From b0890c3e215f07f7edf43aab8a098fcffad842c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 14 Jun 2018 15:33:32 +0200 Subject: sync with transifex --- po/ar.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 102 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d6b0bd7..4ac522f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ahmad M. Zawawi , 2003 -# Anas Afif Emad , 2008 -# Arafat Medini , 2003 -# Djihed Afifi , 2006 -# Khaled Hosny , 2006-2010 -# mauron, 2013 -# Mosaab Alzoubi , 2013 -# Mosaab Alzoubi , 2013 -# noureddin , 2012 -# noureddin , 2012 -# Usama Akkad , 2010-2011 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,12 +32,12 @@ msgstr "=" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3 #: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 msgid "Clear" -msgstr "امسح" +msgstr "مسح" #. Accessible name for the subscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15 msgid "Subscript" -msgstr "مُنخفض" +msgstr "مخطوط منخفض" #. Accessible name for the superscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17 @@ -143,7 +133,9 @@ msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." -msgstr "يقومُ بحساب عدد الفترات المرّكبة و الضرورية للوصول من القيمة الحالية إلى القيمة المُستقبلية استثماريًا بربحٍ دوري. " +msgstr "" +"يقومُ بحساب عدد الفترات المرّكبة و الضرورية للوصول من القيمة الحالية إلى " +"القيمة المُستقبلية استثماريًا بربحٍ دوري. " #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 @@ -160,7 +152,9 @@ msgstr "الاستهلاك المُتناقص المُزدوج" msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." -msgstr "يقومُ بحساب بدل الاستهلاك على الأصول لدورة زمنية مُحدّدة، باستخدام طريقة الرّصيد المُتناقص المُزدوج." +msgstr "" +"يقومُ بحساب بدل الاستهلاك على الأصول لدورة زمنية مُحدّدة، باستخدام طريقة " +"الرّصيد المُتناقص المُزدوج." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:18 @@ -189,7 +183,9 @@ msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." -msgstr "يقومُ بحساب القيمة المُستقبلية لعملية استثمارية بناء على سلسلة من الدّفعات المتساوية بُمعدّل ربحٍ دوري على عددٍ من الدّورات الدّفعية ضمن الأجل." +msgstr "" +"يقومُ بحساب القيمة المُستقبلية لعملية استثمارية بناء على سلسلة من الدّفعات " +"المتساوية بُمعدّل ربحٍ دوري على عددٍ من الدّورات الدّفعية ضمن الأجل." #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 @@ -212,7 +208,9 @@ msgstr "هامش الرّبح الإجمالي" msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." -msgstr "يقومُ بحساب سعر إعادة المبيع للمنتج ، اعتمادًا على كُلفة المنتج و هامش الربح الإجمالي المطلوب." +msgstr "" +"يقومُ بحساب سعر إعادة المبيع للمنتج ، اعتمادًا على كُلفة المنتج و هامش الربح" +" الإجمالي المطلوب." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 @@ -254,7 +252,9 @@ msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " -msgstr "يقومُ بحساب القيمة الحالية لعملية استثمارية بناء على سلسلة من الدّفعات المتساوية بُمعدّل ربحٍ دوري على عددٍ من الدّورات الدّفعية ضمن الأجل." +msgstr "" +"يقومُ بحساب القيمة الحالية لعملية استثمارية بناء على سلسلة من الدّفعات " +"المتساوية بُمعدّل ربحٍ دوري على عددٍ من الدّورات الدّفعية ضمن الأجل." #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button @@ -267,7 +267,9 @@ msgstr "معدّل الرّبح الدّوري" msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "يقومُ بحساب الرّبح الدّوري الضّروري لزيادة القيمة المُستقبلية استثماريًا، أكثر من عدد الدّوريات المُركّبة." +msgstr "" +"يقومُ بحساب الرّبح الدّوري الضّروري لزيادة القيمة المُستقبلية استثماريًا، " +"أكثر من عدد الدّوريات المُركّبة." #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 @@ -291,7 +293,10 @@ msgid "" "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "يقومُ بحساب الاستهلاك الثّابت للأصل في فترة واحدة. تُقسّم طريقة الاستهلاك الثّابت كُلفة الاستهلاك بالتّساوي على العمر الإنتاجي للأصل. حيث يتمثّل العمر الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك." +msgstr "" +"يقومُ بحساب الاستهلاك الثّابت للأصل في فترة واحدة. تُقسّم طريقة الاستهلاك " +"الثّابت كُلفة الاستهلاك بالتّساوي على العمر الإنتاجي للأصل. حيث يتمثّل العمر" +" الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك." #. Title of Sum-of-the-Years #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 @@ -306,7 +311,11 @@ msgid "" " accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "يقومُ بحساب استهلاك الأصل في فترة مُحدّدة من الزّمن، و ذلك باستخدام طريقة مجمُوع الاستهلاك السّنوي. حيث تعتبر هذه الطّريقة التّسارع في مُعدّل الاستهلاك، أي أنّ الاستهلاك الأكبر يحدث في الفترات السّابقة. حيث يتمثّل العمر الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك." +msgstr "" +"يقومُ بحساب استهلاك الأصل في فترة مُحدّدة من الزّمن، و ذلك باستخدام طريقة " +"مجمُوع الاستهلاك السّنوي. حيث تعتبر هذه الطّريقة التّسارع في مُعدّل " +"الاستهلاك، أي أنّ الاستهلاك الأكبر يحدث في الفترات السّابقة. حيث يتمثّل " +"العمر الإنتاجي بعدد الفترات، سنوات غالبًا، و فوقها الرّصيد المُستَهلك." #. Title of Payment Period dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:66 @@ -324,7 +333,9 @@ msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" " rate." -msgstr "يقوم بحساب عدد الدّورات الرّبحية الضّرورية ضمن المعاش العادي، بما يراكم القيمة المُستقبلية، و ذلك خلال معدّل الحصة الدّورية." +msgstr "" +"يقوم بحساب عدد الدّورات الرّبحية الضّرورية ضمن المعاش العادي، بما يراكم " +"القيمة المُستقبلية، و ذلك خلال معدّل الحصة الدّورية." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an #. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest @@ -456,7 +467,7 @@ msgstr "64 بت" #. Title of preferences dialog #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:238 msgid "Preferences" -msgstr "التّفضيلات" +msgstr "تفضيلات" #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box #: ../data/preferences.ui.h:11 @@ -759,7 +770,9 @@ msgstr "خطأ: الرّقم الدّال على زمن يجب أن يكون م msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "الاستخدام:\n %s — يؤدّي حسابات رياضية" +msgstr "" +"الاستخدام:\n" +" %s — يؤدّي حسابات رياضية" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line @@ -771,7 +784,12 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "خيارات المساعدة:\n -v, --version أظهر رقم الإصدارة\n -h, -?, --help أظهر خيارات المساعدة\n --help-all أظهر كلّ خيارات المساعدة\n --help-gtk أظهر خيارات جتك+" +msgstr "" +"خيارات المساعدة:\n" +" -v, --version أظهر رقم الإصدارة\n" +" -h, -?, --help أظهر خيارات المساعدة\n" +" --help-all أظهر كلّ خيارات المساعدة\n" +" --help-gtk أظهر خيارات جتك+" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -785,7 +803,14 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "خيارات جتك+:\n --class=CLASS فئة البرنامج في مدير النّوافذ\n --name=NAME اسم البرنامج في مدير النّوافذ\n --screen=SCREEN شاشة خادوم X لاستخدامها\n --sync مزامنة استدعاءات خادوم X\n --gtk-module=MODULES تحميل وحدات جتك+ إضافية\n --g-fatal-warnings جعل جميع التّحذيرات خطيرة" +msgstr "" +"خيارات جتك+:\n" +" --class=CLASS فئة البرنامج في مدير النّوافذ\n" +" --name=NAME اسم البرنامج في مدير النّوافذ\n" +" --screen=SCREEN شاشة خادوم X لاستخدامها\n" +" --sync مزامنة استدعاءات خادوم X\n" +" --gtk-module=MODULES تحميل وحدات جتك+ إضافية\n" +" --g-fatal-warnings جعل جميع التّحذيرات خطيرة" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -793,7 +818,9 @@ msgstr "خيارات جتك+:\n --class=CLASS فئة البر msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "خيارات التّطبيق:\n -s, --solve <معادلة> لحلّ المُعادلة المعطاة" +msgstr "" +"خيارات التّطبيق:\n" +" -s, --solve <معادلة> لحلّ المُعادلة المعطاة" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -925,7 +952,7 @@ msgstr "جيب" #. Tooltip for the cosine button #: ../src/math-buttons.c:166 msgid "Cosine" -msgstr "تجيب" +msgstr "جيب تمام" #. Tooltip for the tangent button #: ../src/math-buttons.c:169 @@ -1085,22 +1112,22 @@ msgstr "الاستهلاك الثّابت" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ #: ../src/math-buttons.c:611 msgid "Binary" -msgstr "ثُنائي" +msgstr "ثنائي" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ #: ../src/math-buttons.c:615 msgid "Octal" -msgstr "ثُماني" +msgstr "ثماني" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 #: ../src/math-buttons.c:619 msgid "Decimal" -msgstr "عُشري" +msgstr "عشري" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ #: ../src/math-buttons.c:623 msgid "Hexadecimal" -msgstr "ست عُشري" +msgstr "ستّة عشر" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) @@ -1108,12 +1135,12 @@ msgstr "ست عُشري" #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_لا خانات" -msgstr[1] "خانة _واحدة" -msgstr[2] "خان_تين" -msgstr[3] "_%d خانات" -msgstr[4] "_%d خانة" -msgstr[5] "_%d خانة" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) @@ -1121,12 +1148,12 @@ msgstr[5] "_%d خانة" #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "لا خانات" -msgstr[1] "خانة واحدة" -msgstr[2] "خانتين" -msgstr[3] "%d خانات" -msgstr[4] "%d خانة" -msgstr[5] "%d خانة" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. Tooltip for the round button #: ../src/math-buttons.c:998 @@ -1237,45 +1264,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54 +#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "درجات" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55 +#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "قُطريات (راديان)" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56 +#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "ميولات (غراد)" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:270 +#: ../src/math-preferences.c:273 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:274 +#: ../src/math-preferences.c:277 msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:278 +#: ../src/math-preferences.c:281 msgid "Scientific" msgstr "علمي" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:282 +#: ../src/math-preferences.c:285 msgid "Engineering" msgstr "هندسة" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:293 +#: ../src/math-preferences.c:296 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "أظهر %d خا_نة عُشرية" @@ -1288,7 +1315,9 @@ msgstr "تعذّر فتح ملفِ المُساعدة" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:239 msgid "translator-credits" -msgstr "يوسف رفه\t\nيزيد دلندة\t\nجهاد عفيفي\t\nصهيب عفيفي\t\nأنس عفيف عماد\t\nخالد حسني\t\nمصعب الزعبي\t\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي moceap@hotmail.com" +msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t" #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:246 @@ -1306,7 +1335,17 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "حاسبة متّة برنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما \nنشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n\nتوزع حاسبة متّة على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أي ضمانات، بما في ذلك ضمانات \nقابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية \nلمزيد من التفاصيل.\n\nمن المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث \nهذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n 151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"حاسبة متّة برنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما \n" +"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n" +"\n" +"توزع حاسبة متّة على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أي ضمانات، بما في ذلك ضمانات \n" +"قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية \n" +"لمزيد من التفاصيل.\n" +"\n" +"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث \n" +"هذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n" +" 151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/math-window.c:261 msgid "mate-calc" @@ -1319,7 +1358,7 @@ msgstr "ألة حاسبة ذات خصائص علميّة و اقتصادية." #. Calculator menu #: ../src/math-window.c:369 msgid "_Calculator" -msgstr "حاس_بة" +msgstr "_حاسبة" #. Mode menu #: ../src/math-window.c:371 @@ -1329,7 +1368,7 @@ msgstr "الو_ضع" #. Help menu label #: ../src/math-window.c:373 msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" +msgstr "_مساعدة" #. Basic menu label #: ../src/math-window.c:375 @@ -2143,7 +2182,7 @@ msgstr "%s كـ" #: ../src/unit-manager.c:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "K" -msgstr "كلفن،كـ" +msgstr "كب" #: ../src/unit-manager.c:100 msgid "Rankine" @@ -2174,7 +2213,7 @@ msgstr "المساحة" #: ../src/unit-manager.c:112 msgid "Volume" -msgstr "الحجم" +msgstr "حجم الصوت" #: ../src/unit-manager.c:113 msgid "Weight" -- cgit v1.2.1