From b65a74287bf28bec6e020af51a34e123c670b531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Tue, 8 Nov 2011 14:30:53 -0300 Subject: renaming from gcalctool to mate-conf --- help/de/de.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-) (limited to 'help/de') diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 93e8344..5a68011 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# German translation of the gcalctool manual. +# German translation of the mate-calc manual. # Mario Blättermann , 2010. # Christian Kirbach , 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool master\n" +"Project-Id-Version: mate-calc master\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 22:20+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" @@ -1340,56 +1340,56 @@ msgstr "" "Mario Blättermann , 2010" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_basic_window.png'; " #~ "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_basic_window.png'; " #~ "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_menu_symbol.png'; " #~ "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_menu_symbol.png'; " #~ "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_advanced_window.png'; " #~ "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_advanced_window.png'; " #~ "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_financial_window.png'; " #~ "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_financial_window.png'; " #~ "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_scientific_window.png'; " #~ "md5=4133fbe04054112a4958c836be98da0b" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_scientific_window.png'; " #~ "md5=4133fbe04054112a4958c836be98da0b" #~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_programming_window.png'; " #~ "md5=4eabc86c0b078da069c585a9dd467dea" #~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; " +#~ "@@image: 'figures/mate-calc_programming_window.png'; " #~ "md5=4eabc86c0b078da069c585a9dd467dea" -#~ msgid "gcalctool Manual" +#~ msgid "mate-calc Manual" #~ msgstr "Taschenrechner-Handbuch" #~ msgid "" -#~ "gcalctool is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, " +#~ "mate-calc is a calculator for MATE. It includes basic, advanced, " #~ "financial, and scientific modes and uses a multiple precision package to " #~ "do its arithmetic to give a high degree of accuracy." #~ msgstr "" -#~ "gcalctool ist ein Taschenrechner für MATE. Er " +#~ "mate-calc ist ein Taschenrechner für MATE. Er " #~ "bietet die Arbeitsmodi Standard, Erweitert, Finanztechnisch und " #~ "Wissenschaftlich, und verwendet mehrfache Genauigkeit bei den " #~ "arithmetischen Berechnungen zur Erlangung einer hohen Genauigkeit." @@ -1533,8 +1533,8 @@ msgstr "" #~ msgid "August 2004" #~ msgstr "August 2004" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.7" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.7" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.7" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.7" #~ msgid "February 2004" #~ msgstr "Februar 2004" @@ -1542,41 +1542,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Sun MATE Documentation Team" #~ msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.6" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.6" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.6" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.6" #~ msgid "October 2003" #~ msgstr "Oktober 2003" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.5" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.5" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.5" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.5" #~ msgid "July 2003" #~ msgstr "Juli 2003" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.4" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.4" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.4" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.4" #~ msgid "June 2003" #~ msgstr "Juni 2003" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.3" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.3" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.3" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.3" #~ msgid "April 2003" #~ msgstr "April 2003" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.2" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.2" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.2" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.2" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.1" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.1" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.1" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.1" #~ msgid "March 2003" #~ msgstr "März 2003" -#~ msgid "gcalctool Manual V2.0" -#~ msgstr "gcalctool-Handbuch V2.0" +#~ msgid "mate-calc Manual V2.0" +#~ msgstr "mate-calc-Handbuch V2.0" #~ msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator." #~ msgstr "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Rückmeldungen" #~ msgid "" -#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the gcalctoolmate-calc application or this manual, follow the directions in the " #~ "MATE Feedback Page." @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Einführung" #~ msgid "" -#~ "The gcalctool application provides the " +#~ "The mate-calc application provides the " #~ "following modes for different types of mathematical functionality:" #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung Taschenrechner bietet die " @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #~ "bitweiser Arbeitsweise und ein Bit-Editor zur Verfügung." #~ msgid "" -#~ "You can use gcalctool in the following " +#~ "You can use mate-calc in the following " #~ "numbering systems:" #~ msgstr "" #~ "Sie können im Taschenrechner mit den folgenden " @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erste Schritte" #~ msgid "" -#~ "You can start gcalctool in the following ways:" +#~ "You can start mate-calc in the following ways:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Anwendung Taschenrechner auf " #~ "eine der folgenden Weisen starten:" @@ -1700,20 +1700,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus: mate-calculator" #~ msgid "" -#~ "When you start gcalctool, the following window " +#~ "When you start mate-calc, the following window " #~ "is displayed:" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie die Anwendung Taschenrechner starten, " #~ "wird das folgende Fenster angezeigt:" -#~ msgid "gcalctool Basic Mode Window" +#~ msgid "mate-calc Basic Mode Window" #~ msgstr "Taschenrechner-Standardmodusfenster" #~ msgid "Shows Basic mode window." #~ msgstr "Zeigt das -Standardmodusfenster." #~ msgid "" -#~ "The gcalctool window contains the following " +#~ "The mate-calc window contains the following " #~ "elements:" #~ msgstr "" #~ "Das Taschenrechner-Fenster umfasst die " @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -#~ "with gcalctool." +#~ "with mate-calc." #~ msgstr "" #~ "Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle für die Arbeit mit dem " #~ "Taschenrechner erforderlichen Befehle." @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Zeigt das Kontextmenü-Symbol." #~ msgid "" -#~ "The symbol on a gcalctool " +#~ "The symbol on a mate-calc " #~ "button indicates that a popup menu is displayed when you click on that " #~ "button." #~ msgstr "" @@ -1785,25 +1785,25 @@ msgstr "" #~ "durchzuführen:" #~ msgid "" -#~ "Click on the gcalctool buttons to enter numbers " +#~ "Click on the mate-calc buttons to enter numbers " #~ "and functions." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf die Knöpfe von Taschenrechner, " #~ "um Zahlen und Funktionen einzugeben." #~ msgid "" -#~ "Give focus to the gcalctool window, then use " +#~ "Give focus to the mate-calc window, then use " #~ "the keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to " #~ "perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see ." +#~ "\"mate-calc-keyboard-shortcut\"/>." #~ msgstr "" #~ "Setzen Sie den Fokus auf das Taschenrechner-" #~ "Fenster, und geben Sie über die Tastatur oder den Ziffernblock die " -#~ "gewünschte Berechnung an. Unter finden Sie eine vollständige Liste der Tastenkombinationen." #~ msgid "" -#~ "The gcalctool application automatically " +#~ "The mate-calc application automatically " #~ "displays numbers with more than 40 digits, and small numbers, as " #~ "exponential numbers. For example, the following table shows the value that " #~ "is displayed when you use the decimal numeric base with an accuracy of 2 " @@ -1834,10 +1834,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "For information about how to enter a number in exponential format, see " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Informationen zur Eingabe von Zahlen im Exponentialformat finden Sie in " -#~ "." +#~ "." #~ msgid "To Display a Separator in Large Numbers" #~ msgstr "Darstellung eines Trennzeichens in großen Zahlen" @@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "" #~ "sowohl die gesprochene Sprache als auch das Trennzeichen." #~ msgid "" -#~ "gcalctool has been internationalized so users " +#~ "mate-calc has been internationalized so users " #~ "can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific " #~ "locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard " #~ "one called the C locale." #~ msgstr "" -#~ "gcalctool unterstützt die internationale " +#~ "mate-calc unterstützt die internationale " #~ "Anpassung, so dass alle Anwender durch Setzen einer Spracheinstellung ihre " #~ "Landeskonventionen verwenden können. Wir können die Spracheinstellung " #~ "nicht vorhersehen, bis auf die immer vorhandene Einstellung »C«." @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Basic mode is displayed by default when you first start " -#~ "gcalctool. To explicitly invoke Basic mode, " +#~ "mate-calc. To explicitly invoke Basic mode, " #~ "choose ViewBasic." #~ msgstr "" @@ -1928,9 +1928,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To perform simple calculations, use the buttons described in ." +#~ "\"mate-calc-TBL-simple-calc\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Für einfache Berechnungen verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Performing Simple Calculations" @@ -2077,9 +2077,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To erase characters, use the buttons described in ." +#~ "\"mate-calc-TBL-erase-char\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Zum Löschen von Zeichen verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Backspace" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" #~ "Wenn Sie in den erweiterten Modus wechseln, werden die folgenden Knöpfe " #~ "rechts von den Knöpfen des Standardmodus angezeigt:" -#~ msgid "gcalctool Advanced Mode Buttons" +#~ msgid "mate-calc Advanced Mode Buttons" #~ msgstr "" #~ "Knöpfe des erweiterten Modus im Taschenrechner" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Arbeiten mit Speicherregistern" #~ msgid "" -#~ "You can store values in any of the ten gcalctoolmate-calc memory registers R0 to R9. To display the memory registers, choose " #~ "ViewMemory RegistersSchließen im Fenster mit den Speicherregistern." #~ msgid "" -#~ " describes the memory functions " +#~ " describes the memory functions " #~ "that you can use." #~ msgstr "" -#~ "Die verfügbaren Speicherregister sind in beschrieben." #~ msgid "Memory Functions" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" #~ "wählen Sie im Kontextmenü ein Speicherregister aus." #~ msgid "" -#~ "To clear a memory register during a gcalctool " +#~ "To clear a memory register during a mate-calc " #~ "session:" #~ msgstr "" #~ "So leeren Sie ein Speicherregister während einer " @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" #~ "Wenn Sie in den Finanzmodus wechseln, werden die folgenden Knöpfe dieses " #~ "Modus über den Knöpfen des Standardmodus angezeigt:" -#~ msgid "gcalctool Financial Mode Buttons" +#~ msgid "mate-calc Financial Mode Buttons" #~ msgstr "Knöpfe des Finanzmodus in Taschenrechner" #~ msgid "Shows Financial mode buttons." @@ -2494,9 +2494,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To perform financial calculations, use the buttons described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-financial-calc\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Für Finanzberechnungen verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Performing Financial Calculations" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" #~ "Knöpfe dieses Modus über den Knöpfen des Standardmodus und des erweiterten " #~ "Modus angezeigt:" -#~ msgid "gcalctool Scientific Mode Buttons" +#~ msgid "mate-calc Scientific Mode Buttons" #~ msgstr "" #~ "Knöpfe des wissenschaftlichen Modus in Taschenrechner" @@ -2941,9 +2941,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To set the display type, select one of the buttons described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-display-type\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Das Anzeigeformat stellen Sie mit einem der in beschriebenen Knöpfe ein." #~ msgid "Setting the Display Type" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" #~ "Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in " #~ "scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you " #~ "change from scientific mode to either basic mode or financial mode, " -#~ "gcalctool automatically sets the display type " +#~ "mate-calc automatically sets the display type " #~ "to fixed-point format." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige auf das Festkommaformat um. Die Ergebnisse werden " @@ -2991,10 +2991,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in " -#~ "." +#~ "." #~ msgstr "" #~ "Das trigonometrische Format stellen Sie mit einem der in beschriebenen Knöpfe ein." +#~ "\"mate-calc-TBL-trig-type\"/> beschriebenen Knöpfe ein." #~ msgid "Setting the Trigonometric Type" #~ msgstr "Einstellen des trigonometrischen Formats" @@ -3026,10 +3026,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To set the trigonometric options, use the options described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-trig-options\"/>." #~ msgstr "" #~ "Die trigonometrischen Optionen legen Sie mit den in beschriebenen Optionen fest." +#~ "\"mate-calc-TBL-trig-options\"/> beschriebenen Optionen fest." #~ msgid "Setting the Trigonometric Options" #~ msgstr "Festlegen der trigonometrischen Optionen" @@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr "" #~ "Legt fest, dass trigonometrische Funktionen invers durchgeführt werden." #~ msgid "" -#~ "By default, the options described in are not selected. Click Clr to deselect " #~ "these options." #~ msgstr "" -#~ "Die in beschriebenen " +#~ "Die in beschriebenen " #~ "Optionen sind standardmäßig nicht aktiviert. Zum Deaktivieren dieser " #~ "Optionen klicken Sie auf Lös." @@ -3067,10 +3067,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To calculate trigonometric values, use the buttons described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/>." #~ msgstr "" #~ "Für die Berechnung trigonometrischer Werte verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-trig-calc\"/> beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Calculating Trigonometric Values" #~ msgstr "Berechnen trigonometrischer Werte" @@ -3328,10 +3328,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To calculate logarithms, use the buttons described in ." +#~ "\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/>." #~ msgstr "" #~ "Zur Berechnung von Logarithmen verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." +#~ "\"mate-calc-TBL-logs-calc\"/> beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Calculating Logarithms" #~ msgstr "Berechnung von Logarithmen" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this " -#~ "version of gcalctool." +#~ "version of mate-calc." #~ msgstr "" #~ "Diese Version von Taschenrechner unterstützt " #~ "weder den gewöhnlichen noch den natürlichen Antilogarithmus." @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "C3" #~ msgid "" -#~ "The gcalctool application provides ten default " +#~ "The mate-calc application provides ten default " #~ "constant values, as described in the following table:" #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung Taschenrechner stellt die zehn in " @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "F3" #~ msgid "" -#~ "The gcalctool application does not provide any " +#~ "The mate-calc application does not provide any " #~ "default functions. You can store up to ten functions." #~ msgstr "" #~ "In der Anwendung Taschenrechner sind keine " @@ -3852,10 +3852,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons " -#~ "described in ." +#~ "described in ." #~ msgstr "" #~ "Für diverse wissenschaftliche Berechnungen stehen Ihnen die in beschriebenen Knöpfe zur Verfügung." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/> beschriebenen Knöpfe zur Verfügung." #~ msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations" #~ msgstr "Diverse wissenschaftliche Berechnungen" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "" #~ "dieses Modus über den Knöpfen des Standardmodus und des erweiterten Modus " #~ "angezeigt:" -#~ msgid "gcalctool Programming Mode Buttons" +#~ msgid "mate-calc Programming Mode Buttons" #~ msgstr "" #~ "Knöpfe des Programmiermodus in Taschenrechner" @@ -4030,9 +4030,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To set the numeric base, select one of the buttons described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-num-base\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Das Zahlensystem stellen Sie mit einem der in beschriebenen Knöpfe ein." #~ msgid "Setting the Numeric Base" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default " #~ "numeric base. If you change from Programming mode to another mode, " -#~ "gcalctool automatically sets the numeric base " +#~ "mate-calc automatically sets the numeric base " #~ "to decimal." #~ msgstr "" #~ "Stellt das Dezimalsystem, d.h. Grundzahl 10, ein. Das Standardzahlensystem " @@ -4085,10 +4085,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The word length can be altered, to make the bitwise functions behave " #~ "differently. To set the word length, select one of the buttons described " -#~ "in ." +#~ "in ." #~ msgstr "" #~ "Die Wortlänge kann verändert werden, so dass die bitweisen Funktionen sich " -#~ "anders verhalten. Wählen Sie einen der in beschriebenen Knöpfe, um die Wortlänge anzupassen." #~ msgid "Setting the Word Length" @@ -4142,9 +4142,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To perform bitwise calculations, use the buttons described in ." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-logic-calc\"/>." #~ msgstr "" -#~ "Logische Berechnungen führen Sie mit den in beschriebenen Knöpfen aus." #~ msgid "Performing Bitwise Calculations" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, " -#~ "using the word size configured in ." #~ msgstr "" #~ "Führt mit dem aktuellen Wert im Anzeigebereich und Ihrer nächsten Eingabe " @@ -4248,10 +4248,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To manipulate binary numbers, use the buttons described in ." +#~ "\"mate-calc-TBL-num-manip\"/>." #~ msgstr "" #~ "Für die Arbeit mit Binärzahlen verwenden Sie die in beschriebenen Knöpfe." +#~ "\"mate-calc-TBL-num-manip\"/> beschriebenen Knöpfe." #~ msgid "Manipulating Binary Numbers" #~ msgstr "Arbeiten mit Binärzahlen" @@ -4307,9 +4307,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Truncates the current value in the display area to the word size " -#~ "configured in ." +#~ "configured in ." #~ msgstr "" -#~ "Schneidet den aktuellen Anzeigewert auf die in festgelegte Wortgröße zu." #~ msgid "FFFFFFFFFF Trunc" @@ -4326,11 +4326,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Calculates the 1's complement for the current value in the display area, " -#~ "using the word size configured in ." #~ msgstr "" #~ "Berechnet das Einerkomplement für den aktuell angezeigten Wert mit der in " -#~ " eingestellten Wortgröße." +#~ " eingestellten Wortgröße." #~ msgid "D723 1's" #~ msgstr "D723 1er" @@ -4346,11 +4346,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Calculates the 2's complement for the current value in the display area, " -#~ "using the word size configured in ." #~ msgstr "" #~ "Berechnet das Zweierkomplement für den aktuell angezeigten Wert mit der in " -#~ " eingestellten Wortgröße." +#~ " eingestellten Wortgröße." #~ msgid "D723 2's" #~ msgstr "D723 2er" @@ -4383,10 +4383,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To perform miscellaneous programming calculations, use the buttons " -#~ "described in ." +#~ "described in ." #~ msgstr "" #~ "Für diverse wissenschaftliche Berechnungen stehen Ihnen die in beschriebenen Knöpfe zur Verfügung." +#~ "linkend=\"mate-calc-TBL-misc-calc\"/> beschriebenen Knöpfe zur Verfügung." #~ msgid "Performing Miscellaneous Programming Calculations" #~ msgstr "Diverse programmierbare Berechnungen durchführen" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Beenden der Anwendung" #~ msgid "" -#~ "To quit gcalctool, choose " +#~ "To quit mate-calc, choose " #~ "CalculatorQuit." #~ msgstr "" @@ -4439,9 +4439,9 @@ msgstr "" #~ "guimenuitem>." #~ msgid "" -#~ "When you quit gcalctool, the current values of " +#~ "When you quit mate-calc, the current values of " #~ "the following settings are stored and automatically applied the next time " -#~ "you start gcalctool:" +#~ "you start mate-calc:" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie Taschenrechner beenden, werden die " #~ "aktuellen Werte der folgenden Einstellungen gespeichert und beim nächsten " @@ -4449,20 +4449,20 @@ msgstr "" #~ "angewendet:" #~ msgid "" -#~ "Mode: Basic, Advanced, Financial, or Basic, Advanced, Financial, or Scientific" #~ msgstr "" -#~ "Modus:Standard, Finanztechnisch oder Wissenschaftlich" +#~ "Modus:Standard, Finanztechnisch oder Wissenschaftlich" #~ msgid "" -#~ "Memory Registers window " +#~ "Memory Registers window " #~ "displayed or not displayed, plus the contents of each memory register" #~ msgstr "" -#~ "Speicherregisterfenster ein- " +#~ "Speicherregisterfenster ein- " #~ "oder ausgeblendet, einschließlich der Inhalte der Speicherregister" #~ msgid "Display type" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "" #~ "menuchoice> werden inaktiv." #~ msgid "" -#~ "If you perform an invalid calculation, gcalctoolmate-calc indicates the error condition as follows: " #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie eine ungültige Berechnung ausführen, weist Sie " @@ -4612,14 +4612,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kurzreferenz: Tastenkombinationen" #~ msgid "" -#~ ", , and provide a quick reference for " -#~ "all of the gcalctool keyboard shortcuts." +#~ ", , and provide a quick reference for " +#~ "all of the mate-calc keyboard shortcuts." #~ msgstr "" -#~ ", und bieten eine Kurzreferenz für " +#~ ", und bieten eine Kurzreferenz für " #~ "alle Tastenkombinationen in Taschenrechner." #~ msgid "" @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "" #~ "zugehörigen Tastenkombination können Menüpunkte ausgewählt werden." #~ msgid "" -#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of gcalctoolmate-calc Buttons" #~ msgstr "" #~ "Kurzreferenz - Tastenkombinationen für Knöpfe in " @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Entf" #~ msgid "" -#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of gcalctoolmate-calc Scientific Mode Options" #~ msgstr "" #~ "Kurzreferenz - Tastenkombinationen für Optionen des wissenschaftlichen " @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Trigonometrische Funktionen hyperbolisch durchführen." #~ msgid "" -#~ "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of gcalctoolmate-calc Menu Items" #~ msgstr "" #~ "Kurzreferenz - Tastenkombinationen für Menüelemente in " @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hilfe" -#~ msgid "Display the gcalctool online help" +#~ msgid "Display the mate-calc online help" #~ msgstr "Online-Hilfe zu Taschenrechner anzeigen" #~ msgid "Insert ASCII Value" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Quit the gcalctool application" +#~ msgid "Quit the mate-calc application" #~ msgstr "Die Anwendung Taschenrechner beenden" #~ msgid "Change to Scientific mode" @@ -5111,14 +5111,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using " -#~ "Arithmetic Precedence. See also . Calculations within parentheses are performed first. You can nest " #~ "parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the " #~ "display area is updated." #~ msgstr "" #~ "Priorität in arithmetischen Berechnungen setzen wenn Sie nicht " #~ "arithmetische Priorität verwenden. Sehen Sie auch für weitere Informationen. Berechnungen in " +#~ "\"mate-calc-manage-order\"/> für weitere Informationen. Berechnungen in " #~ "Klammern werden zuerst ausgeführt. Wenn Sie keine Klammern setzen, werden " #~ "arithmetische Berechnungen ohne arithmetische Prioritäten von links nach " #~ "rechts ausgeführt. Klammern können beliebig stark verschachtelt werden. " @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard " -#~ "shortcuts to invoke a gcalctool button. For " +#~ "shortcuts to invoke a mate-calc button. For " #~ "example, enter 90K to calculate sine(90)." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf das Feld »Wert«, und geben Sie den neuen Wert ein. Mit " -- cgit v1.2.1