summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po3259
1 files changed, 1172 insertions, 2087 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7abc4d4..26b6823 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,1732 +1,723 @@
-# translation of mate-calc Turkish
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Baris Cicek <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-calc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 04:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 22:34+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 08:48+0000\n"
+"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Inverse"
+msgstr "Tersini Al"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "Çarpanlara ayır"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktoriyel"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Hesapla"
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Clear"
+msgstr "Sil"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Maliyet:"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alt simge"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Superscript"
+msgstr "Üst simge"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Bilimsel Üs"
+
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Recall"
+msgstr "Geri Çağır"
+
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Store"
+msgstr "Sakla"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Mutlak Değer"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "Exponent"
+msgstr "Üs"
+
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri al"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Burada ödemeler her ödeme dönemi sonunda yapılan kredinin periyodik ödeme "
-"miktarını hesaplar."
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an
+#. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest
+#. rate of int per compounding period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Belli bir süre için bir varlık üzerinde,Yılların-Toplamı yöntemi kullanarak "
-"amortisman miktarını hesaplar. Bu yöntemli amortismanda amortisman oranı "
-"hızlandırılır, böylece sonra olanlardan daha fazla amortisman gideri daha "
-"önceki dönemlerde oluşur. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl üzerinden "
-"varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir."
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the double-declining balance method. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Belli bir süre için bir varlık üzerinde, çift azalan bakiye yöntemini "
-"kullanarak amortisman parası hesaplar."
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the
+#. number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme "
-"dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar."
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term
+#. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic
+#. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına "
-"sabit bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını "
-"hesaplar."
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of
+#. time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of
+#. depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more
+#. depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of
+#. periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Dönemsel faiz gelecekteki değer, Bileşik Periyot sayısı üzerinde bir yatırım "
-"artışı için gerekli hesaplar."
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The
+#. depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of
+#. depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an
+#. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over
+#. which an asset is depreciated. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Dönemsel faiz gelecekteki değer, bileşik periyot sayısı üzerinde bir yatırım "
-"artışı için gerekli hesaplar."
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of
+#. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding
+#. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid "Rate"
+msgstr "Oran"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Bir yatırımın mevcut değerini vadesi içerisinde ödeme dönemleri üzerinden "
-"dönemsel faiz oranı düşürüleren eşit ödemelere göre hesaplar."
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal
+#. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of
+#. int, over the number of payment periods in the term. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Bir ürünün ürün maliyetine dayalı satış fiyatı ve istenen brüt kar marjını "
-"hesaplar."
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are
+#. made at the end of each payment period. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal "
-"yöntemli amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman "
-"maliyetini eşit olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir "
-"varlığın amortisman uygulanacağı süreyi belirtir."
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the
+#. wanted gross profit margin. See also:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
-msgstr ""
-"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortisman hesaplar. Amortisman "
-"doğrusal yöntem bir varlığın faydalı ömrü üzerinden eşit depreciable maliyet "
-"böler. Yararlı yaşam süreleri olan üzerinde bir varlıktır numarası, "
-"genellikle yıl, bir değer kaybetmiştir."
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Çift Azalan Amortisman"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
-msgid "Future Value"
-msgstr "Gelecek Değer"
+msgstr "Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortisman hesaplar. Amortisman doğrusal yöntem bir varlığın faydalı ömrü üzerinden eşit depreciable maliyet böler. Yararlı yaşam süreleri olan üzerinde bir varlıktır numarası, genellikle yıl, bir değer kaybetmiştir."
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "_Gelecek Değer:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/mate-calc.ui.h:209
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Brüt Kar Marjı"
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Ödeme Dönemi"
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Dönemsel Faiz Oranı"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Bugünki _Değer:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Dönemsel Faiz _Oranı:"
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Dönemsel Ödeme"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr "Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına sabit bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını hesaplar."
-#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
-msgid "Present Value"
-msgstr "Bugünki Değer"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Gelecek Değer:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Bugünki _Değer:"
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Hesapla"
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Doğrusal Amortisman"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Çift Azalan Amortisman"
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "Belli bir süre için bir varlık üzerinde, çift azalan bakiye yöntemini kullanarak amortisman parası hesaplar."
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "_Cost:"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "C_ost:"
msgstr "_Maliyet:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Gelecek Değer:"
-
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "_Life:"
msgstr "_Yaşam:"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marj:"
-
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
-msgstr "_Dönem Sayısı:"
-
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "_Period:"
msgstr "_Dönem:"
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Future Value"
+msgstr "Gelecek Değer"
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar."
+
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "Dö_nemsel Özdeme:"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Temel:"
-
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Hurda:"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "Periyot _Sayısı:"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Vade:"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:288
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Brüt Kâr Marjı"
-#. The percentage button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(Doğruluğu 0 ve N arası sayısal yerlerden atayın [A])"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/mate-calc.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/mate-calc.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1'in"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1'in tamamlayıcısı [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:39
-msgid "10 places"
-msgstr "10 sayı"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:41
-msgid "11 places"
-msgstr "11 sayı"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:43
-msgid "12 places"
-msgstr "12 sayı"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:45
-msgid "13 places"
-msgstr "13 sayı"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:47
-msgid "14 places"
-msgstr "14 sayı"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/mate-calc.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:51
-msgid "15 places"
-msgstr "15 sayı"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/mate-calc.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2'nin"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2'nin tamamlayıcısı [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/mate-calc.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/mate-calc.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/mate-calc.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/mate-calc.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/mate-calc.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/mate-calc.ui.h:86
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Not:</b> Bütün sabitler ondalık tabanda belirtilir.</i></small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/mate-calc.ui.h:108
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Shift right button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "VE"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/mate-calc.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
-msgstr "Mutlak değer"
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "Bir ürünün ürün maliyetine dayalı satış fiyatı ve istenen brüt kar marjını hesaplar."
-#: ../data/mate-calc.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "Mutlak değer [u]"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marj:"
-#. Accuracy button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74 ../src/math-buttons.c:285
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Dönemsel Ödeme"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "Topla"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "Burada ödemeler her ödeme dönemi sonunda yapılan kredinin periyodik ödeme miktarını hesaplar."
-#: ../data/mate-calc.ui.h:122
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Topla [+]"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Temel:"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Vade:"
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../src/math-buttons.c:282
+msgid "Present Value"
+msgstr "Bugünki Değer"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace "
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr "Bir yatırımın mevcut değerini vadesi içerisinde ödeme dönemleri üzerinden dönemsel faiz oranı düşürüleren eşit ödemelere göre hesaplar."
-#: ../data/mate-calc.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../src/math-buttons.c:279
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Dönemsel Faiz Oranı"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Bitsel AND [&]"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr "Bileşik yıllar boyunca bir yatırımı gelecekteki bir değere yükseltmek için gereken periyodik faizi hesaplar. "
-#: ../data/mate-calc.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Bitsel NOT [~]"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Doğrusal Amortisman"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Bitsel OR [|]"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Maliyet:"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Bitsel XNOR[{]"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Hurda:"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "Bitsel XOR [x]"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal yöntemli amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman maliyetini eşit olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir varlığın amortisman uygulanacağı süreyi belirtir."
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/mate-calc.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation"
+" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Belli bir süre için bir varlık üzerinde,Yılların-Toplamı yöntemi kullanarak amortisman miktarını hesaplar. Bu yöntemli amortismanda amortisman oranı hızlandırılır, böylece sonra olanlardan daha fazla amortisman gideri daha önceki dönemlerde oluşur. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl üzerinden varlığın amortisman edileceği süreyi belirtir. "
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Ödeme Dönemi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "Eşittir"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "_Gelecek Değer:"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:140
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "Sonucu hesapla [=]"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest"
+" rate."
+msgstr "Periyodik bir faiz oranıyla, gelecekteki bir değere ulaşması için sıradan bir rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar."
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Sola Kaydır"
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:258
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Sağa Kaydır"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Karakter Ekle"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Karakter Kodu Ekle"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/mate-calc.ui.h:142
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "Ka_rakter:"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "İşaret Değiştir [C]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "İşaret değiştir"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "Ekrandaki değeri sil [Esc]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "Ekrandaki değeri ve parçası olan hesaplamaları sil [Shift Delete]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Girişi sil"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "Değiştirmek için _değere veya tanımlamaya tıklayın:"
-
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/mate-calc.ui.h:152
-msgid "Clr"
-msgstr "Clr"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "Birleşen terim"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "Birleşen terim [m]"
-
-#. Constants button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "Sabitler [#]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/mate-calc.ui.h:160
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/mate-calc.ui.h:164
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Degrees radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "_Derece"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "Böl"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:168
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Böl [/]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "Çift azalan amortisman"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "Çift azalan amortisman [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "İ_ng"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "Sabitleri Düzenle"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "Sabitleri Düzenle..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "Fonksiyonları Düzenle"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "Fonksiyonları Düzenle..."
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "Grup hesapların bitişi [)]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "Üstel bir sayı giriniz [E]"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/mate-calc.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch "
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "Ekrandaki değeri bellek yazmacındaki değerle değiştir [X]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "Bellekle değiştir"
-
-#. Exponential
-#: ../data/mate-calc.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "Ekrandaki değerin faktoriyeli [!]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "Ekonomi"
-
-#. Fractional portion button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:197
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "Kesirli kısım"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "Ekrandaki değerin kesirli kısmı [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "Gelecekteki değer"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "Gelecekteki değer [v]"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/mate-calc.ui.h:204
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/mate-calc.ui.h:206
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#. Gradians radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "Gr_adyan"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "Brüt Kar Marjı [[I]]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "Brüt Kar Marjı [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/mate-calc.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "H_yp"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "He_x"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "Onaltılık A basamağı [a]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "Onaltılık B basamağı [b]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "Onaltılık C basamağı [c]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "Onaltılık D basamağı [d]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "Onaltılık E basamağı [e]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "Onaltılık F basamağı [f]"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:223
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "Araya ASCII değeri ekle"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "Araya ASCII değeri ekle"
-
-#. Integer portion button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:227
-msgid "Integer portion"
-msgstr "Tamsayı kısmı"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "Ekrandaki değerin tamsayı kısmı [i]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "Sol parantez"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "Bitsel fonksiyonları 32 bit kipi kullanır yapar"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "Bitsel fonksiyonları 32 bit kipi kullanır yapar"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "Bitsel fonksiyonları 64 bit kipi kullanır yapar"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "Bellek Yazmaçları"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "Modülüs Bölümü [M]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "Çarp"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:238
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Çarp [*]"
-
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "Sayısal 0"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "Sayısal 1"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "Sayısal 2"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "Sayısal 3"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "Sayısal 4"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "Sayısal 5"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "Sayısal 6"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "Sayısal 7"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "Sayısal 8"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "Sayısal 9"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "Sayısal virgül"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "Seçimi yapıştır"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "Ödeme dönemi"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "Ödeme dönemi [t]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:259
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Yüzde [%]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "Periyodik faiz oranı"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "Periyodik faiz oranı [T]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periyodik ödeme"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "Periyodik ödeme [P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/mate-calc.ui.h:265
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "Şimdiki değer"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "Şimdiki değer [p]"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "Programlama"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/mate-calc.ui.h:270
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "Hesap makinesinden çık"
-
-#. Random number
-#: ../data/mate-calc.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "Aralığı 0,0'dan 1,0'a olan rasgele sayılar [?]"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/mate-calc.ui.h:276
-msgid "Rate"
-msgstr "Oran"
-
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/mate-calc.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Tersi"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ekle"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "Tersi [r]"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Açı birimleri:"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "Sayı _Biçimi:"
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Kelime _boyutu:"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Takip eden _sıfırları göster"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_Binler basamağı ayracını göster"
+
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:486
+msgid "Calculator"
+msgstr "Hesap Makinesi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "Yeniden yap"
+#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "En sağdaki karakteri ekrandaki değerden çıkar [Backspace]"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Doğruluk değeri"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:283
-msgid "Result Region"
-msgstr "Sonuç Alanı"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Virgülden sonra gösterilen hane sayısı"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "Yazmaçtan getir"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "Word boyutu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "Bellek yazmacından ekrana getir [R]"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Bitsel işlemlerde kullanılan kelime boyutu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "Sağ parantez"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Sayı Tabanı"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:287
-msgid "Scientific"
-msgstr "Bilim"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Sayısal taban"
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/mate-calc.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "Hassasiyeti Ayarla"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Binlik Ayraçları Göster"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "Ekran çeşidini mühendislik formatına ayarla"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Gösterir Herhangi bir iz sonra sıfır noktası sayısı değeri ekranda görünmesi gerekir."
-#: ../data/mate-calc.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "Ekran çeşidini belirli nokta formatına ayarla"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "Ekran çeşidini bilim formatına ayarla"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Virgülden sonra sayının sağındaki sıfırların gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
-#: ../data/mate-calc.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "Hiperbolik trigonometrik fonksiyon seçeneğini uygula"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Number format"
+msgstr "Sayı biçimi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "Ters trigonometrik fonksiyon seçeneğini uygula "
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Sayıların gösterileceği biçim"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "Sayısal tabanı ikilik (taban 2) yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "Açı birimleri"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "Sayısal tabanı ondalık (taban 10) yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Kullanılacak açı birimleri"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "Sayısal tabanı onaltılık (taban 16) yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr "Düğme kipi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "Sayısal tabanı sekizlik (taban 8) yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The button mode"
+msgstr "Düğme kipi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "Trigonometrik türünü derece yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "Kaynak para birimi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "Trigonometrik türünü radyan yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Güncel hesabın para birimi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "Trigonometrik türünü radyan yap"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Target currency"
+msgstr "Hedef para birimi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "Ekrandaki değeri 1-15 basamak sola kaydır [<]"
+#: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Güncel hesaplamanın dönüştürüleceği birim"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "Ekrandaki değeri 1-15 basamak sağa kaydır [>]"
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "Avustralya doları"
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "_Binler Basamağı Ayracını Göster"
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "Bulgar levi"
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/mate-calc.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "S_ondaki Sıfırları Göster"
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "Brezilya reali"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "Yardım içindekileri göster"
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "Kanada doları"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "Bellek yazmaçlarını göster"
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "İsviçre frangı"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:310
-msgid "Show the About mate-calc dialog"
-msgstr "mate-calc Hakkında penceresini göster"
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "Çin yuan renminbisi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "Binler basamağı ayracını göster"
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "Çek korunası"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "Sondaki sıfırları göster"
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Danish krone"
+msgstr "Danimarka kronu"
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "Anlamlı _basamak:"
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "Estonya kronu"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/mate-calc.ui.h:316
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "Karesi"
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "İngiliz sterlini"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:318
-msgid "Square [@]"
-msgstr "Karesi [@]"
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "Hong Kong doları"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "Karekök"
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "Hırvatistan kunası"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "Karekök [s]"
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "Macar forinti "
-#: ../data/mate-calc.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "Grup hesapların başlangıcı [(]"
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "Endonezya rupiahı"
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/mate-calc.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Sto"
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "Hindistan rupisi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "Ekrandaki değeri hafıza bellek yazmacında sakla [S]"
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "İzlanda kronası"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "Yazmaca yazdır"
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "Japon yeni"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "Basit amortisman"
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "South Korean won"
+msgstr "Güney Kore Vonu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "Basit amortisman [l]"
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "Litvanya litası"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "Çıkart"
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "Leton latı"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:329
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Çıkart [-]"
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "Meksika pesosu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "Toplam yılların -rakamları amortismanı"
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "Malezya ringgiti"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "Programlama"
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "Norveç kronu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "Toplam yılların -rakamları amortismanı [y]"
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "Yeni Zelanda doları"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/mate-calc.ui.h:334
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "Filipinler pesosu"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/mate-calc.ui.h:336
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "Polonya zlotisi"
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/mate-calc.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "Yeni Rumen leyi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "Sum-years' basamaklı amortisman [Y] tarafından"
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "Rus rublesi"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "Geri al"
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "İsveç kronu"
-#: ../data/mate-calc.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı işlevler [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/mate-calc.ui.h:349
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/mate-calc.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 anlamlı basamak"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:355
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:359
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 anlamlı basamak"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:365
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:369
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:373
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 anlamlı basamak"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64 bit"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:379
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:383
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 anlamlı basamak"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/mate-calc.ui.h:387
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 sayı"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/mate-calc.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 anlamlı basamak"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:391
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Gelişmiş"
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "Singapur doları"
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:393
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Temel"
-
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "_Bin"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/mate-calc.ui.h:397
-msgid "_Calculator"
-msgstr "H_esap Makinesi"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "İçi_ndekiler"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "_Dec"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/mate-calc.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:404
-msgid "_Financial"
-msgstr "_Ekonomi"
-
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "_Fix"
-
-#. Help menu
-#: ../data/mate-calc.ui.h:408
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/mate-calc.ui.h:410
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ekle"
-
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "_ASCII Değeri Ekle..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/mate-calc.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "_Inv"
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "Thai baht"
+msgstr "Tayland bahtı"
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "_Bellek Yazmaçları"
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "Yeni Türk lirası"
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "_Oct"
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "US dollar"
+msgstr "Amerikan doları"
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:420
-msgid "_Programming"
-msgstr "_Programlama"
-
-#. Radian radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "_Radyan"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Yeniden yap"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/mate-calc.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "_Sci"
-
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/mate-calc.ui.h:427
-msgid "_Scientific"
-msgstr "_Bilim"
-
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/mate-calc.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "_Ayarla"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri al"
-
-#. View menu
-#: ../data/mate-calc.ui.h:432
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
-
-#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "yazmaç 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "yazmaç 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "yazmaç 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "yazmaç 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "yazmaç 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "yazmaç 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "yazmaç 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "yazmaç 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "yazmaç 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/mate-calc.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "yazmaç 9"
-
-#: ../data/mate-calc.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
-msgid "Calculator"
-msgstr "Hesap Makinesi"
+#: ../src/currency.h:53
+msgid "South African rand"
+msgstr "Güney Afrika randı"
-#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Doğruluk değeri"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Programlama"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr ""
-"Gösterilen değerde sayı noktasından sonra var takip eden sıfırların "
-"gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
-"Bellek yazmacı penceresinin açılışta gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:5
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"Gösterir Herhangi bir iz sonra sıfır noktası sayısı değeri ekranda görünmesi "
-"gerekir."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:7
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Sayı Tabanı"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "Yazmaçları Göster"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "Binler Ayracı Göster"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:10
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
-"Başlangıç hesap makinesi kipi. Geçerli değerler \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" ve \"PROGRAMMING\""
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
-"Başlangıç ekran modu. Geçerli değerler \"ENG\" (mühendislik), \"FIX\" (sabit "
-"noktası) ve \"SCI\" (bilimsel)"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
-"Başlangıç trigonometrik türü. Geçerli değerler \"DEG\" (derece), \"GRAD"
-"\" (gradyan) ve \"RAD\" (radyan)."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "Pencere için başlangıç x-koordinatı"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "Pencere için başlangıç y-koordinatı"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr ""
-"Sayısal noktadan sonra görüntülenen basamak sayısı. Bu değer 0 ila 9 "
-"aralığında olmalıdır."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "Ekranın solunda pencere yerleştirmek için piksel sayısı."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "Ekranın üstünde pencere yerleştirmek için piksel sayısı."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "Giriş ve ekran için sayısal taban."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
-msgstr ""
-"Bitsel işlemlerde kullanılacak word değerlerinin boyutu. Geçerli değerler "
-"16, 32 ve 64."
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "Trigonometrik tipi"
-
-#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:22
-msgid "Word size"
-msgstr "Word boyutu"
-
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use mate-calc displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s - Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"Kullanım: \n"
-" %s - Matematiksel hesaplamalar gerçekleştirir"
+" %s — Perform mathematical calculations"
+msgstr "Kullanımı:\n %s — Matematiksel Hesapları Yürüt"
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-
+#. line
+#: ../src/mate-calc.c:84
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -1734,426 +725,490 @@ msgid ""
" -h, -?, --help Show help options\n"
" --help-all Show all help options\n"
" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"Yardım Seçenekleri: \n"
-" -v, --version Sürümü gösterir\n"
-" -h -?, --help Yardım seçeneklerini gösterir\n"
-" --help-all Tüm yardım seçeneklerini gösterir\n"
-" --help-gtk GTK+ seçeneklerini gösterir"
+msgstr "Yardım Seçenekleri: \n -v, --version Sürümü gösterir\n -h -?, --help Yardım seçeneklerini gösterir\n --help-all Tüm yardım seçeneklerini gösterir\n --help-gtk GTK+ seçeneklerini gösterir"
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-
+#. line
+#: ../src/mate-calc.c:95
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window "
-"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window manager\n"
" --screen=SCREEN X screen to use\n"
" --sync Make X calls synchronous\n"
" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ Seçenekleri: \n"
-" --class=SINIF Pencere yöneticisi tarafından kullanılan "
-"program sınıfı\n"
-" --name=İSİM Pencere yöneticisi tarafından kullanılacak "
-"program ismi\n"
-" --screen=EKRAN Kullanılacak X ekranı\n"
-" --sync X çağrılarını eş zamanlı yapar\n"
-" --gtk-module=MODULLER Tüm ek GTK+ modullerini yükler\n"
-" --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar"
-
-#: ../src/calctool.c:114
+msgstr "GTK+ Seçenekleri: \n --class=SINIF Pencere yöneticisi tarafından kullanılan program sınıfı\n --name=İSİM Pencere yöneticisi tarafından kullanılacak program ismi\n --screen=EKRAN Kullanılacak X ekranı\n --sync X çağrılarını eş zamanlı yapar\n --gtk-module=MODULLER Tüm ek GTK+ modullerini yükler\n --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar"
+
+#. Description on mate-calc application options displayed on command-line
+#: ../src/mate-calc.c:109
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"Uygulama Seçenekleri:\n"
-" -u, --unittest Unit testleri gerçekleştirir\n"
-" -s, --solve <denklem> Verilen denklemi çözer"
+msgstr "Uygulama Seçenekleri:\n -s, --solve <denklem> Verilen denklemi çözer"
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/mate-calc.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argüman --solve çözmek için bir denklem gerektirir"
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/mate-calc.c:168
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Bilinmeyen argüman '%s'"
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: hassasiyet 0-%d arasında olmalı\n"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:109
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Euler Sayısı"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Alt simge kipi [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Üst simge kipi [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Bilimsel Üs [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Topla [+]"
-#: ../src/display.c:417
-msgid "No undo history"
-msgstr "Geri al geçmişi yok"
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Çıkart [-]"
-#: ../src/display.c:432
-msgid "No redo steps"
-msgstr "Tekrar yap adımları yok"
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Çarp [*]"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "Hatalı kurulan fonksiyon"
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Böl [/]"
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok"
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modül bölüme"
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "Dönüştürelecek mantıklı bir değer yok"
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "İlâve İşlevler"
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok"
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Üs [^ ya da **]"
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "Mevcut taban için geçersiz sayı"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "Geçersiz bit seviyesinde işlem"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "Geçersiz modulus işlemi"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Taşma. Daha büyük bir word boyutu deneyin"
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Karesi [Ctrl+2]"
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "Bilinmeyen değişken"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "Bilinmeyen fonksiyon"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Hatalı kurulan ifade"
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Yüzde [%]"
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Hesap Makinesi - Gelişmiş"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktoriyel [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "Mutlak değer [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Karmaşık argüman"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Karmaşık eşlenik"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kök [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Karekök [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritma"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Doğal logaritma"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinüs"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinüs"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tanjant"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbolik Sinüs"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbolik Kosinüs"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbolik Tanjant"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Tersi [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Boole'ca VE"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Boole'ca VEYA"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Boole'ca Özen VEYA"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Boole'ca DEĞİL"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1445
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Tam Sayı Bileşeni"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1447
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Kesirli Bileşen"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+msgid "Real Component"
+msgstr "Gerçel Bileşen"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Sanal Bileşen"
+
+#. Tooltip for the ones complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+msgid "Ones Complement"
+msgstr "Birin Tümleyeni"
+
+#. Tooltip for the twos complement button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+msgid "Twos Complement"
+msgstr "İkinin Tümleyeni"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kırp"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Grup Başlat [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Grubu Sonlandır [)]"
+
+#. Tooltip for the assign variable button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+msgid "Assign Variable"
+msgstr "Değişken Ata"
+
+#. Tooltip for the insert variable button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Değişken Ekle"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Sonucu Hesapla"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Çarpanlara Ayır [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Ekranı Temizle [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Geri Al [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Çift Azalan Amortisman"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Mali Terim"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Hesap Makinesi - Finansal"
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:276
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Doğrusal Amortisman"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric
+#. calculations
+#: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:255
+msgid "Degrees"
+msgstr "Açı"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric
+#. calculations
+#: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:259
+msgid "Radians"
+msgstr "Radyan"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric
+#. calculations
+#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Gradians"
+msgstr "Grad"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../src/math-buttons.c:937
+msgid "Binary"
+msgstr "İkilik"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.c:941
+msgid "Octal"
+msgstr "Sekizlik"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:945
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ondalık"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../src/math-buttons.c:949
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Onaltılık"
+
+#. Text shown in store menu when no variables defined
+#. Text shown in recall menu when no variables defined
+#: ../src/math-buttons.c:1266 ../src/math-buttons.c:1312
+msgid "No variables defined"
+msgstr "Hiçbir değişken tanımlanmadı"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1355 ../src/math-buttons.c:1399
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d basamak"
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Hesap Makinesi - Bilimsel"
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1359 ../src/math-buttons.c:1403
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d basamak"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1449
+msgid "Round"
+msgstr "Yuvarla"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1451
+msgid "Floor"
+msgstr "Aşağı yuvarla"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1453
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Yukarı yuvarla"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1455
+msgid "Sign"
+msgstr "İşaret"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:496
+msgid "No undo history"
+msgstr "Geri al geçmişi yok"
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Hesap Makinesi - Programlama"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:521
+msgid "No redo history"
+msgstr "Geri alma tarihçesi boş"
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Hesap Makinesi [%s]"
+#: ../src/math-equation.c:845
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok"
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Hesap Makinesi [%s] - Gelişmiş"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers
+#. greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1105
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Taşma. Daha büyük bir word boyutu deneyin"
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1110
#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Hesap Makinesi [%s] - Finansal"
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen değişken '%s'"
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1115
#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Hesap Makinesi [%s] - Bilimsel"
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' işlevi tanımlanmamış"
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Hesap Makinesi [%s] - Programlama"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1120
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Bilinmeyen dönüşüm"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenirken hatakUL"
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1129
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Hatalı kurulan ifade"
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
-#, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gereken bir dosya eksik veya bozuk, lütfen kurulumu kontrol edin.\n"
-"\n"
-"%s"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1152
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tam sayıya ihtiyaç var"
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "_Diğer (%d) ..."
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1229
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1258
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1648
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:245
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:273
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.c:277
+msgid "Scientific"
+msgstr "Bilim"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:281
+msgid "Engineering"
+msgstr "Mühendislik"
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:292
#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "0 dan %d sayısal yere arasında doğruluk ayarlayın. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>−1</sup>"
-msgstr "sin<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>−1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sinüs [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ters Sinüs [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Hiperbolik Sinüs [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ters Hiperbolik Sinüs [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>−1</sup>"
-msgstr "cos<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>−1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Kosinüs [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ters Kosinüs [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Hiperbolik Kosinüs [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ters Hiperbolik Kosinüs [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>−1</sup>"
-msgstr "tan<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>−1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "Tanjant [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ters Tanjant [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Hiperbolik Tanjant [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ters Hiperbolik Tanjant [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "Doğal logaritma [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e'nin görüntülenen değer güçü [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "Taban 10 logaritma [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10'un görüntülenen değer gücü [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "Taban 2 logaritma [H]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2'nin görüntülenen değer gücü [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "Gösterilen değeri y gücü kadar arttır [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "Gösterilen değeri 1/y gücü kadar arttır [o]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d ondalık _hane göster"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:161
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:188
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Barış Çiçek <[email protected]>\n"
-"Burçin Dönmez <[email protected]>"
+msgstr "Barış Çiçek <[email protected]>\nBurçin Dönmez <[email protected]>"
-#: ../src/gtk.c:1369
-#, fuzzy
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:194
msgid ""
"mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2168,130 +1223,160 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"mate-calc is free software; siz dağıtabilir ve / veya değiştirmek GNU Genel "
-"Kamu Lisansı gibi tarafından yayınlanan açısından \n"
-" Free Software Foundation altında nit; Lisans veya iki sürüm 2 herhangi bir "
-"seçeneği () daha sonrasında n version. \n"
-" \n"
-"mate-calc umuduyla de çok faydalı olacaktır, dağıtılan HERHANGİ BİR GARANTİ "
-"OLMAKSIZIN nbut; \n"
-"MERCHANTABILITY ya da BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi zımni garanti olmadan. "
-"Daha fazla bilgi için \n"
-"GNU General Public License. N \n"
-"Bu GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını mate-calc ile nalong almış "
-"olmalısınız; değilse, Free Software Foundation, write to \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, ABD"
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
+msgstr "mate-calc özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından\ndağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürüm (ya da sizin tercihinize\ngöre) daha sonraki sürümleri koşulları altında dağıtabilir ve/veya\ndeğiştirebilirsiniz.\n\nmate-calc kullanışlı olması amacıyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR\nGARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET\ngibi garantisi de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu\nLisansı'na bakın.\n\nGNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını mate-calc ile almış\nolmalısınız, eğer almadıysanız Free Software Foundatıon, Inc. 51 Franklin\nSt. Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın"
+
+#: ../src/math-window.c:209
msgid "mate-calc"
msgstr "mate-calc"
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The mate-calc authors"
-msgstr "© 1986-2008 mate-calc geliştiricileri"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
+#: ../src/math-window.c:213
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
-#: ../src/gtk.c:1549
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:346
+msgid "_Calculator"
+msgstr "H_esap Makinesi"
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "Hayır."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "Ö_ntanımlıya Sıfırla (%d)"
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:348
+msgid "_Mode"
+msgstr "K_ip"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:352
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Temel"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:354
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Gelişmiş"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:356
+msgid "_Financial"
+msgstr "_Ekonomi"
-#: ../src/mp.c:1469
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "Sıfırdan küçük X ve doğal sayı olmayan Y desteklenmiyor"
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:358
+msgid "_Programming"
+msgstr "_Programlama"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:360
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçi_ndekiler"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Boole'ca VE sadece pozitif tam sayılar için tanımlıdır"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boole'ca VEYA sadece pozitif tam sayılar için tanımlıdır"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boole'ca ÖZEL VEYA sadece pozitif tam sayılar için tanımlıdır"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer
+#. values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Boole'ca DEĞİL sadece pozitif tam sayılar için tanımlıdır"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Kaydırma yalnız tam sayılar üzerinde yapılabilir"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:149
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Değişken sıfır için tanımsızdır"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Sıfırla bölünme tanımsızdır"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Sıfırın logaritması tanımsızdır"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative
+#. exponent
+#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Negatif bir üs için sıfırın kuvveti tanımsızdır"
+
+#: ../src/mp.c:1700
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "Sıfırın çarpmaya göre tersi tanımsızdır"
+
+#: ../src/mp.c:1785
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "Kök sıfırdan farklı olmalıdır"
+
+#: ../src/mp.c:1803
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "Sıfırın negatif kökü tanımlı değildir"
+
+#: ../src/mp.c:1809
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "n tek sayı ise, negatif sayıların n'inci kökü tanımsızdır"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a
+#. fractional number
+#: ../src/mp.c:1930
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "Faktöriyel sadece doğal sayılar için tanımlanmıştır"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on
+#. non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1950
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modüler bölme işlemi sadece tamsayılar için tanımlıdır"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "Tanjant sonsuzdur"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "Kilometreden mile çevirme faktörü"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "2'nin karekökü"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "Euler Sayısı (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "π"
-msgstr "π"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "Santimetreden inçe çevirme faktörü"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "bir radyandaki dereceler"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "Gramdan onza çevirme faktörü"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "Kilojul veya İngiliz ısı birimi çevirme faktörü"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "Santimetreküp veya inçküp çevirme faktörü"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 "
+"(90°)"
+msgstr "Tanjant, π∕2 (90°)'den π (180°)'ye kadar olan açıların katları için tanımlı değildir"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters sinüs tanımlı değildir"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] aralığı dışındaki değerler için ters kosinüs tanımlı değildir"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is
+#. undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+msgid ""
+"Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is
+#. undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant tanımsızdır"