From 9f60058d4b7d1fc3197ce01ffef11aaba35b1699 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Sun, 30 Oct 2022 00:06:15 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- help/it/it.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'help/it') diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 8ddaf7f..a6036fe 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -5,27 +5,27 @@ # andrea pittaro , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Enrico B. , 2019 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Alessandro Volturno , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 16:45+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +"Alessandro Volturno, 2020, 2022" #. (itstool) path: page/title #: C/absolute.page:9 @@ -63,9 +63,9 @@ msgid "" "xref=\"superscript\">subscript numbers. The following numbers are " "equivalent." msgstr "" -"Per inserire un numero in una base particolare, utilizzare il numero con il pedice . Le notazioni seguenti sono " -"equivalenti." +"Per inserire un numero in una base particolare, utilizzare il numero con il pedice . Le notazioni seguenti " +"sono equivalenti." #. (itstool) path: example/p #: C/base.page:16 @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "" "To set the base that results are shown in change the result format." msgstr "" -"Per impostare la base con cui mostrare i risultati selezionare il formato ." +"Per impostare la base con cui mostrare i risultati modificare il formato del risultato ." #. (itstool) path: page/p #: C/base.page:35 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "" "To change the base of the current result use a base button or " "CtrlD to show in decimal form." msgstr "" -"Per cambiare la base del risultato corrente utilizzare un pulsante delle " -"basi oppure Ctrl D per mostrarlo in " -"forma decimale." +"Per cambiare la base del risultato corrente utilizzare un pulsante per " +"modificare la base oppure Ctrl D per " +"mostrarlo in forma decimale." #. (itstool) path: page/title #: C/boolean.page:9 @@ -172,8 +172,9 @@ msgid "" "MATE Calculator supports complex numbers, as well as the " "following functions while in Advanced mode." msgstr "" -"Calcolatrice di MATE supporta i numeri complessi e le seguenti " -"funzioni de si è in modalità Avanzata." +"MATE Calculator supporta i numeri complessi e le seguenti " +"funzioni se ci si trova nella modalità " +"Avanzata." #. (itstool) path: td/p #: C/complex.page:18 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Per convertire tra le unità di massa, usare l'operatore in:" #. (itstool) path: example/p #: C/conv-weight.page:15 msgid "1kg in pounds" -msgstr "1 Kg in pounds" +msgstr "1 Kg in libbre" #. (itstool) path: note/p #: C/conv-weight.page:20 @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "0" #. (itstool) path: page/title #: C/equation.page:11 msgid "Basic Equations" -msgstr "Equazioni" +msgstr "Equazioni basilari" #. (itstool) path: page/p #: C/equation.page:13 @@ -400,8 +401,8 @@ msgid "" "Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 " "and 2 enter the following:" msgstr "" -"Le equazioni sono scritte in forma matematica normale. Per esempio, per " -"sommare 7 e 2, inserisci il seguente testo:" +"Le equazioni sono scritte in forma matematica standard. Per esempio, per " +"sommare 7 e 2, inserire il seguente testo:" #. (itstool) path: example/p #: C/equation.page:18 @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "6!" #. (itstool) path: page/title #: C/factorize.page:9 msgid "Factorization" -msgstr "Fattorizzazione" +msgstr "Scomposizione in fattori" #. (itstool) path: page/p #: C/factorize.page:11 @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/financial.page:9 msgid "Financial Functions" -msgstr "Funzioni Finanziarie" +msgstr "Funzioni finanziarie" #. (itstool) path: page/p #: C/financial.page:10 @@ -538,7 +539,7 @@ msgid "" "Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" -"Calcolare il tasso di ammortamento di un bene per un determinato periodo di " +"Calcola il tasso di ammortamento di un bene per un determinato periodo di " "tempo, utilizzando il metodo a quote dimezzate." #. (itstool) path: td/p @@ -689,13 +690,13 @@ msgid "" msgstr "" "Le funzioni possono essere utilizzate inserendo il nome della funzione " "seguito dall'argomento della funzione. Se l'argomento non è un numero o una " -"variabile, usaree le parentesi attorno ad " -"esso." +"variabile, utilizzare le parentesi attorno ad" +" esso." #. (itstool) path: example/p #: C/functions.page:16 msgid "sin 30" -msgstr "seno 30" +msgstr "sin 30" #. (itstool) path: example/p #: C/functions.page:19 @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "abs" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:29 msgid "Absolute Value" -msgstr "Valore Assoluto" +msgstr "Valore Assoluto" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:32 @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "cos" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:33 msgid "Cosine" -msgstr "Coseno" +msgstr "Coseno" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:36 @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "cosh" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:37 msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Coseno iperbolico" +msgstr "Coseno iperbolico" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:40 @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "ln" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:53 msgid "Natural Logarithm" -msgstr "Logaritmo Naturale" +msgstr "Logaritmo Naturale" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:56 @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "log" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:57 msgid "Logarithm" -msgstr "Logaritmo" +msgstr "Logaritmo" #. (itstool) path: td/p #: C/functions.page:60 @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Funzione zeta di Riemann" #: C/functions.page:96 msgid "MATE Calculator does not support user-defined functions." msgstr "" -"Calcolatrice di MATE non supporta funzioni definite dall'utente." +"MATE Calculator non supporta le funzioni definite dall'utente." #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:13 msgid "MATE Calculator Help" -msgstr "Manuale di Aiuto di Calcolatrice di MATE" +msgstr "Manuale di Aiuto di MATE Calculator" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:16 @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/mouse.page:17 msgid "Basic" -msgstr "Generali" +msgstr "Base" #. (itstool) path: td/p #: C/mouse.page:18 @@ -1205,8 +1206,8 @@ msgid "" "Provides buttons suitable for advanced mathematics such as " msgstr "" -"Mostra i pulsanti necessari a eseguire funzioni matematiche avanzate come ad" -" esempio " +"Fornisce i pulsanti necessari ad eseguire funzioni matematiche avanzate come" +" ad esempio " #. (itstool) path: td/p #: C/mouse.page:25 @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgid "" "Provides buttons suitable for financial " "equations" msgstr "" -"Mostra i pulsanti relativi alle equazioni " +"Fornisce i pulsanti relativi alle equazioni " "finanziarie" #. (itstool) path: td/p @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Programmazione" #. (itstool) path: td/p #: C/mouse.page:30 msgid "Provides buttons suitable for computer programmers" -msgstr "Mostra i pulsanti dedicati ai programmatori di computer" +msgstr "Fornisce i pulsanti dedicati ai programmatori di computer" #. (itstool) path: page/title #: C/number-display.page:9 @@ -1276,8 +1277,8 @@ msgid "" "Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a" " multiple of three" msgstr "" -"I numeri verranno mostrati in notazione scientifica mantenendo l'esponente " -"fisso su un multiplo di 3" +"I numeri verranno mostrati in notazione scientifica eccetto il fatto che " +"l'esponente è sempre un multiplo di 3" #. (itstool) path: td/p #: C/number-display.page:29 @@ -1304,9 +1305,8 @@ msgid "" "The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators" " are shown can also be configured." msgstr "" -"Può essere configurato anche il numero di cifre significative mostrate, se " -"il numero di zeri terminali o se l'opzione di mostrare il separatore delle " -"migliaia è attivata." +"Può essere configurato anche il numero di cifre significative, se il numero " +"di zeri terminali e il separatore delle migliaia sono mostrati." #. (itstool) path: page/title #: C/percentage.page:9 @@ -1325,10 +1325,10 @@ msgid "" "the value being added or subtracted from. The following equation calculates " "the price of a $140 item with 15% tax (140 + (15÷100)×140)." msgstr "" -"Quando il simbolo della percentuale viene sommato o sottratto, esso viene " -"risolto come l'uno per cento del valore da cui è sommato o sottratto. La " -"seguente equazione calcola il prezzo di un oggetto di €140 addizionato di " -"una tassa del 15% (140 + (15÷100)×140)." +"Quando la percentuale viene sommata o sottratta, il simbolo della " +"percentuale viene risolto come l'uno per cento del valore da cui è sommato o" +" sottratto. La seguente equazione calcola il prezzo di un oggetto di €140 " +"addizionato di una tassa del 15% (140 + (15÷100)×140)." #. (itstool) path: example/p #: C/percentage.page:19 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "₃√2" #. (itstool) path: page/title #: C/scientific.page:9 msgid "Scientific Notation" -msgstr "Notazione Scientifica" +msgstr "Notazione scientifica" #. (itstool) path: page/p #: C/scientific.page:11 @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgid "" "To show results in scientific form change the result format." msgstr "" -"Per modificare la visualizzazione del risultato in notazione scientifica, " -"cambiate il formato del risultato." +"Per mostrare il risultato in notazione scientifica, cambiate il formato del risultato." #. (itstool) path: info/title #: C/superscript.page:7 @@ -1715,4 +1715,4 @@ msgstr "rand" #. (itstool) path: td/p #: C/variables.page:53 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)" -msgstr "Valore casuale nell'intervallo [0,1] (cambia ad ogni esecuzione)" +msgstr "Valore casuale nell'intervallo [0,1] (cambia ad ogni letura)" -- cgit v1.2.1