.c:1051
+#: src/math-buttons.c:1055
msgid "1.2566370614×10⁻⁶ N/A²"
-msgstr ""
+msgstr "1,2566370614×10⁻⁶ N/A²"
#. Tooltip for the ε₀ button
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "Electric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Електрична константа"
-#: src/math-buttons.c:1053
+#: src/math-buttons.c:1057
msgid "8.85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
-msgstr ""
+msgstr "8,85418782×10⁻¹² s⁴A²/m³kg"
#. Tooltip for the G button
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "Newtonian constant of gravitation"
-msgstr ""
+msgstr "Њутнова гравитациона константа"
-#: src/math-buttons.c:1055
+#: src/math-buttons.c:1059
msgid "6.67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
-msgstr ""
+msgstr "6,67408×10⁻¹¹ m³/(s²kg)"
#. Tooltip for the h button
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "Planck constant"
-msgstr ""
+msgstr "Планкова константа"
-#: src/math-buttons.c:1057
+#: src/math-buttons.c:1061
msgid "6.62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
-msgstr ""
+msgstr "6,62607004×10⁻³⁴ m²kg/s"
#. Tooltip for the e button
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1063
msgid "Elementary charge"
-msgstr ""
+msgstr "Елементарно наелектрисање"
-#: src/math-buttons.c:1059
+#: src/math-buttons.c:1063
msgid "1.6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
-msgstr ""
+msgstr "1,6021766208(98)×10⁻¹⁹ C"
#. Tooltip for the mₑ button
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1065
msgid "Electron mass"
-msgstr ""
+msgstr "Маса електрона"
-#: src/math-buttons.c:1061
+#: src/math-buttons.c:1065
msgid "9.10938356×10⁻³¹ kg"
-msgstr ""
+msgstr "9,10938356×10⁻³¹ kg"
#. Tooltip for the mₚ button
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1067
msgid "Proton mass"
-msgstr ""
+msgstr "Маса протона"
-#: src/math-buttons.c:1063
+#: src/math-buttons.c:1067
msgid "1.672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
-msgstr ""
+msgstr "1,672621898(21)×10⁻²⁷ kg"
#. Tooltip for the Nₐ button
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1069
msgid "Avogadro constant"
-msgstr ""
+msgstr "Авогадрова константа"
-#: src/math-buttons.c:1065
+#: src/math-buttons.c:1069
msgid "6.02214086×10²³ mol⁻¹"
-msgstr ""
+msgstr "6,02214086×10²³ mol⁻¹"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g.
#. "[degrees] in [radians]"
-#: src/math-converter.c:412
+#: src/math-converter.c:418
msgid " in "
msgstr " у "
#. Tooltip for swap conversion button
-#: src/math-converter.c:427
+#: src/math-converter.c:433
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Промените јединице претварања"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: src/math-equation.c:459
+#: src/math-equation.c:460
msgid "No undo history"
msgstr "Нема радњи опозивања"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: src/math-equation.c:486
+#: src/math-equation.c:487
msgid "No redo history"
msgstr "Нема радњи враћања"
-#: src/math-equation.c:948
+#: src/math-equation.c:949
msgid "No sane value to store"
msgstr "Нема разумне вредности за чување"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
#. greater than the current word
-#: src/math-equation.c:1230
+#: src/math-equation.c:1238
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Прекорачење. Покушајте са већом дужином речи"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: src/math-equation.c:1235
+#: src/math-equation.c:1243
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Непозната променљива „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: src/math-equation.c:1240
+#: src/math-equation.c:1248
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Функција „%s“ није одређена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: src/math-equation.c:1245
+#: src/math-equation.c:1253
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Непознато претварање"
#. Uncategorized error. Show error token to user
-#: src/math-equation.c:1253
+#: src/math-equation.c:1261
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Неисправан израз на „%s“"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: src/math-equation.c:1256 src/math-equation.c:1261
+#: src/math-equation.c:1264 src/math-equation.c:1269
msgid "Malformed expression"
msgstr "Неисправан израз"
-#: src/math-equation.c:1275
+#: src/math-equation.c:1284
msgid "Calculating"
msgstr "Израчунавам"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: src/math-equation.c:1390
+#: src/math-equation.c:1402
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "За факторисање је потребан цео број"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: src/math-equation.c:1462
+#: src/math-equation.c:1475
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Нема разумне вредности за битско померање"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: src/math-equation.c:1493
+#: src/math-equation.c:1508
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Приказана вредност није цео број"
#. Digits localized for the given language
-#: src/math-equation.c:1916
+#: src/math-equation.c:1945
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1572,211 +1580,239 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "_Прикажи %d децимална места"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/math-window.c:212
+#: src/math-window.c:268
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи"
-#: src/math-window.c:234
+#: src/math-window.c:286
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Сан Микросистеми"
-#: src/math-window.c:235
+#: src/math-window.c:287
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Тим документације Гнома"
-#: src/math-window.c:241
+#: src/math-window.c:293
msgid ""
"MATE Calculator is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Мејтов дигитрон је слободан програм; можете га прослеђивати и/или мењати под"
+" условима Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног "
+"софтвера; било верзије 2 лиценце или (по вашем избору) било које новије "
+"верзије."
-#: src/math-window.c:245
+#: src/math-window.c:297
msgid ""
"MATE Calculator is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"Мејтов дигитрон се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ"
+" ГАРАНЦИЈА; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за "
+"више детаља."
-#: src/math-window.c:249
+#: src/math-window.c:301
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Calculator; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај програм; "
+"ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA“."
-#: src/math-window.c:263
-msgid "About MATE Calculator"
+#: src/math-window.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Calculator with financial and scientific modes.\n"
+"Using GNU MPFR %s and GNU MPC %s"
msgstr ""
-#: src/math-window.c:264
+#: src/math-window.c:344
+msgid "About MATE Calculator"
+msgstr "О Мејтовом дигитрону"
+
+#: src/math-window.c:345
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 1986–2010 Аутори Гдигиталата\n"
+"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта"
-#: src/math-window.c:267
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Дигитрон са финансијским и научним начином рада."
-
-#: src/math-window.c:270
+#: src/math-window.c:351
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. Calculator menu
-#: src/math-window.c:403
+#: src/math-window.c:493
msgid "_Calculator"
msgstr "_Дигитрон"
#. Mode menu
-#: src/math-window.c:405
+#: src/math-window.c:495
msgid "_Mode"
msgstr "_Режим"
+#. View menu
+#: src/math-window.c:497
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
#. Help menu label
-#: src/math-window.c:407
+#: src/math-window.c:499
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#. Basic menu label
-#: src/math-window.c:409
+#: src/math-window.c:501
msgid "_Basic"
msgstr "_Основни"
#. Advanced menu label
-#: src/math-window.c:411
+#: src/math-window.c:503
msgid "_Advanced"
msgstr "_Напредни"
#. Financial menu label
-#: src/math-window.c:413
+#: src/math-window.c:505
msgid "_Financial"
msgstr "_Финансијски"
#. Programming menu label
-#: src/math-window.c:415
+#: src/math-window.c:507
msgid "_Programming"
msgstr "_Програмерски"
+#. History menu label
+#: src/math-window.c:509
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
#. Help>Contents menu label
-#: src/math-window.c:417
+#: src/math-window.c:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржаји"
-#: src/math-window.c:420
+#: src/math-window.c:514
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/math-window.c:422
+#: src/math-window.c:516
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: src/math-window.c:424
+#: src/math-window.c:518
msgid "_Undo"
msgstr "Опо_зови"
-#: src/math-window.c:426
+#: src/math-window.c:520
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/math-window.c:429
+#: src/math-window.c:522
+msgid "_Clear History"
+msgstr ""
+
+#: src/math-window.c:525
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/math-window.c:431
+#: src/math-window.c:527
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/math-window.c:448
+#: src/math-window.c:548
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:115
+#: src/mp-binary.c:119
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко И је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:128
+#: src/mp-binary.c:132
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко ИЛИ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:141
+#: src/mp-binary.c:145
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко ИЛЛИ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when boolean NOT attempted on non-integer
#. values
-#: src/mp-binary.c:156
+#: src/mp-binary.c:162
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Логичко НЕ је дефинисано само за позитивне целе бројеве"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: src/mp-binary.c:174
+#: src/mp-binary.c:175
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Померање је могуће само за позитивне целе вредности"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: src/mp.c:148
+#: src/mp.c:124
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Аргумент није дефинисан за нулу"
-#: src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Прекорачење: резултат се не може израчунати"
-
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: src/mp.c:644 src/mp.c:676 src/mp.c:1605
+#: src/mp.c:245
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Дељење нулом није дефинисано"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: src/mp.c:1276 src/mp.c:1313
+#: src/mp.c:360 src/mp.c:389
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Логаритам нуле није дефинисан"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
-#. exponent
-#: src/mp.c:1680 src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Степеновање нуле није дефинисано за негативне изложиоце"
-
-#: src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Реципрочна вредност нуле није дефинисана"
-
-#: src/mp.c:1789
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Корен мора бити различит од нуле"
-
-#: src/mp.c:1807
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Негативни корен нуле није дефинисан"
-
-#: src/mp.c:1813
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "n-ти корен негативног броја није дефинисан за парно n"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take zeroth root
+#: src/mp.c:450
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
-#. fractional number
-#: src/mp.c:1934
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr "Факторијел је одређен само за природне бројеве"
+#. negative or complex number
+#: src/mp.c:492
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
#. non-integer numbers
-#: src/mp.c:1954
+#: src/mp.c:523
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Дељење по модулу је дефинисано само за целе бројеве"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. re_exponent
+#: src/mp.c:596 src/mp.c:624
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Степеновање нуле није дефинисано за негативне изложиоце"
+
+#. Translators: Error displayed when error function (erf) value is undefined
+#: src/mp.c:637
+msgid "The error function is only defined for real numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when zeta function value is undefined
+#: src/mp.c:654
+msgid "The Riemann zeta function is only defined for real numbers ≠1"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:310
+#: src/mp-trigonometric.c:120
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
"(90°)"
@@ -1785,28 +1821,32 @@ msgstr ""
"π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:355
+#: src/mp-trigonometric.c:150
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Инверзни синус није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:372
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:175
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Инверзни косинус није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: src/mp-trigonometric.c:201
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:591
+#: src/mp-trigonometric.c:253
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Инверзни хиперболички косинус није дефинисан за вредности мање од један"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
#. undefined
-#: src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: src/mp-trigonometric.c:275
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside (-1, 1)"
msgstr ""
-"Инверзни хиперболички тангенс није дефинисан за вредности изван [-1, 1]"
#: src/unit-manager.c:54
#, c-format