From d69095f8a5218343cc693ccfbd76be225b862c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 18 Dec 2018 13:18:12 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/bg/bg.po | 4904 +++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 930 insertions(+), 3974 deletions(-) (limited to 'help/bg') diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 23a5320..78322b2 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,4423 +1,1379 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-27 17:56+1000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +# Translators: +# Любомир Василев, 2018 +# Борислав Георгиев , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: base.xml:22(title) -msgid "Calculator Manual V2.9" -msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.9" - -#: base.xml:25(year) -msgid "2003" -msgstr "" - -#: base.xml:26(year) -msgid "2004" -msgstr "" - -#: base.xml:27(year) -msgid "2005" -msgstr "" - -#: base.xml:28(holder) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" - -#: base.xml:39(publishername) base.xml:71(para) base.xml:79(para) -#: base.xml:87(para) base.xml:95(para) base.xml:104(para) base.xml:113(para) -#: base.xml:121(para) base.xml:129(para) base.xml:137(para) base.xml:146(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект за документация на MATE" - -#: base.xml:48(corpauthor) -msgid "Sun Microsystems Inc." -msgstr "" - -#: base.xml:67(revnumber) -msgid "Calculator Manual V2.9" -msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.9" - -#: base.xml:70(para) base.xml:78(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Екипът по документацията на Sun Java Desktop System" - -#: base.xml:75(revnumber) -msgid "Calculator Manual V2.8" -msgstr "Ръководство за Калкулатор, версия 2.8" - -#: base.xml:76(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Август 2004" - -#: base.xml:83(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.7" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.7" - -#: base.xml:84(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Февруари 2004" - -#: base.xml:86(para) base.xml:94(para) base.xml:102(para) base.xml:111(para) -#: base.xml:120(para) base.xml:128(para) base.xml:136(para) base.xml:144(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Екип на Sun за документация на MATE" - -#: base.xml:91(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.6" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.6" - -#: base.xml:92(date) -msgid "October 2003" -msgstr "Октомври 2003" - -#: base.xml:99(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.5" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.5" - -#: base.xml:100(date) -msgid "July 2003" -msgstr "Юли 2003" - -#: base.xml:108(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.4" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.4" - -#: base.xml:109(date) -msgid "June 2003" -msgstr "Юни 2003" - -#: base.xml:117(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.3" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.3" - -#: base.xml:118(date) base.xml:126(date) -msgid "April 2003" -msgstr "Април 2003" - -#: base.xml:125(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.2" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.2" - -#: base.xml:133(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.1" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.1" - -#: base.xml:134(date) base.xml:142(date) -msgid "March 2003" -msgstr "Март 2003" - -#: base.xml:141(revnumber) -msgid "mate-calc Manual V2.0" -msgstr "Ръководство за mate-calc, версия 2.0" - -#: base.xml:151(releaseinfo) -msgid "" -"This manual describes version 5.5.37 of Calculator." -msgstr "" -"Това ръководство описва Калкулатор, версия 5.5.37" - -#: base.xml:153(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Обратна връзка" - -#: base.xml:154(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Calculator application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "" -"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " -"Калкулатор или това ръководство, следвайте " -"указанията, описани в Страницата за обратна връзка на MATE." - -#: base.xml:161(primary) -msgid "mate-calc" -msgstr "" - -#: base.xml:164(primary) base.xml:2618(guimenu) -msgid "Calculator" -msgstr "Калкулатор" - -#: base.xml:170(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" - -#: base.xml:171(para) -msgid "" -"The Calculator application provides the following " -"modes for different types of mathematical functionality:" -msgstr "" -"Програмата Калкулатор предоставя следните режими " -"за различни видове математическа функционалност:" - -#: base.xml:174(link) base.xml:2581(guimenuitem) -msgid "Basic" -msgstr "Основен" - -#: base.xml:175(para) -msgid "" -"The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform " -"standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in " -"Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other " -"modes." -msgstr "" -"Основният режим. Предоставя стандартните калкулаторни функции. Може да " -"извършвате стандартно събиране, изваждане, делене и умножения в този режим. " -"Можете също да използвате основните функции и във всеки от другите режими." - -#: base.xml:178(link) -msgid "Advanced" -msgstr "Разширен" - -#: base.xml:179(para) -msgid "" -"Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 " -"different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in " -"the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial " -"and Scientific modes." -msgstr "" -"Предоставя допълнителни калкулаторни функции. Може да запазвате числа в 10 " -"различни паметови регистри и лесно да ги извличате и заменяте числата в " -"паметовите регистри. Може да използвате допълнителни функции във финансовия " -"и научен режим." - -#: base.xml:182(link) base.xml:2593(guimenuitem) -msgid "Financial" -msgstr "Финансов" - -#: base.xml:183(para) -msgid "Provides several complex financial functions." -msgstr "Предоставя няколко сложни финансови функции." - -#: base.xml:186(link) base.xml:2624(guimenuitem) -msgid "Scientific" -msgstr "Научен" - -#: base.xml:187(para) -msgid "" -"Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and " -"bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when " -"you use Scientific mode." -msgstr "" -"Предоставя много допълнителни математически функции, включително " -"тригонометрични функции. Може също да запазвате ваши функции и константи, " -"когато използвате научния режим." - -#: base.xml:191(para) -msgid "" -"You can use Calculator in the following numbering " -"systems:" -msgstr "" -"Може да използвате Калкулатора в следните бройни " -"системи:" - -#: base.xml:199(para) -msgid "Numbering System" -msgstr "Бройна система" - -#: base.xml:201(para) -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#: base.xml:206(para) -msgid "Binary" -msgstr "Двоична" - -#: base.xml:207(para) base.xml:399(guibutton) base.xml:435(para) -#: base.xml:590(superscript) base.xml:711(keycap) base.xml:715(keycap) -#: base.xml:719(keycap) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2396(superscript) -msgid "2" -msgstr "" - -#: base.xml:210(para) -msgid "Octal" -msgstr "Осмична" - -#: base.xml:211(para) -msgid "8" -msgstr "" - -#: base.xml:214(para) -msgid "Decimal" -msgstr "Десетична" - -#: base.xml:215(para) -msgid "10" -msgstr "" - -#: base.xml:218(para) -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шестнайсетична" - -#: base.xml:219(para) base.xml:1997(para) -msgid "16" -msgstr "" - -#: base.xml:230(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Първи стъпки" - -#: base.xml:231(para) -msgid "" -"You can start Calculator in the following ways:" -msgstr "" -"Може да стартирате Калкулатора по следните начини:" - -#: base.xml:234(term) -msgid "Menu" -msgstr "От менюто" - -#: base.xml:236(para) -msgid "" -"Choose AccessoriesCalculator." -msgstr "" -"Изберете Помощни програмиКалкулатор." - -#: base.xml:242(term) -msgid "Command line" -msgstr "От командния ред" - -#: base.xml:244(para) -msgid "Execute the following command: mate-calculator" -msgstr "Изпълнете следната команда: mate-calculator" - -#: base.xml:249(para) -msgid "" -"When you start Calculator, the following window is displayed:" -msgstr "" -"Когато стартирате Калкулатора се появява следният прозорец:" - -#: base.xml:253(title) -msgid "Calculator Basic Mode Window" -msgstr "Прозорецът на Калкулатор в основен режим" - -#: base.xml:260(phrase) -msgid "Shows Calculator Basic mode window." -msgstr "" -"Показва в основен режим прозореца на Калкулатора." - -#: base.xml:266(para) -msgid "" -"The Calculator window " -"contains the following elements:" -msgstr "" -"Прозорецът на Калкулатора съдържа следните елементи:" - -#: base.xml:268(term) -msgid "Menubar" -msgstr "Лента с менюта" - -#: base.xml:270(para) -msgid "" -"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with Calculator." -msgstr "" -"Менютата на лентата с менюта съдържат всички командите, които можете да " -"използвате при работа с Калкулатора." - -#: base.xml:273(term) -msgid "Display area" -msgstr "Район на преглед" - -#: base.xml:275(para) -msgid "" -"The display area shows the numbers that you enter, and the results of " -"calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter " -"numbers of up to forty digits." -msgstr "" -"Районът на преглед показва числата, които въвеждате и резултатите от " -"пресмятанията. Ако не използвате аритметично предимство, може да въведате " -"само числа до 40 цифри." - -#: base.xml:278(term) -msgid "Mode area" -msgstr "Район на режима" - -#: base.xml:280(para) -msgid "" -"The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode " -"buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in " -"Financial and Scientific modes." -msgstr "" -"Районът на режима показва бутоните за текущия режим. Бутоните на основния " -"режим са винаги показани. Бутоните на разширения режим са също видими във " -"финансовия и научен режими." - -#: base.xml:283(term) -msgid "Popup Menu" -msgstr "Изскачащо меню" - -#: base.xml:285(phrase) -msgid "Shows popup-menu symbol." -msgstr "Показва символа за изскачащо меню." - -#: base.xml:285(para) -msgid "" -"The symbol on a Calculator " -"button indicates that a popup menu is displayed when you click on that " -"button." -msgstr "" -"Символът върху бутон на Калкулатора показва, че ще се появи изскачащо меню, когато натиснете този " -"бутон." - -#: base.xml:289(term) -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" - -#: base.xml:291(para) -msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations." -msgstr "" -"Лентата за състоянието показва съобщения за статуса на пресмятанията Ви." - -#: base.xml:298(title) -msgid "Usage" -msgstr "Употреба" - -#: base.xml:302(title) -msgid "To Use Calculator Functions" -msgstr "Използване на функциите на калкулатора" - -#: base.xml:303(para) -msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:" -msgstr "За да извършите пресмятане, използвайте един от следните методи:" - -#: base.xml:306(para) -msgid "" -"Click on the Calculator buttons to enter numbers " -"and functions." -msgstr "" -"Натискайте бутоните на Калкулатора, за да " -"въвеждате числа и функции." - -#: base.xml:309(para) -msgid "" -"Give focus to the Calculator window, then use the " -"keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to " -"perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see ." -msgstr "" -"Изберете прозореца на Калкулатора и после " -"използвайте клавиатурата или цифровите бутони, за да определите " -"пресмятането, което искате да извършите. За пълен списък на клавиатурните " -"бързи клавиши, вижте" - -#: base.xml:312(para) -msgid "" -"The Calculator application automatically displays " -"numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. " -"For example, the following table shows the value that is displayed when you " -"use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:" -msgstr "" -"Програмата Калкулатор автоматично показва числата " -"с повече от 40 цифри и малки числа като експоненциални числа. Например, " -"следната таблица показва стойността, която се показва, когато използвате " -"десетична основа с точност до 2 значими позиции:" - -#: base.xml:320(para) -msgid "Display" -msgstr "Показва" - -#: base.xml:322(para) -msgid "Signifies" -msgstr "Обозначава" - -#: base.xml:327(para) -msgid "1.23e+37" -msgstr "" - -#: base.xml:328(para) -msgid "1.23 * 1037" -msgstr "" - -#: base.xml:331(para) -msgid "1e-5" -msgstr "" - -#: base.xml:332(para) -msgid "0.00001" -msgstr "" - -#: base.xml:338(para) -msgid "" -"For information about how to enter a number in exponential format, see ." -msgstr "" -"За информация относно как да въвеждате число в експоненциален формат, вижте" - -#: base.xml:341(title) -msgid "To Display a Separator in Large Numbers" -msgstr "Показване на разделител при големите числа" - -#: base.xml:342(para) -msgid "" -"To insert a separator between every three digits to the left of the numeric " -"point in decimal base, choose ViewShow Thousands Separator." -msgstr "" -"За да вмъкнете разделител между всеки три цифри от ляво на десетичната " -"запетая при десетичната основа, изберете ИзгледПоказване на разделителя за хилядите." - -#: base.xml:345(para) -msgid "The separator character is not displayed when you use the C locale." -msgstr "Разделителният символ не се показва, когато използвате локалата C." - -#: base.xml:350(title) -msgid "To Copy and Paste in the Display Area" -msgstr "Копиране и поставяне в района на преглед" - -#: base.xml:351(para) -msgid "" -"To copy the result of a calculation, choose EditCopy. You can paste the " -"value into another application." -msgstr "" -"За да копирате резултата на пресмятане, изберете " -"РедактиранеКопиране. Може да поставите стойността в друга програма." - -#: base.xml:353(para) -msgid "" -"To paste a previously copied value into the display area, choose " -"EditPaste." -msgstr "" -"За да поставите копирана стойност в района на преглед, изберете " -"РедактиранеПоставяне." - -#: base.xml:360(title) -msgid "To Perform Basic Calculations" -msgstr "Извършване на основни пресмятания" - -#: base.xml:361(para) -msgid "" -"Basic mode is displayed by default when you first start " -"Calculator. To explicitly invoke Basic mode, " -"choose ViewBasic." -msgstr "" -"Основният режим се показва по подразбиране, когато стартирате за пръв път " -"Калкулатора. За да извикате изрично основния " -"режим, изберете ИзгледОсновен " -"режим." - -#: base.xml:363(title) -msgid "To Perform Simple Calculations" -msgstr "Извършване на прости пресмятания" - -#: base.xml:364(para) -msgid "" -"To perform simple calculations, use the buttons described in ." -msgstr "За да извършите прости пресмятания, използвайте бутоните описани в" - -#: base.xml:366(title) -msgid "Performing Simple Calculations" -msgstr "Извършване на прости пресмятания" - -#: base.xml:376(para) base.xml:463(para) base.xml:554(para) base.xml:653(para) -#: base.xml:768(para) base.xml:1242(para) base.xml:1286(para) -#: base.xml:1325(para) base.xml:1364(para) base.xml:1402(para) -#: base.xml:1516(para) base.xml:1563(para) base.xml:1836(para) -#: base.xml:1882(para) base.xml:1966(para) base.xml:2094(para) -#: base.xml:2169(para) base.xml:2478(para) base.xml:2573(para) -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: base.xml:378(para) base.xml:465(para) base.xml:556(para) base.xml:655(para) -#: base.xml:770(para) base.xml:1244(para) base.xml:1288(para) -#: base.xml:1327(para) base.xml:1366(para) base.xml:1404(para) -#: base.xml:1518(para) base.xml:1565(para) base.xml:1884(para) -#: base.xml:1968(para) base.xml:2092(para) -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#: base.xml:380(para) base.xml:467(para) base.xml:558(para) base.xml:657(para) -#: base.xml:706(para) base.xml:772(para) base.xml:1246(para) -#: base.xml:1290(para) base.xml:1329(para) base.xml:1368(para) -#: base.xml:1406(para) base.xml:1520(para) base.xml:1567(para) -#: base.xml:1735(para) base.xml:1886(para) base.xml:1935(para) -#: base.xml:1970(para) -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: base.xml:382(para) base.xml:469(para) base.xml:560(para) base.xml:659(para) -#: base.xml:774(para) base.xml:1408(para) base.xml:1522(para) -#: base.xml:1569(para) base.xml:1888(para) base.xml:1972(para) -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: base.xml:384(para) base.xml:471(para) base.xml:562(para) base.xml:661(para) -#: base.xml:776(para) base.xml:1210(para) base.xml:1410(para) -#: base.xml:1524(para) base.xml:1571(para) base.xml:1890(para) -#: base.xml:1974(para) -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: base.xml:389(para) base.xml:2103(para) -msgid "Numerals" -msgstr "Цифрови" - -#: base.xml:390(para) base.xml:2102(para) -msgid "0 to 9 inclusive" -msgstr "от 0 до 9 включително" - -#: base.xml:391(para) -msgid "" -"In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, " -"8 and 9 are unavailable. In " -"binary base, only 0 and 1 are " -"available. The default base is decimal." -msgstr "" -"В десетична и шестнайсетична основа, всички числа са налични. В осмична, " -"8 и 9 не са налични. В " -"двоична, само 0 и 1 са " -"налични. Стандартната основа е десетичната." - -#: base.xml:392(guibutton) base.xml:393(para) base.xml:399(guibutton) -#: base.xml:421(para) base.xml:487(para) base.xml:1447(para) -#: base.xml:1475(para) base.xml:1533(para) -msgid "1" -msgstr "" - -#: base.xml:396(para) base.xml:2355(para) -msgid "Numeric point" -msgstr "Десетична запетая" - -#: base.xml:397(guibutton) base.xml:399(guibutton) base.xml:2353(keycap) -#: base.xml:2354(guibutton) -msgid "." -msgstr "" - -#: base.xml:398(para) -msgid "Starts the fractional part of a numeric entry." -msgstr "Започва дробната част от числовия запис." - -#: base.xml:400(para) base.xml:1216(para) -msgid "1.2" -msgstr "" - -#: base.xml:403(para) base.xml:2379(para) -msgid "Calculate a result" -msgstr "Пресмятане на резултат" - -#: base.xml:404(guibutton) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2378(guibutton) -msgid "=" -msgstr "" - -#: base.xml:405(para) -msgid "Displays the result of the current calculation in the current base." -msgstr "Показва резултата от текущото пресмятане в текущата бройна система." - -#: base.xml:406(para) base.xml:413(para) -msgid "" -"1 +2=" -msgstr "" - -#: base.xml:407(para) base.xml:414(para) base.xml:480(para) base.xml:586(para) -#: base.xml:1716(keycap) base.xml:1841(keycap) -msgid "3" -msgstr "" - -#: base.xml:410(para) base.xml:2343(para) -msgid "Addition" -msgstr "Събиране" - -#: base.xml:411(guibutton) base.xml:2341(keycap) base.xml:2342(guibutton) -msgid "+" -msgstr "" - -#: base.xml:412(para) -msgid "" -"Adds the current value in the display area to the next number that you enter." -msgstr "" -"Добавя към текущата стойност в района на преглед, следващото число, което " -"въведете." - -#: base.xml:417(para) base.xml:2349(para) -msgid "Subtraction" -msgstr "Изваждане" - -#: base.xml:418(guibutton) base.xml:2347(keycap) base.xml:2348(guibutton) -msgid "-" -msgstr "" - -#: base.xml:419(para) -msgid "" -"Subtracts from the current value in the display area the next number that " -"you enter." -msgstr "" -"Изважда от текущата стойност в района на преглед, следващото число, което " -"въведете." - -#: base.xml:420(para) -msgid "" -"3 -2=" -msgstr "" - -#: base.xml:424(para) base.xml:2337(para) -msgid "Multiplication" -msgstr "Умножение" - -#: base.xml:425(guibutton) base.xml:2336(guibutton) -msgid "*" -msgstr "" - -#: base.xml:426(para) -msgid "" -"Multiplies the current value in the display area by the next number that you " -"enter." -msgstr "" -"Умножава текущата стойност в района на преглед по следващото число, което " -"въведете." - -#: base.xml:427(para) -msgid "" -"3 *2=" -msgstr "" - -#: base.xml:428(para) base.xml:857(para) base.xml:1067(para) -#: base.xml:1113(para) -msgid "6" -msgstr "" - -#: base.xml:431(para) base.xml:2361(para) -msgid "Division" -msgstr "Делене" - -#: base.xml:432(guibutton) base.xml:2359(keycap) base.xml:2360(guibutton) -msgid "/" -msgstr "" - -#: base.xml:433(para) -msgid "" -"Divides the current value in the display area by the next number that you " -"enter." -msgstr "" -"Разделя текущата стойност в района на преглед на следващото число, което " -"въведете." - -#: base.xml:434(para) -msgid "" -"6 /3=" -msgstr "" - -#: base.xml:438(para) base.xml:2133(para) -msgid "Change the arithmetic sign" -msgstr "Промяна на аритметичния знак" - -#: base.xml:439(guibutton) base.xml:1651(guibutton) base.xml:2132(guibutton) -msgid "+/-" -msgstr "" - -#: base.xml:440(para) -msgid "" -"Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a " -"positive number." -msgstr "Променя положително число на отрицателно и обратното." - -#: base.xml:441(para) -msgid "8 +/-" -msgstr "" - -#: base.xml:442(para) -msgid "-8" -msgstr "" - -#: base.xml:450(title) -msgid "To Erase Characters" -msgstr "Изтриване на символи" - -#: base.xml:451(para) -msgid "" -"To erase characters, use the buttons described in ." -msgstr "За да изтриете символи, използвайте бутоните описани в" - -#: base.xml:453(title) -msgid "Erasing Characters" -msgstr "Изтриване на символи" - -#: base.xml:476(para) base.xml:2443(keycap) base.xml:2445(para) -#: base.xml:2450(keycap) -msgid "Backspace" -msgstr "" - -#: base.xml:477(guibutton) base.xml:2444(guibutton) -msgid "Bksp" -msgstr "" - -#: base.xml:478(para) -msgid "Removes the rightmost character from the display area." -msgstr "Премахва най-крайния дясностоящ символ от района на преглед." - -#: base.xml:479(para) -msgid "" -"1 +22Bksp=" -msgstr "" - -#: base.xml:483(para) -msgid "Clear Entry" -msgstr "Изчистване на запис" - -#: base.xml:484(guibutton) base.xml:2451(guibutton) -msgid "CE" -msgstr "" - -#: base.xml:485(para) -msgid "Removes the current value from the display area." -msgstr "Премахва текущата стойност от района на преглед." - -#: base.xml:486(para) -msgid "" -"1 +22CE=" -msgstr "" - -#: base.xml:490(para) base.xml:2458(para) -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: base.xml:491(guibutton) base.xml:2457(guibutton) -msgid "Clr" -msgstr "Изч" - -#: base.xml:492(para) -msgid "" -"Resets the current value in the display area to zero and removes any " -"previous calculation results. Clr also deselects the " -"Hyp and Inv options in Scientific." -msgstr "" -"Занулява текущата стойност в района на преглед и премахва предишни " -"пресметнати резултати. Изч също така маха избора от " -"Хип и Инв опциите в Научен режим." - -#: base.xml:493(para) -msgid "" -"1 +22Clr=" -msgstr "" - -#: base.xml:494(para) -msgid "0" -msgstr "" - -#: base.xml:508(title) -msgid "To Display ASCII Values" -msgstr "Показване на ASCII стойности" - -#: base.xml:509(para) -msgid "" -"To display the ASCII value of a character, choose EditInsert ASCII Value." -msgstr "" -"За да покажете ASCII стойността на символ, изберете " -"РедактиранеВмъкване на стойност " -"от ASCII...." - -#: base.xml:514(para) -msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed." -msgstr "Появява се прозорецът за вмъкване на ASCII стойност." - -#: base.xml:515(para) -msgid "" -"Enter the required character in the Character field, " -"then click Insert. The ASCII value of that character, " -"in the current numeric base, appears in the display area. For example, the " -"ASCII value of B in decimal base is 66." -msgstr "" -"Въведете изисквания символ в полето Символ и натиснете " -"Вмъкване. ASCII стойността на този символ, в текущата " -"бройна система, се появява в района на преглед. Примерно, ASCII стойността " -"на B в десетична бройна система е 66." - -#: base.xml:520(title) -msgid "To Perform Advanced Calculations" -msgstr "Извършване на сложни пресмятания" - -#: base.xml:521(para) -msgid "" -"To change to Advanced mode, choose ViewAdvanced." -msgstr "" -"За да преминете към Разширен режим, изберете ИзгледРазширен режим." - -#: base.xml:527(para) -msgid "" -"When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the " -"right of the Basic mode buttons:" -msgstr "" -"Когато преминете към Разширен режим, следните бутони се появяавт в дясно от " -"бутоните на Основния режим." - -#: base.xml:530(title) -msgid "Calculator Advanced Mode Buttons" -msgstr "Бутони на разширения режим на Калкулатор" - -#: base.xml:537(phrase) -msgid "Shows Calculator Advanced mode buttons." -msgstr "" -"Показва бутоните на Разширения режим на Калкулатора." - -#: base.xml:544(title) -msgid "Performing Advanced Calculations" -msgstr "Извършване на сложни пресмятания" - -#: base.xml:567(para) base.xml:2319(para) -msgid "Percentage" -msgstr "Процент" - -#: base.xml:568(guibutton) base.xml:2317(keycap) base.xml:2318(guibutton) -msgid "%" -msgstr "" - -#: base.xml:569(para) -msgid "" -"Uses the next number that you enter to calculate the percentage of the " -"current value in the display area." -msgstr "" -"Използва следващия номер, който въведете, за да пресметне процента от " -"текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:570(para) -msgid "" -"200 %2=" -msgstr "" - -#: base.xml:571(para) base.xml:861(para) base.xml:1117(para) -#: base.xml:1940(keycap) base.xml:1944(keycap) -msgid "4" -msgstr "" - -#: base.xml:574(para) base.xml:2247(para) -msgid "Reciprocal" -msgstr "Реципрочност" - -#: base.xml:575(replaceable) base.xml:590(replaceable) -#: base.xml:1994(replaceable) base.xml:2001(replaceable) -#: base.xml:2246(replaceable) base.xml:2300(replaceable) -#: base.xml:2306(replaceable) base.xml:2396(replaceable) base.xml:2545(keycap) -msgid "x" -msgstr "" - -#: base.xml:575(guibutton) base.xml:2246(guibutton) -msgid "1/" -msgstr "" - -#: base.xml:576(para) -msgid "Divides 1 by the current value in the display area." -msgstr "Разделя 1 на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:577(para) -msgid "4 1/x" -msgstr "" - -#: base.xml:578(para) -msgid "0.25" -msgstr "" - -#: base.xml:582(para) -msgid "Square Root" -msgstr "Корен квадратен" - -#: base.xml:583(guibutton) base.xml:2258(guibutton) -msgid "Sqrt" -msgstr "кркв" - -#: base.xml:584(para) -msgid "Calculates the square root of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята квадратния корен на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:585(para) -msgid "9 Sqrt" -msgstr "9 кркв" - -#: base.xml:589(para) base.xml:2397(para) -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: base.xml:591(para) -msgid "Calculates the square of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята квадрата на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:592(para) -msgid "3 x2" -msgstr "" - -#: base.xml:593(para) -msgid "9" -msgstr "" - -#: base.xml:596(para) -msgid "Integer Portion" -msgstr "Целочислена част" - -#: base.xml:597(guibutton) base.xml:2180(guibutton) -msgid "Int" -msgstr "Цел" - -#: base.xml:598(para) -msgid "" -"Calculates the integer portion of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята целочислената част на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:599(para) -msgid "-23.45 Int" -msgstr "-23.45 Цел" - -#: base.xml:600(para) -msgid "-23" -msgstr "" - -#: base.xml:603(para) -msgid "Fractional Portion" -msgstr "Дробна част" - -#: base.xml:604(guibutton) base.xml:2366(guibutton) -msgid "Frac" -msgstr "Дроб" - -#: base.xml:605(para) -msgid "" -"Calculates the fractional portion of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята дробната част на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:606(para) -msgid "-23.45 Frac" -msgstr "-23.45 Дроб" - -#: base.xml:607(para) -msgid "-0.45" -msgstr "" - -#: base.xml:610(para) -msgid "Absolute Value" -msgstr "Абсолютна стойност" - -#: base.xml:611(guibutton) base.xml:2276(guibutton) -msgid "Abs" -msgstr "Абс" - -#: base.xml:612(para) -msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята абсолютната стойност на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:613(para) -msgid "-23.45 Abs" -msgstr "-23.45 Абс" - -#: base.xml:614(para) -msgid "23.45" -msgstr "" - -#: base.xml:617(para) base.xml:2331(para) -msgid "Parentheses" -msgstr "Скоби" - -#: base.xml:618(para) base.xml:2330(para) -msgid "( and )" -msgstr "( и )" - -#: base.xml:619(para) -msgid "" -"Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using " -"Arithmetic Precedence. See also . " -"Calculations within parentheses are performed first. You can nest " -"parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display " -"area is updated." -msgstr "" -"Предоставя предимство в аритметичните пресмятания, ако не използвате " -"Аритметично предимство. Вижте също . Пресмятанията в скобите се извършват първи. Може да влагате скобите едни " -"в други до каквото ниво пожелаете. Когато последната скоба е затворена, " -"района на преглед се обновява." - -#: base.xml:621(para) -msgid "" -"2 +3*4=" -msgstr "" - -#: base.xml:622(para) -msgid "" -"2 +(3*4)" -msgstr "" - -#: base.xml:624(para) base.xml:902(para) base.xml:984(para) -msgid "20" -msgstr "" - -#: base.xml:625(para) -msgid "14" -msgstr "" - -#: base.xml:634(title) -msgid "To Use the Calculator Memory Registers" -msgstr "Използване на паметовите регистри на калкулатора" - -#: base.xml:635(para) -msgid "" -"You can store values in any of the ten Calculator " -"memory registers R0 to R9. To " -"display the memory registers, choose ViewMemory Registers." -msgstr "" -"Може да запазвате стойности, в който и да е от десетте паметови регистри на " -"Калкулатора: R0 до " -"R9." - -#: base.xml:641(para) -msgid "" -" describes the memory functions " -"that you can use." -msgstr "" -" описва паметовите функции, които " -"можете да използвате." - -#: base.xml:643(title) -msgid "Memory Functions" -msgstr "Паметови функции" - -#: base.xml:666(para) -msgid "Store Value in Memory Register" -msgstr "Запазване на стойност в паметов регистър" - -#: base.xml:667(guibutton) base.xml:2252(guibutton) -msgid "Sto" -msgstr "Пам" - -#: base.xml:668(para) -msgid "" -"Stores the current contents of the display area in the specified memory " -"register. Click Sto, then select a memory register " -"from the popup menu." -msgstr "" -"Запазва текущото съдържание на района на преглед в определения паметов " -"регистър. Натиснете Пам и после изберете регистър от " -"изскачащото меню." - -#: base.xml:669(para) -msgid "" -"To clear a memory register during a Calculator " -"session:" -msgstr "" -"За да изчистите паметов регистър по време на сесия на " -"Калкулатора:" - -#: base.xml:671(para) -msgid "Click Clr." -msgstr "Натиснете Изч." - -#: base.xml:672(para) -msgid "Click Sto." -msgstr "Натиснете Пам." - -#: base.xml:673(para) -msgid "Select the memory register from the popup menu." -msgstr "Изберете регистъра от изскачащото меню." - -#: base.xml:676(para) -msgid "22 StoR2" -msgstr "22·ПамR2" - -#: base.xml:677(para) -msgid "The value 22 is stored in memory register R2." -msgstr "Стойността 22 е запазена в паметовия регистър R2." - -#: base.xml:680(para) -msgid "Retrieve Value From Memory Register" -msgstr "Извличане на стойност от паметов регистър" - -#: base.xml:681(guibutton) base.xml:2240(guibutton) -msgid "Rcl" -msgstr "Пос" - -#: base.xml:682(para) -msgid "" -"Retrieves the contents of the specified memory register. Click " -"Rcl, then select the memory register from the popup " -"menu." -msgstr "" -"Извлича съдържанието на определения паметов регистър. Натиснете " -"Пос и после изберете паметовия регистър от " -"изскачащото меню." - -#: base.xml:683(para) -msgid "0 RclR2" -msgstr "0·ПосR2" - -#: base.xml:684(para) -msgid "The value in the display area is 22." -msgstr "Стойността в района на преглед е 22." - -#: base.xml:687(para) -msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value" -msgstr "Заменяне на стойността на паметов регистър с показаната стойност" - -#: base.xml:688(guibutton) base.xml:2288(guibutton) -msgid "Exch" -msgstr "Зам" - -#: base.xml:689(para) -msgid "" -"Exchanges the contents of the specified memory register and the current " -"value in the display area. Click Exch, then select " -"the memory register from the popup menu." -msgstr "" -"Заменя съдържанието на определен паметов регистър с текущата стойност в " -"района на преглед. Натиснете Зам и после изберете " -"паметов регистър от изскачащото меню." - -#: base.xml:690(para) -msgid "44 ExchR2" -msgstr "44 ЗамR2" - -#: base.xml:691(para) -msgid "" -"The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes " -"from 22 to 44." -msgstr "" -"Стойността в района на преглед се променя от 44 на 22, а стойността на R2 се " -"променя от 22 на 44." - -#: base.xml:696(para) -msgid "" -"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " -"memory register, as shown in the following examples:" -msgstr "" -"Ако използвате клавиатурни бързи клавиши, може да използвате клавиатурата да " -"определите паметовия регистър, както е показано в следните примери:" - -#: base.xml:704(para) base.xml:1709(para) base.xml:1834(para) -#: base.xml:1933(para) -msgid "Keyboard Entry" -msgstr "Въвеждане от клавиатурата" - -#: base.xml:711(keycap) base.xml:2251(keycap) base.xml:2539(keycap) -#: base.xml:2623(keycap) -msgid "S" -msgstr "" - -#: base.xml:712(para) -msgid "" -"Stores the current contents of the display area in memory register " -"R2." -msgstr "" -"Запазва текущото съдържание на района на преглед в паметовия регистър " -"R2." - -#: base.xml:715(keycap) base.xml:2239(keycap) base.xml:2533(keycap) -msgid "R" -msgstr "" - -#: base.xml:716(para) -msgid "" -"Retrieves the current contents of memory register R2 " -"into the display area." -msgstr "" -"Извлича текущото съдържание на паметовия регистър R2 в " -"района на преглед." - -#: base.xml:719(keycap) base.xml:2287(keycap) -msgid "X" -msgstr "" - -#: base.xml:720(para) -msgid "" -"Exchanges the current value of the display area with the contents of memory " -"register R2." -msgstr "" -"Заменя текущата стойност на района на преглед със съдържанието на паметовия " -"регистър R2." - -#: base.xml:731(title) -msgid "To Perform Financial Calculations" -msgstr "Извършване на финансови пресмятания" - -#: base.xml:732(para) -msgid "" -"To change to Financial mode, choose ViewFinancial." -msgstr "" -"За да преминете към Финансов режим, изберете ИзгледФинансов режим." - -#: base.xml:738(para) -msgid "" -"When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above " -"the Basic and Advanced mode buttons:" -msgstr "" -"Когато преминете към Финансов режим, следните бутони се появяват над " -"бутоните за Основен и Разширен режим:" - -#: base.xml:742(title) -msgid "Calculator Financial Mode Buttons" -msgstr "Бутоните на Калкулатора за Финансов режим" - -#: base.xml:749(phrase) -msgid "Shows Calculator Financial mode buttons." -msgstr "" -"Показва бутоните за Финансов режим на Калкулатора." - -#: base.xml:755(para) -msgid "" -"To perform financial calculations, use the buttons described in ." -msgstr "" -"За да извършите финансови пресмятания, използвайте бутоните описани в ." - -#: base.xml:758(title) -msgid "Performing Financial Calculations" -msgstr "Извършване на финансови пресмятания" - -#: base.xml:781(para) -msgid "Compounding Term" -msgstr "Условия на погасяване" - -#: base.xml:782(guibutton) base.xml:2210(guibutton) -msgid "Ctrm" -msgstr "УсПо" - -#: base.xml:783(para) -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value pv to a future value " -"of fv, at a fixed interest rate of " -"int per compounding period." -msgstr "" -"Пресмята броя на погасителните периоди, които са нужни, за да се повиши " -"инвестиция на текущата стойност ТСт до бъдеща " -"стойност от БСт, при фиксирана лихва от " -"цчс за погасяващ период." - -#: base.xml:784(para) base.xml:824(para) base.xml:873(para) base.xml:914(para) -#: base.xml:954(para) base.xml:996(para) base.xml:1038(para) -#: base.xml:1080(para) base.xml:1129(para) -msgid "This function uses the following memory registers:" -msgstr "Тази функция използва следните паметови регистри:" - -#: base.xml:787(term) base.xml:803(term) base.xml:827(term) base.xml:848(term) -#: base.xml:876(term) base.xml:893(term) base.xml:917(term) base.xml:933(term) -#: base.xml:957(term) base.xml:975(term) base.xml:999(term) -#: base.xml:1016(term) base.xml:1041(term) base.xml:1058(term) -#: base.xml:1083(term) base.xml:1104(term) base.xml:1132(term) -#: base.xml:1149(term) -msgid "Register 0" -msgstr "Регистър 0" - -#: base.xml:788(para) base.xml:881(para) base.xml:922(para) base.xml:962(para) -#: base.xml:1141(para) -msgid "int, the periodic interest rate" -msgstr "цчс, периодичната лихва" - -#: base.xml:791(term) base.xml:807(term) base.xml:831(term) base.xml:852(term) -#: base.xml:880(term) base.xml:897(term) base.xml:921(term) base.xml:937(term) -#: base.xml:961(term) base.xml:979(term) base.xml:1003(term) -#: base.xml:1020(term) base.xml:1045(term) base.xml:1062(term) -#: base.xml:1087(term) base.xml:1108(term) base.xml:1136(term) -#: base.xml:1153(term) -msgid "Register 1" -msgstr "Регистър 1" - -#: base.xml:792(para) base.xml:1000(para) base.xml:1137(para) -msgid "fv, the future value" -msgstr "бст, бъдещата стойност" - -#: base.xml:795(term) base.xml:811(term) base.xml:835(term) base.xml:856(term) -#: base.xml:884(term) base.xml:901(term) base.xml:925(term) base.xml:941(term) -#: base.xml:965(term) base.xml:983(term) base.xml:1007(term) -#: base.xml:1024(term) base.xml:1049(term) base.xml:1066(term) -#: base.xml:1091(term) base.xml:1112(term) base.xml:1140(term) -#: base.xml:1157(term) -msgid "Register 2" -msgstr "Регистър 2" - -#: base.xml:796(para) base.xml:1004(para) -msgid "pv, the present value" -msgstr "тст, текущата стойност" - -#: base.xml:800(para) -msgid "" -"You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest " -"rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you " -"determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To calculate " -"the time period necessary to double your investment, put the following " -"values into the first three memory registers:" -msgstr "" -"Току що сте депозирали $8000 в сметка, която изплаща годишна лихва от 9%, " -"начислявани месечно. Имайки предвид годишната лихва, определяте, че " -"месечната лихва е 0.09 / 12 = 0.0075. За да пресметнете нужния времеви " -"период, да удвоите Вашата инвестиия, сложете следните стойности в първите " -"три паметови регистри:" - -#: base.xml:804(para) -msgid "0.0075" -msgstr "" - -#: base.xml:808(para) -msgid "16000" -msgstr "" - -#: base.xml:812(para) base.xml:849(para) base.xml:1059(para) -#: base.xml:1105(para) -msgid "8000" -msgstr "" - -#: base.xml:815(para) -msgid "Click Ctrm." -msgstr "Натиснете УсПо." - -#: base.xml:816(para) -msgid "92.77" -msgstr "" - -#: base.xml:817(para) -msgid "The investment doubles in value in 92.77 months." -msgstr "Инвестицията се удвоява по стойност за 92.77 месеца." - -#: base.xml:820(para) -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване" - -#: base.xml:821(guibutton) base.xml:2144(guibutton) -msgid "Ddb" -msgstr "ДПО" - -#: base.xml:822(para) -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"Изчислява амортизационната норма на актив за указан период от време по " -"метода на снижаващия се остатък." - -#: base.xml:828(para) base.xml:1042(para) base.xml:1084(para) -msgid "cost, the amount paid for the asset" -msgstr "сума, сумата платена за авоара" - -#: base.xml:832(para) base.xml:1046(para) base.xml:1088(para) -msgid "" -"salvage, the value of the asset at the end of its " -"life" -msgstr "" -"възнаграждение, стойността на авоара в края на " -"живота му." - -#: base.xml:836(para) base.xml:1050(para) base.xml:1092(para) -msgid "life, the useful life of the asset" -msgstr "живот, полезният живот на авоара" - -#: base.xml:839(term) base.xml:860(term) base.xml:1095(term) -#: base.xml:1116(term) -msgid "Register 3" -msgstr "Регистър 3" - -#: base.xml:840(para) base.xml:1096(para) -msgid "" -"period, the time period for depreciation allowance" -msgstr "" -"период, времевият период на издръжката за " -"обезценяването" - -#: base.xml:844(para) -msgid "" -"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " -"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " -"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-" -"declining balance method, put the following values into the first four " -"memory registers:" -msgstr "" -"Купили сте офис машина за $8000. Полезният живот на тази машина е шест " -"години. Възнаграждението за нея след шест години е $900. За да пресметнете " -"разходите по обезценяването на четвъртата година, използвайки метода на " -"двойно-понижаващото обезценяване, сложете следните стойности в първите " -"четири паметови регистъра:" - -#: base.xml:853(para) base.xml:1063(para) base.xml:1109(para) -msgid "900" -msgstr "" - -#: base.xml:864(para) -msgid "Click Ddb." -msgstr "Натиснете ДПО." - -#: base.xml:865(para) -msgid "790.12" -msgstr "" - -#: base.xml:866(para) -msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12." -msgstr "Разхода по обезценяването на четвъртата година е $790.12." - -#: base.xml:869(para) -msgid "Future Value" -msgstr "Бъдеща стойност" - -#: base.xml:870(guibutton) base.xml:2282(guibutton) -msgid "Fv" -msgstr "бст" - -#: base.xml:871(para) -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments, each of amount pmt, at a periodic " -"interest rate of int, over the number of payment " -"periods in the term." -msgstr "" -"Пресмята бъдещата стойност на инвестиция, на база на серия от равни вноски, " -"всяка на стойност ППл, при периодична лихва от " -"цчс, за броя погасителни периоди в условията." - -#: base.xml:877(para) base.xml:958(para) base.xml:1133(para) -msgid "pmt, the periodic payment" -msgstr "ППл, периодична вноска" - -#: base.xml:885(para) base.xml:966(para) -msgid "n, the number of periods" -msgstr "n, броят периоди" - -#: base.xml:889(para) -msgid "" -"You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for " -"the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. " -"Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of " -"your account in 20 years, put the following values into the first three " -"memory registers:" -msgstr "" -"Планирате да депозирате $4000 в банкова сметка на последния ден на всяка " -"година, за следващите 20 години. Сметката плаща 8% лихва, добавяни годишно. " -"Лихвата се изплаща на последния ден на всяка година. За да пресметнете " -"сумата на банковата си сметка след 20 години, сложете следните стойности в " -"първите три паметови регистри:" - -#: base.xml:894(para) -msgid "4000" -msgstr "" - -#: base.xml:898(para) -msgid "0.08" -msgstr "" - -#: base.xml:905(para) -msgid "Click Fv." -msgstr "Натиснете БСт." - -#: base.xml:906(para) -msgid "183047.86" -msgstr "" - -#: base.xml:907(para) -msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86." -msgstr "На края на 20те години, сумата в сметката е $183,047.86." - -#: base.xml:910(para) -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Периодично разплащане" - -#: base.xml:911(guibutton) base.xml:2228(guibutton) -msgid "Pmt" -msgstr "ППл" - -#: base.xml:912(para) -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period." -msgstr "" -"Пресмята сумата на периодично разплащане за заем, където плащанията се " -"правят на края на всеки период." - -#: base.xml:918(para) -msgid "prin, the principal" -msgstr "принцип,·принципът" - -#: base.xml:926(para) base.xml:1008(para) -msgid "n, the term" -msgstr "n, срокът" - -#: base.xml:930(para) -msgid "" -"You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest " -"rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the " -"monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 " -"months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the " -"following values into the first three memory registers:" -msgstr "" -"Обмисляте ипотека за $120,000 за 30 години при годишна лихва от 11.0%. " -"Имайки предвид годишната лихва, месечната лихва е 0.11 / 12 = 0.00917. " -"Срокът е 30 * 12 = 360 месеца. За да пресметнете месечните погасителни " -"вноски за тази ипотека, сложете следните стойности в първите три паметови " -"регистри:" - -#: base.xml:934(para) base.xml:1154(para) -msgid "120000" -msgstr "" - -#: base.xml:938(para) -msgid "0.00917" -msgstr "" - -#: base.xml:942(para) -msgid "360" -msgstr "" - -#: base.xml:945(para) -msgid "Click Pmt." -msgstr "Натиснете ППл." - -#: base.xml:946(para) -msgid "1143.15" -msgstr "" - -#: base.xml:947(para) -msgid "The monthly repayment is $1143.15." -msgstr "Месечните разплащания са $1143.15." - -#: base.xml:950(para) -msgid "Present Value" -msgstr "Сегашна стойност" - -#: base.xml:951(guibutton) base.xml:2234(guibutton) -msgid "Pv" -msgstr "ТСт" - -#: base.xml:952(para) -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments, each of amount pmt, discounted at a " -"periodic interest rate of int, over the number of " -"payment periods in the term." -msgstr "" -"Пресмята текущата стойност на инвестиция на база на серия от равни плащания, " -"всяко на стойност ппл, понижаващо при периодична " -"лихва от цчс, за броя разплащателни периоди в " -"срока." - -#: base.xml:970(para) -msgid "" -"You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual " -"payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each " -"year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest " -"the money at a rate of 9%, compounded annually." -msgstr "" -"Току що сте спечелили милион долара. Наградата се изплаща в 20 годишни " -"вноски, всяка от $50,000. Годишните плащания се получават в края на всяка " -"година. Ако приемете годишните плащания от $50,000, ще инвестирате парите " -"при лихва от 9%, добавяне годишно." - -#: base.xml:971(para) -msgid "" -"However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of " -"$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option " -"is worth more in today's dollars, put the following values into the first " -"three memory registers:" -msgstr "" -"Имате и опцията да получите една голяма сума пари от $400,000 вместо милион " -"за 20 години. За да пресметнете, коя възможност струва повече в днешни пари, " -"сложеет следните стойности в първите три паметови регистри:" - -#: base.xml:976(para) -msgid "50000" -msgstr "" - -#: base.xml:980(para) -msgid "0.09" -msgstr "" - -#: base.xml:987(para) -msgid "Click Pv." -msgstr "Натиснете ТСт." - -#: base.xml:988(para) -msgid "456427.28" -msgstr "" - -#: base.xml:989(para) -msgid "" -"The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars." -msgstr "$1,000,000 за 20 години ще струва $456,427.28 в днешна валута." - -#: base.xml:992(para) -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "Периодична лихва" - -#: base.xml:993(guibutton) base.xml:2264(guibutton) -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" - -#: base.xml:994(para) -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of " -"present value pv to a future value of " -"fv, over the number of compounding periods in " -"term." -msgstr "" -"Пресмята периодичната лихва нужна, за да се увеличи инвестиция от текуща " -"стойност тст до бъдеща стойност от " -"бст, за даден брой от разплащателни периоди в " -"срока." - -#: base.xml:1012(para) -msgid "" -"You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has " -"a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * " -"12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, " -"put the following values into the first three memory registers:" -msgstr "" -"Инвестирали сте $20,000 в бон. Бонът е за 5 години и има зряла стойност от " -"$30,000. Лихвата се добавя месечно. Срокът е 5 * 12 = 60·months. За да " -"пресметнете периодичната лихва за тази инвестиция, сложете следните " -"стойности в първите три паметови регистри:" - -#: base.xml:1017(para) -msgid "30000" -msgstr "" - -#: base.xml:1021(para) -msgid "20000" -msgstr "" - -#: base.xml:1025(para) base.xml:1426(para) -msgid "60" -msgstr "" - -#: base.xml:1028(para) -msgid "Click Rate." -msgstr "Натиснете Лихва." - -#: base.xml:1029(para) -msgid ".00678" -msgstr "" - -#: base.xml:1030(para) -msgid "" -"The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 " -"= 8.14%." -msgstr "Месечната лихва е 0.678%. Годишната лихва е 0.678% * 12 = 8.14%." - -#: base.xml:1034(para) -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "Обезценяване по права линия" - -#: base.xml:1035(guibutton) base.xml:2204(guibutton) -msgid "Sln" -msgstr "ОПЛ" - -#: base.xml:1036(para) -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the " -"depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is " -"the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated." -msgstr "" -"Пресмята обезценяването по права линия на авоар за даден период. Сумата на " -"обезценяването е сума - спасена " -"стойност. Метода на правата линия на обезценяване разпределя " -"равномерно обезценяването по полезен живот на авоара. Полезният живот е броя " -"периоди, обикновено години, през които авоара се оебзценява." - -#: base.xml:1054(para) -msgid "" -"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " -"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " -"calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, " -"put the following values into the first three memory registers:" -msgstr "" -"Току що сте закупили офис машина за $8000. Полезният живот на тази машина е " -"шест години. Спасената стойност след шест години е $900. За да пресметнете " -"годишните разходи по обезценяването, използвайки метода на правата линия, " -"сложете следните стойности в първите три паметови регистри:" - -#: base.xml:1070(para) -msgid "Click Sln." -msgstr "Натиснете ОПЛ." - -#: base.xml:1071(para) -msgid "1183.33" -msgstr "" - -#: base.xml:1072(para) -msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33." -msgstr "Годишното обезценяване е $1183.33." - -#: base.xml:1075(para) -msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "Амортизация като сума на обезценяването" - -#: base.xml:1076(guibutton) base.xml:2294(guibutton) -msgid "Syd" -msgstr "Амо" - -#: base.xml:1077(para) -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is " -"cost - salvage. The " -"useful life is the number of periods, typically years, over which an asset " -"is depreciated." -msgstr "" -"Пресмята обезценяващата издържка на авоар за определен период от време, " -"използвайки метода на амортизацията като сума на обезценяването. Този метод " -"на обезценяване ускорява скоростта на обезценяване, така че има повече " -"разходи по обезценяването в ранните периоди, отколкото в по-късните. " -"Обезценяването е сума - спасена " -"стойност. Полезният живот е броят периоди, обикновено години, " -"през които даден авоар се обезценява." - -#: base.xml:1100(para) -msgid "" -"You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this " -"machine is six years. The salvage value after six years is $900. To " -"calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-" -"years'-digits method, put the following values into the first four memory " -"registers:" -msgstr "Току що сте закупили офис машина за $8000." - -#: base.xml:1120(para) -msgid "Click Syd." -msgstr "Натиснете Амо." - -#: base.xml:1121(para) -msgid "1014.29" -msgstr "" - -#: base.xml:1122(para) -msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29." -msgstr "Разходът по обезценяването на четвъртата година е $1014.29." - -#: base.xml:1125(para) -msgid "Payment Period" -msgstr "Период на плащане" - -#: base.xml:1126(guibutton) base.xml:2270(guibutton) -msgid "Term" -msgstr "Срок" - -#: base.xml:1127(para) -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. " -"Each payment is equal to amount pmt." -msgstr "" -"Пресмята броя разплащателни периоди, които са нужни през срока на нормалния " -"анюитет, за да се акумулира бъдеща стойност от бст, при периодична лихва от цчс. Всяко " -"плащане е равно на количеството ппл." - -#: base.xml:1145(para) -msgid "" -"You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. " -"The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the " -"last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate " -"$120,000, put the following values into the first three memory registers:" -msgstr "" -"Планирате да внесете $1800 в банкова сметка в последния ден на всяка година. " -"Сметката изплаща 11% лихва, внасяна годишно. Лихвата се изплаща на последния " -"ден на всяка година. За да пресметнете времевия период, който е нужен, за да " -"се акумулират $120,000, поставете следните стойности в първите три паметови " -"регистри:" - -#: base.xml:1150(para) -msgid "1800" -msgstr "" - -#: base.xml:1158(para) -msgid "0.11" -msgstr "" - -#: base.xml:1161(para) -msgid "Click Term." -msgstr "Натиснете Период." - -#: base.xml:1162(para) -msgid "20.32" -msgstr "" - -#: base.xml:1163(para) -msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years." -msgstr "$120,000 се акумулират в сметката за 20.32 години." - -#: base.xml:1171(title) -msgid "To Perform Scientific Calculations" -msgstr "Извършване на научни пресмятания" - -#: base.xml:1172(para) -msgid "" -"To change to Scientific mode, choose ViewScientific." -msgstr "" -"За да преминете към Научен режим, изберете ИзгледНаучен." - -#: base.xml:1178(para) -msgid "" -"When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed " -"above the Basic and Advanced mode buttons:" -msgstr "" -"Когато преминете към Научен режим, следните бутони се показват над бутоните " -"за режимите Основен и Разширен:" - -#: base.xml:1182(title) -msgid "Calculator Scientific Mode Buttons" -msgstr "Бутоните за Научен режим на Калкулатора" - -#: base.xml:1189(phrase) -msgid "Shows Calculator Scientific mode buttons." -msgstr "" -"Показва бутоните за Научния режим на Калкулатора" - -#: base.xml:1196(title) -msgid "To Set the Accuracy" -msgstr "Настройване на точността" - -#: base.xml:1197(para) -msgid "" -"To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click " -"Acc, then select from the popup menu the accuracy " -"level that you require. The current accuracy level is indicated by a " -"preceding black circle in the popup menu. Up to 30 significant places can be " -"displayed. The default accuracy is 9 significant places." -msgstr "" -"За да настроите точността на района на преглед и паметовите регистри, " -"натиснете Точ, после изберете от изскачащото меню " -"нивото на точност, което Ви е нужно. Текущата точност е индикирана с черен " -"кръг. Може да се показват до 30 значими знака след десетичната запетая. " -"Стандартната точност е 9 позиции." - -#: base.xml:1198(para) -msgid "" -"To set the accuracy level above 9, select Other (9) ..., then choose the accuracy level you require in the Set " -"Precision popup." -msgstr "" -"За да настроите точността над 9, изберете Друго (9)·... " -"и изберете нивото на точност, което Ви е нужно в появилия се прозорец." - -#: base.xml:1199(para) -msgid "" -"By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click " -"Acc then select Show Trailing Zeroes from the popup menu, or choose ViewShow Trailing Zeroes. A " -"preceding check mark in the Acc popup menu or " -"View menu indicates that the Show Trailing " -"Zeroes option has been selected. To hide trailing zeroes, choose " -"ViewShow Trailing Zeroes again." -msgstr "" -"По подразбиране, завършващите нули не се показват. За да се показват " -"крайните нули, натиснете Точ и после " -"Показване на крайните нули или изберете " -"ИзгледПоказване на крайните " -"нули. Отметка отбелязва дали опцията е включена " -"или не. За да скриете крайните нули, изберете отново " -"ИзгледПоказване на крайните " -"нули." - -#: base.xml:1200(para) -msgid "" -"The examples in the following table show how the accuracy setting affects " -"x in the display area, when you use decimal base, " -"with the Show Trailing Zeroes option selected, " -"for the 1 / 8 = x calculation:" -msgstr "" -"Примерите в следната таблица показват как настройките на точността влияят на " -"x в района на преглед, когато използвате " -"десетична основа с включена опцията Показване на крайните нули, за пресмятането 1 / 8 = x:" - -#: base.xml:1208(para) base.xml:2036(link) base.xml:2115(para) -msgid "Accuracy" -msgstr "Точност" - -#: base.xml:1215(para) -msgid "1 significant place" -msgstr "1 позиция" - -#: base.xml:1219(para) -msgid "2 significant places" -msgstr "2 позиции" - -#: base.xml:1220(para) -msgid "1.25" -msgstr "" - -#: base.xml:1223(para) -msgid "3 significant places" -msgstr "3 позиции" - -#: base.xml:1224(para) -msgid "1.250" -msgstr "" - -#: base.xml:1231(title) -msgid "To Set the Numeric Base" -msgstr "Определяне на бройната система" - -#: base.xml:1232(para) -msgid "" -"To set the numeric base, select one of the buttons described in ." -msgstr "За да настроите броичната система, изберете един от бутоните описани в" - -#: base.xml:1234(title) -msgid "Setting the Numeric Base" -msgstr "Определяне на бройната система" - -#: base.xml:1251(para) -msgid "Binary Base" -msgstr "Двоична основа" - -#: base.xml:1252(guibutton) base.xml:2492(guilabel) -msgid "Bin" -msgstr "Дво" - -#: base.xml:1253(para) -msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2." -msgstr "Настройва бройната система на двоична, тоест с основа 2." - -#: base.xml:1256(para) -msgid "Octal Base" -msgstr "Осмична основа" - -#: base.xml:1257(guibutton) base.xml:2528(guilabel) -msgid "Oct" -msgstr "Осм" - -#: base.xml:1258(para) -msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8." -msgstr "Настройва бройната система на осмична, тоест с основа 8." - -#: base.xml:1261(para) -msgid "Decimal Base" -msgstr "Десетична основа" - -#: base.xml:1262(guibutton) base.xml:2498(guilabel) -msgid "Dec" -msgstr "Дес" - -#: base.xml:1263(para) -msgid "" -"Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default " -"numeric base. If you change from Scientific mode to another mode, " -"Calculator automatically sets the numeric base to " -"decimal." -msgstr "" -"Настройва бройната система на десетична, тоест с основа 10. Десетичната " -"бройна система е стандартната бройна основа. Ако преминете от Научен режим " -"към друг режим, Калкулатора автоматично настройва " -"бройната система на десетична." - -#: base.xml:1266(para) -msgid "Hexadecimal Base" -msgstr "Шестнайсетична основа" - -#: base.xml:1267(guibutton) base.xml:2546(guilabel) -msgid "Hex" -msgstr "Шес" - -#: base.xml:1268(para) -msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16." -msgstr "Настройва бройната система на шестнайсетична, тоест с основа 16." - -#: base.xml:1275(title) -msgid "To Set the Display Type" -msgstr "Настройване на вида изглед" - -#: base.xml:1276(para) -msgid "" -"To set the display type, select one of the buttons described in ." -msgstr "" -"За да настроите вида изглед, изберете един от бутоните описани в ." - -#: base.xml:1278(title) -msgid "Setting the Display Type" -msgstr "Настройване на вида изглед" - -#: base.xml:1295(para) -msgid "Engineering Display Type" -msgstr "Инжинерен формат" - -#: base.xml:1296(guibutton) base.xml:2522(guilabel) -msgid "Eng" -msgstr "Инж" - -#: base.xml:1297(para) -msgid "" -"Sets the display type to engineering format. Results are displayed in " -"scientific notation. The exponent is always a multiple of three." -msgstr "" -"Настройване на изгледа към инженерен формат. Резултатите се показват в " -"научен стил. Експонентата винаги се дели на три." - -#: base.xml:1300(para) -msgid "Fixed-Point Display Type" -msgstr "Фиксирана точка" - -#: base.xml:1301(guibutton) base.xml:2504(guilabel) -msgid "Fix" -msgstr "Фик" - -#: base.xml:1302(para) -msgid "" -"Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in " -"scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change " -"from scientific mode to either basic mode or financial mode, " -"Calculator automatically sets the display type to " -"fixed-point format." -msgstr "" -"Настройва вида на изгледа към формата с фиксирана точка. Резултатите не се " -"показват в научен стил. Това е стандартния формат на показване. Ако " -"преминете от научен към основен или финансов режим, " -"Калкулаторът автоматично ще настрои формата към " -"фиксирана точка." - -#: base.xml:1305(para) -msgid "Scientific Display Type" -msgstr "Научен формат" - -#: base.xml:1306(guibutton) base.xml:2540(guilabel) -msgid "Sci" -msgstr "Нау" - -#: base.xml:1307(para) -msgid "" -"Sets the display type to scientific format. Results are displayed in " -"scientific notation, with a fixed number of numeric digits." -msgstr "" -"Настройване на вида изглед към научен формат. Резултатите се показват в " -"научен стил с фиксиран брой цифри." - -#: base.xml:1314(title) -msgid "To Set the Trigonometric Type" -msgstr "Определяне на тригонометричния тип" - -#: base.xml:1315(para) -msgid "" -"To set the trigonometric type, select one of the buttons described in ." -msgstr "" -"За да настроите тригонометричния вид, изберете един от бутоните описани в " -"." - -#: base.xml:1317(title) -msgid "Setting the Trigonometric Type" -msgstr "Определяне на тригонометричния тип" - -#: base.xml:1334(para) base.xml:1335(guibutton) base.xml:2510(guilabel) -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" - -#: base.xml:1336(para) -msgid "" -"Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric " -"type." -msgstr "" -"Настройва тригонометричния тип към градуси. Градусите са стандартния тип." - -#: base.xml:1339(para) base.xml:1340(guibutton) base.xml:2486(guilabel) -msgid "Gradians" -msgstr "Градиани" - -#: base.xml:1341(para) -msgid "Sets the trigonometric type to gradians." -msgstr "Настройва тригонометричния тип към градиани." - -#: base.xml:1344(para) base.xml:1345(guibutton) base.xml:2534(guilabel) -msgid "Radians" -msgstr "Радиани" - -#: base.xml:1346(para) -msgid "Sets the trigonometric type to radians." -msgstr "Настройва тригонометричния тип към радиани." - -#: base.xml:1353(title) -msgid "To Set the Trigonometric Options" -msgstr "Настройване на тригонометричните опции" - -#: base.xml:1354(para) -msgid "" -"To set the trigonometric options, use the options described in ." -msgstr "" -"За да настроите тригонометричните опции, използвайте опциите описани в ." - -#: base.xml:1356(title) -msgid "Setting the Trigonometric Options" -msgstr "Настройване на тригонометрични опции" - -#: base.xml:1373(para) -msgid "Hyperbolic Option Indicator" -msgstr "Индикатор за хиперболичната опция" - -#: base.xml:1374(guibutton) base.xml:2552(guilabel) -msgid "Hyp" -msgstr "Хип" - -#: base.xml:1375(para) -msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." -msgstr "Избира хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции." - -#: base.xml:1378(para) -msgid "Inverse Option Indicator" -msgstr "Индикатор за обратни тригонометрични функции" - -#: base.xml:1379(guibutton) base.xml:2516(guilabel) -msgid "Inv" -msgstr "Инв" - -#: base.xml:1380(para) -msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions." -msgstr "Избира обръщащата опция за използване с тригонометричните функции." - -#: base.xml:1385(para) -msgid "" -"By default, the options described in are not selected. Click Clr to deselect " -"these options." -msgstr "" -"По подразбиране опциите описани в не са избрани. Натиснете Изч, за да махнете " -"избора от тях." - -#: base.xml:1389(title) -msgid "To Calculate Trigonometric Values" -msgstr "Пресмятане на тригонометрични стойности" - -#: base.xml:1390(para) -msgid "" -"To calculate trigonometric values, use the buttons described in ." -msgstr "" -"За да пресмятате тригонометрични стойности, използвайте бутоните описани в " -"." - -#: base.xml:1392(title) -msgid "Calculating Trigonometric Values" -msgstr "Пресмятане на тригонометрични стойности" - -#: base.xml:1415(para) -msgid "Cosine cos" -msgstr "Косинус Кос" - -#: base.xml:1416(para) -msgid "" -"Cos, Hyp option not selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Кос, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв не е избрана" - -#: base.xml:1417(para) -msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята косинуса на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1418(para) -msgid "60 Cos" -msgstr "60 Кос" - -#: base.xml:1419(para) -msgid "0.5" -msgstr "" - -#: base.xml:1422(para) -msgid "Arc Cosine acos" -msgstr "Аркус Косинус acos" - -#: base.xml:1423(para) -msgid "" -"Cos, Hyp option not selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Кос, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1424(para) -msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята аркус косинус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1425(para) -msgid "0.5 InvCos" -msgstr "0.5 ИнвКос" - -#: base.xml:1429(para) -msgid "Hyperbolic Cosine cosh" -msgstr "Хиперболичен Косинус cosh" - -#: base.xml:1430(para) -msgid "" -"Cos, Hyp option selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Кос, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв не е избрана" - -#: base.xml:1431(para) -msgid "" -"Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1432(para) -msgid "0.4 HypCos" -msgstr "0.4 ХипКос" - -#: base.xml:1433(para) -msgid "1.081072372" -msgstr "" - -#: base.xml:1436(para) -msgid "Arc Hyperbolic Cosine acosh" -msgstr "Аркус Хиперболичен Косинус acosh" - -#: base.xml:1437(para) -msgid "" -"Cos, Hyp option selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Кос, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1438(para) -msgid "" -"Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display " -"area." -msgstr "" -"Пресмята аркус хиперболичен косинус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1439(para) -msgid "" -"1.6 HypInvCos" -msgstr "" -"1.6 ХипИнвКос" - -#: base.xml:1440(para) -msgid "1.046967915" -msgstr "" - -#: base.xml:1443(para) -msgid "Sine sin" -msgstr "Синус Син" - -#: base.xml:1444(para) -msgid "" -"Sin, Hyp option not selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Син, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв не е избрана" - -#: base.xml:1445(para) -msgid "Calculates the sine of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята синус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1446(para) -msgid "90 Sin" -msgstr "90 Син" - -#: base.xml:1450(para) -msgid "Arc Sine asin" -msgstr "Аркус Синус asin" - -#: base.xml:1451(para) -msgid "" -"Sin, Hyp option not selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Син, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1452(para) -msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята аркус синус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1453(para) -msgid "1 InvSin" -msgstr "1 ИнвСин" - -#: base.xml:1454(para) -msgid "90" -msgstr "" - -#: base.xml:1457(para) -msgid "Hyperbolic Sine sinh" -msgstr "Хиперболичен Синус sinh" - -#: base.xml:1458(para) -msgid "" -"Sin, Hyp option selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Син, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв не е избрана" - -#: base.xml:1459(para) -msgid "" -"Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1460(para) -msgid "0.4 HypSin" -msgstr "0.4 ХипСин" - -#: base.xml:1461(para) -msgid "0.410752326" -msgstr "" - -#: base.xml:1464(para) -msgid "Arc Hyperbolic Sine asinh" -msgstr "Аркус Хиперболичен Синус asinh" - -#: base.xml:1465(para) -msgid "" -"Sin, Hyp option selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Син, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1466(para) -msgid "" -"Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята аркус хиперболичен синус на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1467(para) -msgid "" -"1.6 HypInvSin" -msgstr "" -"1.6 ХипИнвСин" - -#: base.xml:1468(para) -msgid "1.248983328" -msgstr "" - -#: base.xml:1471(para) -msgid "Tangent tan" -msgstr "Тангенс tan" - -#: base.xml:1472(para) -msgid "" -"Tan, Hyp option not selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Тан, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв не е избрана" - -#: base.xml:1473(para) -msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята тангенс на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1474(para) -msgid "45 Tan" -msgstr "45 Тан" - -#: base.xml:1478(para) -msgid "Arc Tangent atan" -msgstr "Аркус Тангенс atan" - -#: base.xml:1479(para) -msgid "" -"Tan, Hyp option not selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Тан, опцията Хип не е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1480(para) -msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area." -msgstr "Пресмята аркус тангенс на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1481(para) -msgid "1 InvTan" -msgstr "1 ИнвТан" - -#: base.xml:1482(para) -msgid "45" -msgstr "" - -#: base.xml:1485(para) -msgid "Hyperbolic Tangent tanh" -msgstr "Хиперболичен тангенс tanh" - -#: base.xml:1486(para) -msgid "" -"Tan, Hyp option selected, " -"Inv option not selected" -msgstr "" -"Тан, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1487(para) -msgid "" -"Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1488(para) -msgid "0.6 HypTan" -msgstr "0.6 ХипТан" - -#: base.xml:1489(para) -msgid "0.537049567" -msgstr "" - -#: base.xml:1492(para) -msgid "Arc Hyperbolic Tangent atanh" -msgstr "Аркус Хиперболичен Тангенс atanh" - -#: base.xml:1493(para) -msgid "" -"Tan, Hyp option selected, " -"Inv option selected" -msgstr "" -"Тан, опцията Хип е избрана, " -"опцията Инв е избрана" - -#: base.xml:1494(para) -msgid "" -"Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display " -"area." -msgstr "" -"Пресмята аркус хиперболичен тангенс на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1495(para) -msgid "" -"0.6 HypInvTan" -msgstr "" -"0.6 ХипИнвТан" - -#: base.xml:1496(para) -msgid "0.693147181" -msgstr "" - -#: base.xml:1503(title) -msgid "To Calculate Logarithms" -msgstr "Пресмятане на логаритми" - -#: base.xml:1504(para) -msgid "" -"To calculate logarithms, use the buttons described in ." -msgstr "" -"За да пресмятате логаритми, използвайте бутоните описани в ." - -#: base.xml:1506(title) -msgid "Calculating Logarithms" -msgstr "Пресмятане на логаритми" - -#: base.xml:1529(para) -msgid "Common Logarithm Base 10" -msgstr "Обикновен логаритъм с основа 10" - -#: base.xml:1530(guibutton) base.xml:2174(guibutton) -msgid "Log" -msgstr "Лог" - -#: base.xml:1531(para) -msgid "" -"Calculates the common logarithm of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята стандартния логаритъм на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1532(para) -msgid "10 Log" -msgstr "10 Лог" - -#: base.xml:1536(para) -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "Натурален логаритъм" - -#: base.xml:1537(guibutton) base.xml:2216(guibutton) -msgid "Ln" -msgstr "НЛ" - -#: base.xml:1538(para) -msgid "" -"Calculates the natural logarithm of the current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята натуралния логаритъм на текущата стойност в района на преглед." - -#: base.xml:1539(para) -msgid "10 Ln" -msgstr "10 НЛ" - -#: base.xml:1540(para) -msgid "2.30" -msgstr "" - -#: base.xml:1546(para) -msgid "" -"Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this " -"version of Calculator." -msgstr "" -"Обикновения антилогаритъм и натуралния антилогаритъм не се поддържат в тази " -"верися на Калкулатора." - -#: base.xml:1550(title) -msgid "To Perform Bitwise Calculations" -msgstr "Извършване на побитови пресмятания" - -#: base.xml:1551(para) -msgid "" -"To perform bitwise calculations, use the buttons described in ." -msgstr "" -"За използвате побитови пресмятания, използвайте бутоните описани в ." - -#: base.xml:1553(title) -msgid "Performing Bitwise Calculations" -msgstr "Извършване на побитови пресмятания" - -#: base.xml:1576(para) base.xml:2427(para) -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Побитово ИЛИ" - -#: base.xml:1577(guibutton) base.xml:2426(guibutton) -msgid "Or" -msgstr "Или" - -#: base.xml:1578(para) -msgid "" -"Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and " -"the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " -"integers." +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Извършва побитова операция ИЛИ с текущата стойност на района на преглед и " -"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като " -"неподписани дълги цели числа." - -#: base.xml:1579(para) -msgid "10001000 Or 00010001" -msgstr "10001000 Или 00010001" +"Владимир „Kaladan“ Петков \n" +"Борислав Александров \n" +"Александър Шопов \n" +"Любомир Василев \n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: base.xml:1580(para) -msgid "10011001" +#. (itstool) path: page/title +#: C/absolute.page:9 +msgid "Absolute Values" msgstr "" -#: base.xml:1583(para) base.xml:2325(para) -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Побитово И" - -#: base.xml:1584(guibutton) base.xml:2324(guibutton) -msgid "And" -msgstr "И" - -#: base.xml:1585(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/absolute.page:11 msgid "" -"Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area " -"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " -"integers." +"Absolute values are calculated using the | symbol or abs function." msgstr "" -"Извършва побитова операция И с текущата стойност на района на преглед и " -"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като " -"неподписани дълги цели числа." - -#: base.xml:1586(para) -msgid "10101010 And 00110011" -msgstr "10101010·И·00110011" - -#: base.xml:1587(para) -msgid "00110011" -msgstr "" - -#: base.xml:1590(para) base.xml:2439(para) -msgid "Bitwise NOT" -msgstr "Побитово Не" -#: base.xml:1591(guibutton) base.xml:2438(guibutton) -msgid "Not" -msgstr "Не" - -#: base.xml:1592(para) -msgid "" -"Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, " -"treating the number as an unsigned long integer." +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:15 +msgid "|−1|" msgstr "" -"Извършва побитова операция НЕ с текущата стойност на района на преглед, " -"възприемайки числото като неподписано дълго цяло число." -#: base.xml:1593(para) -msgid "1357ACE Not" -msgstr "1357ACE·Не" - -#: base.xml:1594(para) -msgid "FECA8531" +#. (itstool) path: example/p +#: C/absolute.page:18 +msgid "abs (−1)" msgstr "" -#: base.xml:1597(para) base.xml:2415(para) -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Побитово XOR" - -#: base.xml:1598(guibutton) base.xml:2414(guibutton) -msgid "Xor" +#. (itstool) path: page/title +#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9 +msgid "Number Bases" msgstr "" -#: base.xml:1599(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:11 msgid "" -"Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area " -"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " -"integers." -msgstr "" -"Извършва побитова операция XOR с текущата стойност на района на преглед и " -"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като " -"неподписани дълги цели числа." - -#: base.xml:1600(para) -msgid "1100 Xor 1010" -msgstr "" - -#: base.xml:1601(para) -msgid "110" +"To enter numbers in a particular number base use subscript numbers. The following numbers are " +"equivalent." msgstr "" -#: base.xml:1604(para) base.xml:2223(para) -msgid "Bitwise XNOR" -msgstr "Побитово XNOR" - -#: base.xml:1605(guibutton) base.xml:2222(guibutton) -msgid "Xnor" +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:16 +msgid "1001011₂" msgstr "" -#: base.xml:1606(para) -msgid "" -"Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area " -"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long " -"integers." +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:19 +msgid "113₈" msgstr "" -"Извършва побитова операция XNOR с текущата стойност на района на преглед и " -"следващото число, което въведете, възприемайки и двете числа като " -"неподписани дълги цели числа." -#: base.xml:1607(para) -msgid "1100 Xnor 1010" +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:22 +msgid "75" msgstr "" -#: base.xml:1608(para) -msgid "11111111111111111111111111111001" +#. (itstool) path: example/p +#: C/base.page:25 +msgid "4B₁₆" msgstr "" -#: base.xml:1615(title) -msgid "To Enter Exponential Numbers" -msgstr "Въвеждане на експоненциални числа" - -#: base.xml:1616(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:29 msgid "" -"To enter exponential numbers, use the Exp button." +"When in programming mode there are buttons for " +"binary (CtrlB), octal " +"(CtrlO) and hexadecimal " +"(CtrlH)." msgstr "" -"За да въвеждате експоненциални числа, използвайте бутона Екс." -#: base.xml:1617(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:32 msgid "" -"The Exp button enables you to enter numbers in " -"scientific notation, that is, mantissa * " -"baseexponent:" +"To set the base that results are shown in change the result format." msgstr "" -"Бутонът Екс Ви позволява да въвеждате числата в " -"експоненциален вид - т. нар. научен запис мантиса " -"* основаекспонента:" - -#: base.xml:1621(replaceable) -msgid "mantissa" -msgstr "мантиса" -#: base.xml:1622(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/base.page:35 msgid "" -"Current non-zero value in the display area. If the current value in the " -"display area is zero, the mantissa is 1.0." +"To change the base of the current result use a base button or " +"CtrlD to show in decimal form." msgstr "" -"Текуща ненулева стойност в райна на преглед. Ако текущата стойност там е 0, " -"то мантисата е 1,0." -#: base.xml:1625(replaceable) -msgid "base" -msgstr "основа" - -#: base.xml:1626(para) -msgid "" -"2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base " -"respectively." +#. (itstool) path: page/title +#: C/boolean.page:9 +msgid "Boolean Algebra" msgstr "" -"2, 8, 10, или 16 за респективно двоична, осмична, десетична или " -"шестнайсетична бройна система." - -#: base.xml:1629(replaceable) -msgid "exponent" -msgstr "експонента" - -#: base.xml:1630(para) -msgid "Next number that you enter." -msgstr "Следващото число, което въвеждате." -#: base.xml:1635(para) -msgid "" -"When you click Exp, the calculator displays " -". + to represent base to the " -"power of the next number that you enter. To change the sign of the number, " -"use the +/- button in the last action of the " -"operation. The following example shows the value that is displayed when you " -"use the decimal numeric base:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:11 +msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators." msgstr "" -"Когато натиснете Екс, калкулаторът показва . " -"+, за да представи основата на степен " -"следващото число, което въведете. За да промените знака на числото, " -"използвайте бутона +/- в последното действие за " -"операцията. Следният пример показва стойността, която се показва, когато " -"използвате десетична бройна система:" - -#: base.xml:1644(para) -msgid "Keypad Entry" -msgstr "Въведено" -#: base.xml:1646(para) -msgid "Calculator Display" -msgstr "Формат на калкулатора" - -#: base.xml:1651(guibutton) -msgid "5" +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:15 +msgid "010011₂ AND 110101₂" msgstr "" -#: base.xml:1651(guibutton) base.xml:2156(guibutton) -msgid "Exp" -msgstr "Екс" - -#: base.xml:1652(para) -msgid "-500" +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:19 +msgid "" +"Buttons for these symbols are available in programming " +"mode." msgstr "" -#: base.xml:1658(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/boolean.page:22 msgid "" -"To enter a number in exponential format, use the guidelines in the following " -"table:" +"The NOT function inverts the bits in a " +"number. The word size is set from the " +"CalculatorPreferences menu." msgstr "" -"За да въведете число в експоненциален формат, използвайте насоките от " -"следната таблица:" - -#: base.xml:1666(para) base.xml:1731(para) -msgid "Number" -msgstr "Число" -#: base.xml:1668(para) -msgid "Enter" +#. (itstool) path: example/p +#: C/boolean.page:27 +msgid "NOT 010011₂" msgstr "" -#: base.xml:1670(para) -msgid "Number Displayed" -msgstr "Показано число" +#. (itstool) path: page/title +#: C/complex.page:9 +msgid "Complex Numbers" +msgstr "" -#: base.xml:1675(para) base.xml:1677(para) -msgid "1200000000" +#. (itstool) path: page/p +#: C/complex.page:11 +msgid "Complex numbers are not supported in MATE Calculator." msgstr "" -#: base.xml:1676(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-base.page:11 msgid "" -"12 Exp8=" +"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and " +"change the result format from the " +"CalculatorPreferences menu." msgstr "" -"12 Екс8=" -#: base.xml:1680(para) base.xml:1682(para) -msgid "-1200000000" +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-character.page:9 +msgid "Character Codes" msgstr "" -#: base.xml:1681(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-character.page:11 msgid "" -"12 Exp8=+/-" +"When in programming mode the á button" +" opens a dialog to convert characters to character codes." msgstr "" -"12 Екс8=+/-" -#: base.xml:1685(para) -msgid "0.00000012" +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-character.page:15 +msgid "Characters cannot be converted using the keyboard." msgstr "" -#: base.xml:1686(para) +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-currency.page:9 +msgid "Currency" +msgstr "валута" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:11 msgid "" -"12 Exp8+/-" +"To convert currencies, enter the financial " +"mode, and use the currency controls." msgstr "" -"12 Екс8+/-" -#: base.xml:1687(para) -msgid "1.2e-7" +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-currency.page:14 +msgid "" +"You can also convert currencies using the keyboard and the in " +"operator." msgstr "" -#: base.xml:1690(para) -msgid "-0.00000012" +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-currency.page:18 +msgid "13.65 USD in GBP" msgstr "" -#: base.xml:1691(para) +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-currency.page:23 msgid "" -"12 Exp8+/-+/-" +"Currency information is approximate and should not be used for making " +"financial decisions." msgstr "" -"12 Екс8+/-+/-" -#: base.xml:1692(para) -msgid "-1.2e-7" +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-length.page:9 +msgid "Length/Area/Volume" msgstr "" -#: base.xml:1699(title) -msgid "To Use Constant Values" -msgstr "Използване на постоянни стойности" - -#: base.xml:1700(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-length.page:11 msgid "" -"Click Con to display the list of defined constant " -"values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if " -"the current numeric base is not decimal." +"To convert between length, area and volume units use the in " +"operator." msgstr "" -"Натиснете Кон, за да се покаже списък с определени " -"константни стойности. Всички тези стойности са определени в десетична бройна " -"система, дори и ако текущата бройна система не е десетична." -#: base.xml:1701(para) -msgid "" -"Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If " -"you use the keyboard shortcut #, you can use the keyboard " -"to specify the constant, as shown in the following example:" +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:15 +msgid "6 meters in inches" msgstr "" -"Изберете константа от менюто, за да въведете стойността и в района на " -"преглед. Ако използвате бързия клавиш #, може да използвате " -"клавиатурата да определите константата както е показано в следния пример:" - -#: base.xml:1711(para) -msgid "Constant" -msgstr "Константа" -#: base.xml:1716(keycap) base.xml:2311(keycap) -msgid "#" +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:18 +msgid "1 acre in cm²" msgstr "" -#: base.xml:1717(para) base.xml:1757(para) -msgid "C3" +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-length.page:21 +msgid "1 pint in mL" msgstr "" -#: base.xml:1722(para) -msgid "" -"The Calculator application provides ten default " -"constant values, as described in the following table:" +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-length.page:26 +msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard." msgstr "" -"Програмата Калкулатор предоставя 10 стандартни " -"константни стойности, както са описани в следната таблица:" - -#: base.xml:1733(para) -msgid "Value" -msgstr "Стойност" -#: base.xml:1740(para) -msgid "C0" -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-time.page:9 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: base.xml:1741(para) -msgid "0.621" +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-time.page:11 +msgid "To convert between time use the in operator." msgstr "" -#: base.xml:1742(para) -msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" -msgstr "Фактор на превръщане на километър в миля" - -#: base.xml:1743(para) -msgid "" -"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " -"from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * ConC0= 5." +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-time.page:15 +msgid "3 years in hours" msgstr "" -"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"преобразувате километрите в час в мили в час. Например, 8 * КонC0= 5." -#: base.xml:1744(para) -msgid "" -"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " -"from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / ConC0= 8." +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-time.page:20 +msgid "Time conversions must be performed using the keyboard." msgstr "" -"Разделяне на текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да " -"се преобразува от мили в час към километри в час. Например, 5 / " -"КонC0= 8." -#: base.xml:1747(para) -msgid "C1" +#. (itstool) path: page/title +#: C/conv-weight.page:9 +msgid "Mass" msgstr "" -#: base.xml:1748(para) -msgid "1.414213562" +#. (itstool) path: page/p +#: C/conv-weight.page:11 +msgid "To convert between mass use the in operator." msgstr "" -#: base.xml:1749(para) -msgid "Square root of 2" -msgstr "Корен квадратен от 2" - -#: base.xml:1752(para) -msgid "C2" +#. (itstool) path: example/p +#: C/conv-weight.page:15 +msgid "1kg in pounds" msgstr "" -#: base.xml:1753(para) -msgid "2.718281828" +#. (itstool) path: note/p +#: C/conv-weight.page:20 +msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard." msgstr "" -#: base.xml:1754(para) base.xml:2155(keycap) -msgid "e" -msgstr "" +#. (itstool) path: info/title +#: C/equation.page:7 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" -#: base.xml:1758(para) -msgid "3.141592653" +#. (itstool) path: page/title +#: C/equation.page:11 +msgid "Basic Equations" msgstr "" -#: base.xml:1759(para) -msgid "pi" -msgstr "пи" - -#: base.xml:1762(para) -msgid "C4" +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:13 +msgid "" +"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " +"and 2 enter the following:" msgstr "" -#: base.xml:1763(para) -msgid "0.3937007" +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:18 +msgid "7+2" msgstr "" -#: base.xml:1764(para) -msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" -msgstr "Фактор на превръщане на сантиметър в инч" - -#: base.xml:1765(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:22 msgid "" -"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " -"from centimeters to inches. For example, 30 * ConC4= 12." +"To solve, press the = button with your mouse or the " +"Enter key on your keyboard." msgstr "" -"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"преобразувате сантиметри в инчове. Например, 30 * КонC4= 12." -#: base.xml:1766(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:25 msgid "" -"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " -"from inches to centimeters. For example, 12 / ConC4= 30." +"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and " +"division are performed before addition and subtraction. The following " +"equation solves to 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1)." msgstr "" -"Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да " -"преобразувате инчове в сантиметри. Например 12 / КонC4= 30." -#: base.xml:1769(para) -msgid "C5" +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:30 +msgid "7−3×2" msgstr "" -#: base.xml:1770(para) -msgid "57.295779513" +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:34 +msgid "" +"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation " +"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)." msgstr "" -#: base.xml:1771(para) -msgid "Degrees in a radian" -msgstr "Градуси в радиан" - -#: base.xml:1774(para) -msgid "C6" +#. (itstool) path: example/p +#: C/equation.page:39 +msgid "(7−3)×2" msgstr "" -#: base.xml:1775(para) -msgid "1048576" +#. (itstool) path: page/p +#: C/equation.page:43 +msgid "" +"To clear the display press the Clr button or Escape." msgstr "" -#: base.xml:1776(para) -msgid "2 ^ 20" +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorial.page:9 +msgid "Factorials" msgstr "" -#: base.xml:1779(para) -msgid "C7" +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorial.page:11 +msgid "" +"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 " +"enter the following." msgstr "" -#: base.xml:1780(para) -msgid "0.0353" +#. (itstool) path: example/p +#: C/factorial.page:16 +msgid "6!" msgstr "" -#: base.xml:1781(para) -msgid "Gram-to-ounce conversion factor" -msgstr "Фактор на превръщане на грам в унция" - -#: base.xml:1782(para) -msgid "" -"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " -"from grams to ounces. For example, 500 * ConC7= 18." +#. (itstool) path: page/title +#: C/factorize.page:9 +msgid "Factorization" msgstr "" -"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"преобразувате грамове в унции. Например, 500 * КонC7= 18." -#: base.xml:1783(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/factorize.page:11 msgid "" -"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " -"from ounces to grams. For example, 18 / ConC7= 500." +"You can factorize the number currently displayed by pressing the " +"fact button. This button is visible in programming mode." msgstr "" -"Разделете текущата стойноств в района на преглед на тази константа, за да " -"преобразувате унции в грамове. Например, 18 / КонC7= 500." -#: base.xml:1786(para) -msgid "C8" +#. (itstool) path: page/title +#: C/financial.page:9 +msgid "Financial Functions" msgstr "" -#: base.xml:1787(para) -msgid "0.948" +#. (itstool) path: page/p +#: C/financial.page:10 +msgid "When in financial mode the following buttons are available." msgstr "" -#: base.xml:1788(para) -msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" -msgstr "Фактор на превръщане от килоджаул в британска термална единица" +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:15 +msgid "Ctrm" +msgstr "СрПг" -#: base.xml:1789(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:16 msgid "" -"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " -"from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * ConC8= 9.48." +"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an " +"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " +"compounding period." msgstr "" -"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"превърнете килоджаули в британски термални единици. Например, 10 * " -"КонC8= 9.48." -#: base.xml:1790(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:19 +msgid "Ddb" +msgstr "ДПО" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:20 msgid "" -"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " -"from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / " -"ConC8= 10." +"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the double-declining balance method." msgstr "" -"Разделете текущата стойност в района на преглед на тази константа, за да " -"преобразувате британски термални единици в килоджаули. Например, 9.48 / " -"КонC8= 10." -#: base.xml:1793(para) -msgid "C9" -msgstr "" +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:23 +msgid "Fv" +msgstr "БСт" -#: base.xml:1794(para) -msgid "0.061" +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:24 +msgid "" +"Calculate the future value of an investment based on a series of equal " +"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " +"the term." msgstr "" -#: base.xml:1795(para) -msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" -msgstr "Фактор на превръщане на кубични сантиметри в кубични инчове" +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:27 +msgid "Gpm" +msgstr "БНП" -#: base.xml:1796(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:28 msgid "" -"Multiply the current value in the display area by this constant, to convert " -"from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * ConC9= 6.10." +"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the " +"wanted gross profit margin." msgstr "" -"Умножете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"преобразувате кубични сантиметри в кубични инчове. Например, 100 * " -"КонC9= 6.10." -#: base.xml:1797(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:31 +msgid "Pmt" +msgstr "ППл" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:32 msgid "" -"Divide the current value in the display area by this constant, to convert " -"from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / ConC9= 100." +"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " +"made at the end of each payment period." msgstr "" -"Разделете текущата стойност в района на преглед по тази константа, за да " -"преобразувате кубични инчове в кубични сантиметри. Например, 6.10 / " -"КонC9= 100." -#: base.xml:1802(para) -msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants." -msgstr "" -"Може да презаписвате стандартните константи, за да запазвате Ваши собствени." +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:35 +msgid "Pv" +msgstr "ТСт" -#: base.xml:1803(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:36 msgid "" -"To store a new constant or edit an existing constant, perform the following " -"steps:" +"Calculate the present value of an investment based on a series of equal " +"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " +"periods in the term." msgstr "" -"За да запазите нова константа или да редактирате съществуваща, извършете " -"следните стъпки:" -#: base.xml:1806(para) -msgid "" -"Click Con, then select Edit Constants from the popup menu." -msgstr "" -"Натиснете Кон, после изберете от появилото се меню " -"Редактиране на константи." +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:39 +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: base.xml:1809(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:40 msgid "" -"In the Edit Constants dialog, select the constant that " -"you want to overwrite or edit." +"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a " +"future value, over the number of compounding periods." msgstr "" -"В прозореца за Редактиране на константи, изберете " -"константата, която искате да презапишете или редактирате." - -#: base.xml:1812(para) -msgid "Click on the Value field, then enter the new value." -msgstr "Натиснете на полето Стойност и въведете новата стойност." -#: base.xml:1815(para) -msgid "Click on the Description field, then enter the new description." -msgstr "Натиснете върху полето Описание и въведете новото описание." +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:43 +msgid "Sln" +msgstr "ЛнАм" -#: base.xml:1818(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:44 msgid "" -"Click OK to save your changes and close the " -"Edit Constants dialog." +"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The " +"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " +"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " +"typically years, over which an asset is depreciated." msgstr "" -"Натиснете Добре, за да запазите промените си и да " -"затворите прозореца за Редактиране на константи." -#: base.xml:1823(title) -msgid "To Use Functions" -msgstr "Използване на функции" +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:47 +msgid "Syd" +msgstr "ПлнА" -#: base.xml:1824(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:48 msgid "" -"To show the available functions, click Fun. A popup " -"menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu " -"to run that function. If the function is not defined, the value zero is " -"returned." +"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " +"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" +" accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " +"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " +"of periods, typically years, over which an asset is depreciated." msgstr "" -"За да покажете наличните функции, натиснете Фнк. " -"Появява се меню със списък на дефинираните функции. Изберете функция от " -"менюто, за да стартирате тази функция. Ако функцията не е определена, " -"върнатата стойност ще бъде нула." -#: base.xml:1825(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:51 +msgid "Term" +msgstr "Период" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/financial.page:52 msgid "" -"If you use the keyboard shortcut F, you can use the " -"keyboard to specify the function, as shown in the following example:" +"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term " +"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" +" rate." msgstr "" -"Ако използвате бърз клавиш F, може да използвате " -"клавиатурата, за да определите функцията, както е показано в следния пример:" -#: base.xml:1841(keycap) base.xml:2161(keycap) base.xml:2162(guibutton) -#: base.xml:2503(keycap) base.xml:2592(keycap) -msgid "F" +#. (itstool) path: note/p +#: C/financial.page:56 +msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard." msgstr "" -#: base.xml:1842(para) -msgid "F3" -msgstr "" +#. (itstool) path: page/title +#: C/functions.page:9 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: base.xml:1848(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:11 msgid "" -"The Calculator application does not provide any " -"default functions. You can store up to ten functions." +"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the " +"function argument. If the argument is not a number or variable then use parenthesis around the argument." msgstr "" -"Програмата Калкулатор не предоставя стандартни " -"функции. Може да запазвате до 10 функции." -#: base.xml:1849(para) -msgid "" -"To store a new function or edit an existing function, perform the following " -"steps:" +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:16 +msgid "sin 30" msgstr "" -"За да запазите нова функция или редактирате съществуваща, извършете следните " -"стъпки:" -#: base.xml:1852(para) -msgid "" -"Click Fun, then select Edit Functions from the popup menu." +#. (itstool) path: example/p +#: C/functions.page:19 +msgid "abs (5−9)" msgstr "" -"Натиснете Фнк, после от появилото се меню изберете " -"Редактиране на функции." -#: base.xml:1855(para) -msgid "" -"In the Edit Functions dialog, select a blank entry, or " -"the function that you want to overwrite." +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:23 +msgid "The following functions are defined." msgstr "" -"В прозореца за Редактиране на функции, изберете празен " -"запис или функцията, която искате да презапишете." -#: base.xml:1858(para) -msgid "" -"Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard " -"shortcuts to invoke a Calculator button. For " -"example, enter 90K to calculate sine(90)." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:28 +msgid "abs" msgstr "" -"Изберете полето за Стойност и въведете нова стойност. Използвайте бързи " -"клавиши за да извикате бутон от калкулатора. Например, въведете " -"90K, за да пресметнете синус от 90." -#: base.xml:1861(para) -msgid "" -"Click on the Description field, then enter the new description. For example, " -"Sine 90." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:29 +msgid "Absolute Value" msgstr "" -"Изберете полето Описание и после въведете ново описание. Например, " -"Синус от·90." -#: base.xml:1864(para) -msgid "" -"Click OK to save your changes and close the " -"Edit Functions dialog." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:32 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:33 +msgid "Cosine" msgstr "" -"Натиснете Добре, за да запазите промените си и да " -"затворите прозореца Редактиране на функции." -#: base.xml:1869(title) -msgid "To Manipulate Binary Numbers" -msgstr "Манипулиране на двоични числа" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:36 +msgid "cosh" +msgstr "" -#: base.xml:1870(para) -msgid "" -"To manipulate binary numbers, use the buttons described in ." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:37 +msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "" -"За да манипулирате двоични числа, използвайте бутоните описани в ." -#: base.xml:1872(title) -msgid "Manipulating Binary Numbers" -msgstr "Манипулиране на двоични числа" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:40 +msgid "frac" +msgstr "" -#: base.xml:1895(para) -msgid "Left Shift n" -msgstr "Ляв Shift n" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:41 +msgid "Fractional Component" +msgstr "Дробна част" -#: base.xml:1896(guibutton) base.xml:1940(keycap) base.xml:2371(keycap) -#: base.xml:2372(guibutton) -msgid "<" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:44 +msgid "int" msgstr "" -#: base.xml:1897(para) -msgid "" -"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " -"specified number of places to the left. Click <, " -"then select the number of shift places from the popup menu. The number can " -"be shifted up to 15 places left." -msgstr "" -"Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на " -"преглед с определен брой позиции на ляво. Натиснете <, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят " -"може да бъде до 15 места наляво." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:45 +msgid "Integer Component" +msgstr "Целочислена част" -#: base.xml:1898(para) -msgid "111 <1 place" -msgstr "111 <1·позиция" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:48 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: base.xml:1899(para) -msgid "1110" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:49 +msgid "Natural Logarithm" msgstr "" -#: base.xml:1902(para) -msgid "Right Shift n" -msgstr "Десен Shift n" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:52 +msgid "log" +msgstr "log" -#: base.xml:1903(guibutton) base.xml:1944(keycap) base.xml:2383(keycap) -#: base.xml:2384(guibutton) -msgid ">" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:53 +msgid "Logarithm" msgstr "" -#: base.xml:1904(para) -msgid "" -"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the " -"specified number of places to the right. Click >, " -"then select the number of shift places from the popup menu. The number can " -"be shifted up to 15 places right." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:56 +msgid "not" msgstr "" -"Премества текущата неподписана 32-битова двоична стойност в района на " -"преглед с определен брой позиции на дясно. Натиснете >, после изберете броя на позициите от появилото се меню. Броят " -"може да бъде до 15 места надясно." -#: base.xml:1905(para) -msgid "1011 >1 place" -msgstr "1011 >1 позиция" - -#: base.xml:1906(para) -msgid "101" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:57 +msgid "Boolean NOT" msgstr "" -#: base.xml:1909(para) -msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer" -msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:60 +msgid "ones" +msgstr "" -#: base.xml:1910(guibutton) base.xml:2408(guibutton) -msgid "&16" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:61 +msgid "Ones complement" msgstr "" -#: base.xml:1911(para) -msgid "" -"Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit " -"unsigned integer." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:64 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:65 +msgid "Sine" msgstr "" -"Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 16-битово неподписано " -"цяло число." -#: base.xml:1912(para) -msgid "FFFFF &16" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:68 +msgid "sinh" msgstr "" -#: base.xml:1913(para) -msgid "FFFF" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:69 +msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "" -#: base.xml:1916(para) -msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer" -msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:72 +msgid "sqrt" +msgstr "√" -#: base.xml:1917(guibutton) base.xml:2402(guibutton) -msgid "&32" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:73 +msgid "Square Root" msgstr "" -#: base.xml:1918(para) -msgid "" -"Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit " -"unsigned integer." -msgstr "" -"Скъсява текущата стойност в района на преглед и връща 32-битово неподписано " -"цяло число." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:76 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: base.xml:1919(para) -msgid "FFFFFFFFFF &32" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:77 +msgid "Tangent" msgstr "" -#: base.xml:1920(para) -msgid "FFFFFFFF" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:80 +msgid "tanh" msgstr "" -#: base.xml:1925(para) -msgid "" -"If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the " -"number of places to shift, as shown in the following examples:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:81 +msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "" -"Ако използвате бързи клавиши, може да използвате клавиатурата, за да " -"определите броя на местата, които да се преместят, както е показано в " -"следните примери:" -#: base.xml:1941(para) -msgid "" -"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:84 +msgid "twos" msgstr "" -"Премества текущата двоична стойност в района на преглед с четири места на " -"ляво." -#: base.xml:1945(para) -msgid "" -"Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right." +#. (itstool) path: td/p +#: C/functions.page:85 +msgid "Twos complement" msgstr "" -"Премества текущата двоична стойност в района на преглед 4 места надясно." -#: base.xml:1953(title) -msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations" -msgstr "Извършване на различни научни пресмятания" +#. (itstool) path: page/p +#: C/functions.page:88 +msgid "MATE Calculator does not support user-defined functions." +msgstr "" -#: base.xml:1954(para) -msgid "" -"To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described " -"in ." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" msgstr "" -"За да извършвате множество научни пресмятания, използвайте бутоните описани " -"в ." -#: base.xml:1956(title) -msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations" -msgstr "Извършване на различни научни пресмятания" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:13 +msgid "MATE Calculator Help" +msgstr "" -#: base.xml:1979(para) base.xml:2421(para) -msgid "e to the x power" -msgstr "e на степен x" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:16 +msgid "User Interface" +msgstr "Потребителски Интерфейс" -#: base.xml:1980(para) base.xml:2420(para) -msgid "ex" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Equations" msgstr "" -#: base.xml:1981(para) -msgid "" -"Calculates the value of e raised to the power of the " -"current value in the display area." -msgstr "" -"Пресмята стойността на e повдигната на степен от текущата " -"стойност на района на преглед." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: base.xml:1982(para) -msgid "2 ex" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Conversions" msgstr "" -#: base.xml:1983(para) -msgid "7.39" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Financial Calculations" msgstr "" -#: base.xml:1986(para) base.xml:2433(para) -msgid "10 to the x power" -msgstr "10 на степен x" +#. (itstool) path: page/title +#: C/keyboard.page:9 +msgid "Using the Keyboard" +msgstr "" -#: base.xml:1987(para) base.xml:2432(para) -msgid "10x" +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:11 +msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard." msgstr "" -#: base.xml:1988(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:14 msgid "" -"Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the " -"display area." +"The following key combinations can be used to enter keys that may not be " +"available on your keyboard." msgstr "" -"Пресмята стойността на 10 повдигната на степен от текущата стойност в района " -"на преглед." -#: base.xml:1989(para) -msgid "2 10x" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:19 +msgid "×" msgstr "" -#: base.xml:1990(para) -msgid "100" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:20 +msgid "*" msgstr "" -#: base.xml:1993(para) base.xml:2301(para) -msgid "x to the y power" -msgstr "x на степен y" - -#: base.xml:1994(replaceable) base.xml:2299(keycap) base.xml:2300(replaceable) -#: base.xml:2551(keycap) -msgid "y" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:23 +msgid "÷" msgstr "" -#: base.xml:1995(para) -msgid "" -"Raises the current value in the display area to the power of the next value " -"that you enter." +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:24 +msgid "/" msgstr "" -"Повдига текущата стойност в района на преглед на степен от следващата " -"стойност, която въведете." -#: base.xml:1996(para) -msgid "" -"2 xy4=" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:27 +msgid "^" msgstr "" -#: base.xml:2000(para) -msgid "x Factorial" -msgstr "x факториел" - -#: base.xml:2001(guibutton) base.xml:2306(guibutton) -msgid "!" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:28 +msgid "* twice" msgstr "" -#: base.xml:2002(para) -msgid "" -"Calculates the factorial of the current value in the display area. " -"x factorial is x*" -"(x-1)*(x-2)...*1. This " -"function applies only to positive integers." +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:31 +msgid "√" msgstr "" -"Пресмята факториел от текущата стойност в района на преглед. x факториел е x*(x-1)*(x-2)...*1. Тази функция е " -"приложима само към положителни цели числа." -#: base.xml:2003(para) -msgid "4 x!" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:32 +msgid "CtrlR" msgstr "" -#: base.xml:2004(para) -msgid "24" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48 +msgid "π" msgstr "" -#: base.xml:2007(para) -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор на произволни числа" - -#: base.xml:2008(guibutton) base.xml:2010(guibutton) base.xml:2390(guibutton) -msgid "Rand" -msgstr "Случ" +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard.page:36 +msgid "CtrlP" +msgstr "" -#: base.xml:2009(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/keyboard.page:39 msgid "" -"Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random " -"number in the display area." +"To enter superscript numbers use " +"Ctrlnumber, for subscript use " +"Altnumber." msgstr "" -"Генерира произволно число от 0.0 до 1.0 и после го показва в района на " -"преглед." -#: base.xml:2011(para) -msgid "0.14" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "" -#: base.xml:2014(para) -msgid "Hexadecimal Numerals" -msgstr "Шестнайсетични числа" - -#: base.xml:2015(para) -msgid "A to F inclusive" -msgstr "от A до F включително" - -#: base.xml:2016(para) -msgid "These numerals are available in hexadecimal base only." -msgstr "Тези числа са налични само в шестнайсетична бройна система." - -#: base.xml:2017(guibutton) base.xml:2018(para) base.xml:2119(keycap) -#: base.xml:2120(guibutton) base.xml:2491(keycap) base.xml:2580(keycap) -msgid "B" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" -#: base.xml:2027(title) -msgid "To Quit" -msgstr "Затваряне на програмата" - -#: base.xml:2028(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:6 msgid "" -"To quit Calculator, choose " -"CalculatorQuit." +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the" +" terms of your choosing, without restriction." msgstr "" -"За да затворите програмата Калкулатор, изберете " -"КалкулаторНапускане." -#: base.xml:2033(para) -msgid "" -"When you quit Calculator, the current values of " -"the following settings are stored and automatically applied the next time " -"you start Calculator:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/logarithm.page:9 +msgid "Logarithms" msgstr "" -"Когато затваряте програмата Калкулатор, текущите " -"стойност на следните настройки се запазват и автоматично се прилагат " -"следващия път, когато стартирате Калкулатора:" -#: base.xml:2035(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:11 msgid "" -"Mode: Basic, Advanced, Financial, or Scientific" +"Logarithms can be calculated using the log function." msgstr "" -"Режим: Основен, Разширен, Финансов или Научен" -#: base.xml:2037(para) -msgid "" -"Memory Registers window displayed " -"or not displayed" +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:15 +msgid "log 100" msgstr "" -"Прозорецът за паметовите регистри " -"показан и скрит." - -#: base.xml:2038(link) -msgid "Numeric base" -msgstr "Бройна система" - -#: base.xml:2039(link) -msgid "Display type" -msgstr "Вид на изгледа" - -#: base.xml:2040(link) -msgid "Trigonometric type" -msgstr "Тригонометричен тип" -#: base.xml:2041(link) base.xml:2630(guimenuitem) -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Показване на крайните нули" - -#: base.xml:2042(link) base.xml:2605(guimenuitem) -msgid "Show Thousands Separator" -msgstr "Показване на разделителя за хилядите" - -#: base.xml:2048(title) -msgid "Technical Information" -msgstr "Техническа информация" - -#: base.xml:2051(title) -msgid "Order of Operations" -msgstr "Ред на операциите" - -#: base.xml:2052(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:19 msgid "" -"By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, " -"the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and " -"the result is only calculated when you click Return." +"To calculate a logarithm in a different base use a subscript number after the function." msgstr "" -"По подразбиране, пресмятанията се извършват използвайки аритметично " -"предимство. Тоест, предимството на аритметичните оператори се взима предвид " -"и резултатът просто се пресмята щом натиснете Enter." -#: base.xml:2053(para) -msgid "" -"In the following example, the result of the calculation is 22 because the " -"multiplication operator, *, has precedence over the " -"addition operator, +." +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:23 +msgid "log₂ 32" msgstr "" -"В следния пример, резултатът от пресмятането е 22, защото операторът по " -"умножението, *, има предимство пред оператора за " -"събирането, +." -#: base.xml:2055(literal) -msgid "4 + 3 * 6 = 22" +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:27 +msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function." msgstr "" -#: base.xml:2057(para) -msgid "" -"If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, " -"choose ViewUse Arithmetic " -"Precedence and ensure that this option is " -"deselected." +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:31 +msgid "ln 1.32" msgstr "" -"Ако не искате да пресмятате с аритметично предимство, изберете " -"ИзгледИзползване на аритметично " -"предимство и се уверете, че тази опция не е " -"избрана." -#: base.xml:2058(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/logarithm.page:35 msgid "" -"If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the " -"calculation in the example is 42 because the calculation is performed from " -"left to right." +"Euler's number can be entered by using the variable e." msgstr "" -"Ако изберете да не прилагате аритметично предимство, тогава резултатът от " -"пресмятането в примера е 42, защото пресмятането е извършено от ляво на " -"дясно." - -#: base.xml:2062(title) -msgid "Error Conditions" -msgstr "Условия за грешка" - -#: base.xml:2065(para) -msgid "Displays the word Error in the display area." -msgstr "Показва думата Грешка в района на преглед." -#: base.xml:2066(para) -msgid "Displays an error message in the status bar." -msgstr "Показва съобщение за грешка в лентата за състоянието." +#. (itstool) path: example/p +#: C/logarithm.page:39 +msgid "e^1.32" +msgstr "" -#: base.xml:2067(para) -msgid "" -"Makes all calculator buttons unavailable, except Clr." +#. (itstool) path: page/title +#: C/modulus.page:9 +msgid "Modulus Division" msgstr "" -"Прави неналични всички калкулаторни бутони, освен Изч." -#: base.xml:2068(para) -msgid "Makes all calculator options unavailable." -msgstr "Прави всички калкулаторни опции да бъдат неналични." +#. (itstool) path: page/p +#: C/modulus.page:11 +msgid "Modulus division is performed using the mod operator." +msgstr "" -#: base.xml:2069(para) -msgid "" -"Makes all calculator menu items unavailable, except " -"CalculatorQuit and HelpContents." +#. (itstool) path: example/p +#: C/modulus.page:15 +msgid "9 mod 5" msgstr "" -"Прави всички елементи от менюто на калкулатора неналични, с изключение на " -"КалкулаторНапускане и ПомощРъководство." -#: base.xml:2063(para) -msgid "" -"If you perform an invalid calculation, Calculator " -"indicates the error condition as follows: " +#. (itstool) path: page/title +#: C/mouse.page:9 +msgid "Using the Mouse" msgstr "" -"Ако извършите невалидно пресмятане, Калкулаторът " -"показва съобщение за грешка условията за грешка както следва: " -#: base.xml:2072(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/mouse.page:11 msgid "" -"To clear the error condition, click Clr or press " -"Delete." +"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there " +"are a number of modes that can be selected from the Mode menu." msgstr "" -"За да изчистите условиетое за грешка, натиснете Изч " -"или клавиша Delete." -#: base.xml:2078(title) -msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts" -msgstr "Бърза справка: Бързи клавиши" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:17 +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: base.xml:2079(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:18 msgid "" -", , and provide a quick reference for all " -"of the Calculator keyboard shortcuts." +"Provides buttons suitable for basic equations" msgstr "" -", , и предоставят бърза справка за " -"всички бързи клавиши на Калкулатора." -#: base.xml:2081(title) +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:21 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:22 msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of Calculator Buttons" +"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as " msgstr "" -"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на Калкулатора: Бутони" -#: base.xml:2090(para) base.xml:2474(para) base.xml:2569(para) -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Бързи клавиши" - -#: base.xml:2096(para) base.xml:2480(para) base.xml:2575(para) -msgid "See" -msgstr "Вижте" - -#: base.xml:2101(para) -msgid "0 to 9 inclusive" -msgstr "от 0 до 9 включително" - -#: base.xml:2107(keycap) base.xml:2108(guibutton) -msgid "A" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:25 +msgid "Financial" msgstr "" -#: base.xml:2109(para) base.xml:2121(para) base.xml:2127(para) -#: base.xml:2139(para) base.xml:2151(para) base.xml:2163(para) -msgid "Hexadecimal numerals" -msgstr "Шестадесетични числа" - -#: base.xml:2113(keycap) base.xml:2485(keycap) -msgid "a" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:26 +msgid "" +"Provides buttons suitable for financial " +"equations" msgstr "" -#: base.xml:2114(guibutton) -msgid "Acc" -msgstr "Точ" - -#: base.xml:2125(keycap) base.xml:2126(guibutton) base.xml:2586(keycap) -msgid "C" -msgstr "" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:29 +msgid "Programming" +msgstr "Разработка" -#: base.xml:2131(keycap) -msgid "c" +#. (itstool) path: td/p +#: C/mouse.page:30 +msgid "Provides buttons suitable for computer programmers" msgstr "" -#: base.xml:2137(keycap) base.xml:2138(guibutton) base.xml:2497(keycap) -msgid "D" +#. (itstool) path: page/title +#: C/number-display.page:9 +msgid "Result Format" msgstr "" -#: base.xml:2143(keycap) -msgid "d" +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:11 +msgid "" +"The format used to display results can be changed from the " +"CalculatorPreferences menu." msgstr "" -#: base.xml:2145(para) -msgid "Double-declining depreciation" -msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:16 +msgid "Decimal" +msgstr "Десетична" -#: base.xml:2149(keycap) base.xml:2150(guibutton) -msgid "E" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:17 +msgid "Results are displayed as decimal numbers" msgstr "" -#: base.xml:2157(para) -msgid "Exponential" -msgstr "Експонента" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:20 +msgid "Scientific" +msgstr "научен" -#: base.xml:2167(keycap) -msgid "f" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:21 +msgid "" +"Results are displayed in scientific " +"notation" msgstr "" -#: base.xml:2168(guibutton) -msgid "Fun" -msgstr "Фнк" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:24 +msgid "Engineering" +msgstr "инженерен" -#: base.xml:2173(keycap) -msgid "G" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:25 +msgid "" +"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a" +" multiple of three" msgstr "" -#: base.xml:2175(para) -msgid "Common logarithm" -msgstr "Стандартен логаритъм" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:28 +msgid "Binary" +msgstr "Двоична" -#: base.xml:2179(keycap) -msgid "i" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:29 +msgid "Results are displayed as binary numbers" msgstr "" -#: base.xml:2181(para) -msgid "Integer portion" -msgstr "Целочислена част" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:32 +msgid "Octal" +msgstr "Осмична" -#: base.xml:2185(keycap) -msgid "J" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:33 +msgid "Results are displayed as octal numbers" msgstr "" -#: base.xml:2186(guibutton) -msgid "Cos" -msgstr "Кос" - -#: base.xml:2187(para) -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:36 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шестнадесетична" -#: base.xml:2191(keycap) base.xml:2604(keycap) -msgid "K" +#. (itstool) path: td/p +#: C/number-display.page:37 +msgid "Results are displayed as hexadecimal numbers" msgstr "" -#: base.xml:2192(guibutton) -msgid "Sin" -msgstr "Син" - -#: base.xml:2193(para) -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: base.xml:2197(keycap) -msgid "L" +#. (itstool) path: page/p +#: C/number-display.page:40 +msgid "" +"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators" +" are shown can also be configured." msgstr "" -#: base.xml:2198(guibutton) base.xml:2199(para) -msgid "Tan" -msgstr "Тан" - -#: base.xml:2203(keycap) -msgid "l" +#. (itstool) path: page/title +#: C/percentage.page:9 +msgid "Percentages" msgstr "" -#: base.xml:2205(para) -msgid "Straight-line depreciation" -msgstr "Обезценяване на права линия" - -#: base.xml:2209(keycap) -msgid "m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:11 +msgid "Percentages are calculated using the % symbol." msgstr "" -#: base.xml:2211(para) -msgid "Compounding term" -msgstr "Срок на погасяване" - -#: base.xml:2215(keycap) -msgid "N" +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:14 +msgid "" +"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of " +"the value being added or subtracted from. The following equation calculates " +"the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)." msgstr "" -#: base.xml:2217(para) -msgid "Natural logarithm" -msgstr "Натурален логаритъм" - -#: base.xml:2221(keycap) base.xml:2521(keycap) -msgid "n" +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:19 +msgid "140+15%" msgstr "" -#: base.xml:2227(keycap) -msgid "P" +#. (itstool) path: page/p +#: C/percentage.page:23 +msgid "" +"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. " +"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)." msgstr "" -#: base.xml:2229(para) -msgid "Periodic payment" -msgstr "Периодично разплащане" - -#: base.xml:2233(keycap) -msgid "p" +#. (itstool) path: example/p +#: C/percentage.page:28 +msgid "25%×80" msgstr "" -#: base.xml:2235(para) -msgid "Present value" -msgstr "Настояща стойност" - -#: base.xml:2241(para) -msgid "Retrieve value from memory register" -msgstr "Извличане на стойност от паметов регистър" - -#: base.xml:2245(keycap) -msgid "r" +#. (itstool) path: page/title +#: C/power.page:9 +msgid "Powers and Roots" msgstr "" -#: base.xml:2253(para) -msgid "Store value in memory register" -msgstr "Запазване на стойност в паметов регистър" - -#: base.xml:2257(keycap) -msgid "s" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:11 +msgid "" +"Powers are entered by putting a superscript " +"number after the value." msgstr "" -#: base.xml:2259(para) -msgid "Square root" -msgstr "Корен квадратен" - -#: base.xml:2263(keycap) base.xml:2629(keycap) -msgid "T" +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:15 +msgid "5²" msgstr "" -#: base.xml:2265(para) -msgid "Periodic interest rate" -msgstr "Периодична лихва" - -#: base.xml:2269(keycap) -msgid "t" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:19 +msgid "" +"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ " +"(CtrlI)." msgstr "" -#: base.xml:2271(para) -msgid "Payment period" -msgstr "Период на разплащане" - -#: base.xml:2275(keycap) -msgid "u" +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:23 +msgid "3⁻¹" msgstr "" -#: base.xml:2277(para) -msgid "Absolute value" -msgstr "Абсолютна стойност" - -#: base.xml:2281(keycap) -msgid "v" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:27 +msgid "" +"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to " +"be an equation." msgstr "" -#: base.xml:2283(para) -msgid "Future value" -msgstr "Бъдеща стойност" - -#: base.xml:2289(para) -msgid "Exchange memory register value and displayed value" +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:32 +msgid "5^(6−2)" msgstr "" -"Замяна на стойността в паметовия регистър и стойността в района на преглед" -#: base.xml:2293(keycap) -msgid "Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:36 +msgid "" +"If your keyboard does not have a ^ key you can use * " +"twice." msgstr "" -#: base.xml:2295(para) -msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation" -msgstr "Амортизация като сума на обезценяването" - -#: base.xml:2305(keycap) -msgid "!" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:39 +msgid "" +"Square roots can be calculated using the symbol " +"(CtrlR)." msgstr "" -#: base.xml:2307(para) -msgid "x factorial" -msgstr "x факториел" - -#: base.xml:2312(guibutton) -msgid "Con" -msgstr "Кон" - -#: base.xml:2313(para) -msgid "Constant value" -msgstr "Константна стойност" - -#: base.xml:2323(keycap) -msgid "&" +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:43 +msgid "√2" msgstr "" -#: base.xml:2329(para) -msgid "( and )" -msgstr "( и )" - -#: base.xml:2335(para) -msgid "* or x" -msgstr "* или x" - -#: base.xml:2365(keycap) -msgid ":" +#. (itstool) path: page/p +#: C/power.page:47 +msgid "" +"n-th roots can be calculated by putting a subscript number before the root sign." msgstr "" -#: base.xml:2367(para) -msgid "Fractional portion" -msgstr "Дробна част" - -#: base.xml:2373(para) -msgid "Left shift n" -msgstr "Ляв Shift n" - -#: base.xml:2377(para) -msgid "= or Return" -msgstr "= или Enter" - -#: base.xml:2385(para) -msgid "Right shift n" -msgstr "Десен shift n" - -#: base.xml:2389(keycap) -msgid "?" +#. (itstool) path: example/p +#: C/power.page:51 +msgid "₃√2" msgstr "" -#: base.xml:2391(para) -msgid "Random number generator" -msgstr "Генериране на произволни числа" - -#: base.xml:2395(keycap) -msgid "@" +#. (itstool) path: page/title +#: C/scientific.page:9 +msgid "Scientific Notation" msgstr "" -#: base.xml:2401(keycap) -msgid "[" +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:11 +msgid "" +"To enter numbers in scientific format use the ×10x button " +"(CtrlE). The number mode automatically changes to " +"superscript. To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):" msgstr "" -#: base.xml:2403(para) -msgid "Get a 32-bit unsigned integer" -msgstr "Взимане на 32-битово неподписано цяло число" +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:17 +msgid "2" +msgstr "2" -#: base.xml:2407(keycap) -msgid "]" +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:21 +msgid "" +"Then press the scientific notation button (or press " +"CtrlE):" msgstr "" -#: base.xml:2409(para) -msgid "Get a 16-bit unsigned integer" -msgstr "Взимане на 16-битово неподписано цяло число" - -#: base.xml:2413(keycap) -msgid "^" +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:25 +msgid "2×10" msgstr "" -#: base.xml:2419(keycap) -msgid "{" +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:29 +msgid "Then enter the exponent (100):" msgstr "" -#: base.xml:2425(keycap) -msgid "|" +#. (itstool) path: example/p +#: C/scientific.page:33 +msgid "2×10¹⁰⁰" msgstr "" -#: base.xml:2431(keycap) -msgid "}" +#. (itstool) path: page/p +#: C/scientific.page:37 +msgid "" +"To show results in scientific form change the result format." msgstr "" -#: base.xml:2437(keycap) -msgid "~" +#. (itstool) path: info/title +#: C/superscript.page:7 +msgctxt "sort" +msgid "_" msgstr "" -#: base.xml:2449(para) -msgid "Esc or" -msgstr "Esc или" - -#: base.xml:2450(keycap) base.xml:2580(keycap) base.xml:2586(keycap) -#: base.xml:2592(keycap) base.xml:2598(keycap) base.xml:2604(keycap) -#: base.xml:2611(keycap) base.xml:2617(keycap) base.xml:2623(keycap) -#: base.xml:2629(keycap) base.xml:2635(keycap) -msgid "Ctrl" +#. (itstool) path: page/title +#: C/superscript.page:11 +msgid "Superscript and Subscript" msgstr "" -#: base.xml:2452(para) -msgid "Clear entry" -msgstr "Изчистване на запис" - -#: base.xml:2456(keycap) -msgid "Delete" +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:13 +msgid "" +"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript" +" form. e.g." msgstr "" -#: base.xml:2465(title) +#. (itstool) path: example/p +#: C/superscript.page:17 msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of Calculator Scientific Mode Options" +" x 3 " +"+ 2 x 2 " +"- 5 " msgstr "" -"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на Калкулатора: Научен режим" -#: base.xml:2476(para) -msgid "Option" -msgstr "Опция" - -#: base.xml:2485(keycap) base.xml:2491(keycap) base.xml:2497(keycap) -#: base.xml:2503(keycap) base.xml:2509(keycap) base.xml:2515(keycap) -#: base.xml:2521(keycap) base.xml:2527(keycap) base.xml:2533(keycap) -#: base.xml:2539(keycap) base.xml:2545(keycap) base.xml:2551(keycap) -msgid "Alt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:38 +msgid "" +"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the" +" ↑n and ↓n buttons. When one of these modes is active " +"clicking the number buttons will enter numbers in superscript or subscript. " +"To return to normal number mode click the active button." msgstr "" -#: base.xml:2487(para) -msgid "Set the trigonometric type to gradians." -msgstr "Настройване на тригонометричния тип към градиани" - -#: base.xml:2493(para) -msgid "Set the numeric base to binary." -msgstr "Настройва бройната система към двоична." - -#: base.xml:2499(para) -msgid "Set the numeric base to decimal." -msgstr "Настройване на бройната система към десетична" - -#: base.xml:2505(para) -msgid "Set the display type to fixed-point format." -msgstr "Настройване на вида изглед към фиксирана точка" - -#: base.xml:2509(keycap) -msgid "g" +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:43 +msgid "" +"To enter superscript numbers with the keyboard hold down Ctrl " +"while entering the number. Hold Alt for subscript." msgstr "" -#: base.xml:2511(para) -msgid "Set the trigonometric type to degrees." -msgstr "Настройване на тригонометричния тип към градуси." - -#: base.xml:2515(keycap) base.xml:2598(keycap) -msgid "I" +#. (itstool) path: page/p +#: C/superscript.page:47 +msgid "" +"The number mode returns to normal when entering the next non-number " +"character (e.g. +)." msgstr "" -#: base.xml:2517(para) -msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions." -msgstr "Изберете обръщащата опция за използване с тригонометричните функции." - -#: base.xml:2523(para) -msgid "Set the display type to engineering format." -msgstr "Настройва вида на изгледа към инженерен формат." - -#: base.xml:2527(keycap) -msgid "O" +#. (itstool) path: page/title +#: C/trigonometry.page:9 +msgid "Trigonometry" msgstr "" -#: base.xml:2529(para) -msgid "Set the numeric base to octal." -msgstr "Настройва бройната система към осмична." - -#: base.xml:2535(para) -msgid "Set the trigonometric type to radians." -msgstr "Настройване на тригонометричния тип към радиани." - -#: base.xml:2541(para) -msgid "Set the display type to scientific format." -msgstr "Настройване на изгледа към научен формат" - -#: base.xml:2547(para) -msgid "Set the numeric base to hexadecimal." -msgstr "Настройване на бройната система към шестнайсетична" +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:11 +msgid "" +"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan function." +msgstr "" -#: base.xml:2553(para) -msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions." +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:15 +msgid "sin 45" msgstr "" -"Изберете хиперболичната опция за използване с тригонометричните функции." -#: base.xml:2560(title) +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:19 msgid "" -"Quick Reference for Keyboard Shortcuts of Calculator Menu Items" +"The angle units used can be changed from the " +"CalculatorPreferences menu. " +"Trigonometry buttons are visible when in Advanced " +"mode." msgstr "" -"Бърза справка за клавиатурните бързи клавиши на Калкулатора: Елементи на менютата" - -#: base.xml:2571(para) -msgid "Menu Item" -msgstr "Елемент от меню" - -#: base.xml:2581(guimenu) base.xml:2593(guimenu) base.xml:2605(guimenu) -#: base.xml:2612(guimenu) base.xml:2624(guimenu) base.xml:2630(guimenu) -msgid "View" -msgstr "Изглед" -#: base.xml:2582(para) -msgid "Change to Basic mode" -msgstr "Преминаване към Основен режим" - -#: base.xml:2587(guimenu) base.xml:2599(guimenu) base.xml:2636(guimenu) -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: base.xml:2587(guimenuitem) -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: base.xml:2588(para) -msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard" +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:23 +msgid "" +"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function." msgstr "" -"Копиране на текущата стойност от района на преглед във временната памет" -#: base.xml:2594(para) -msgid "Change to Financial mode" -msgstr "Преминаване към Финансов режим" - -#: base.xml:2599(guimenuitem) -msgid "Insert ASCII Value" -msgstr "Вмъкване на ASCII стойност" +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:27 +msgid "sinh 0.34" +msgstr "" -#: base.xml:2600(para) -msgid "Display the Insert ASCII Value dialog" +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:31 +msgid "" +"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ " +"(CtrlI) or the \"a\" form of the " +"function. The following two equations are equivalent." msgstr "" -"Показване на прозореца за Вмъкване на·стойност на ASCII" -#: base.xml:2606(para) -msgid "Display the thousands separator" -msgstr "Показване на разделителя за хилядите" +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:36 +msgid "sin⁻¹ 0.5" +msgstr "" -#: base.xml:2611(keycap) -msgid "M" +#. (itstool) path: example/p +#: C/trigonometry.page:39 +msgid "asin 0.5" msgstr "" -#: base.xml:2612(guimenuitem) -msgid "Memory Registers" -msgstr "Паметови регистри" +#. (itstool) path: page/p +#: C/trigonometry.page:43 +msgid "" +"To enter π with the keyboard use " +"CtrlP." +msgstr "" -#: base.xml:2613(para) -msgid "Display the Memory Registers window" -msgstr "Показване на прозореца за Паметови регистри" +#. (itstool) path: page/title +#: C/variables.page:9 +msgid "Variables" +msgstr "" -#: base.xml:2617(keycap) -msgid "Q" +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:11 +msgid "" +"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to " +"assign to with the x button in advanced " +"mode. A variable name must only contain upper or lower characters." msgstr "" -#: base.xml:2618(guimenuitem) -msgid "Quit" -msgstr "Напускане" +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:16 +msgid "x=5" +msgstr "" -#: base.xml:2619(para) -msgid "Quit the Calculator application" -msgstr "Затваряне на програмата Калкулатор" +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:19 +msgid "value=82" +msgstr "" -#: base.xml:2625(para) -msgid "Change to Scientific mode" -msgstr "Преминаване към Научен режим" +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:23 +msgid "" +"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned" +" value. Variables can be inserted using the x button." +msgstr "" -#: base.xml:2631(para) -msgid "Show trailing zeroes" -msgstr "Показване на завършващите нули" +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:28 +msgid "6x+3" +msgstr "" -#: base.xml:2635(keycap) -msgid "V" +#. (itstool) path: example/p +#: C/variables.page:31 +msgid "xy−3x+7y−21" msgstr "" -#: base.xml:2636(guimenuitem) -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. (itstool) path: page/p +#: C/variables.page:35 +msgid "The following variables are always defined." +msgstr "" -#: base.xml:2637(para) -msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area" -msgstr "Поставя текущата стойност от временната памет в района на преглед." +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:40 +msgid "ans" +msgstr "" -#: base.xml:2641(keycap) -msgid "F1" +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:41 +msgid "Result of previous calculation" msgstr "" -#: base.xml:2642(guimenu) -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:44 +msgid "e" +msgstr "e" -#: base.xml:2642(guimenuitem) -msgid "Contents" -msgstr "Ръководство" +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:45 +msgid "Euler's Number" +msgstr "" -#: base.xml:2643(para) -msgid "Display the Calculator online help" -msgstr "Показва от Интернет помощта за Калкулатора." +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:49 +msgid "Pi" +msgstr "" -#: legal.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този " -"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, " -"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен " -"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и " -"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено тук или във файла COPYING-DOCS, " -"разпространяван с това ръководство." - -#: legal.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:52 +msgid "rand" msgstr "" -"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани " -"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да " -"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е " -"описано в раздел 6 от лиценза." -#: legal.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си " -"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена " -"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за " -"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава " -"имената са с главни букви или начални главни букви." - -#: legal.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, " -"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ " -"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ " -"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ " -"НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ " -"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ " -"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ " -"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА " -"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е " -"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА " -"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И" - -#: legal.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е " -"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, " -"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, " -"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ " -"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ " -"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ " -"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, " -"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА " -"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ " -"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО " -"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ." - -#: legal.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +#. (itstool) path: td/p +#: C/variables.page:53 +msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" msgstr "" -"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА " -"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: " -"" -- cgit v1.2.1