From 490c03cbb448465fc2d11262b056f130ebc26a6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 28 Jan 2018 10:44:16 +0100 Subject: sync with transifex --- po/hu.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1c8dbdb..e08b1e6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Andras Timar , 2003 +# Balázs Meskó , 2018 # Falu , 2017 # Gabor Kelemen , 2005-2012 # István Szőllősi , 2014 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 14:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Zoltán Rápolthy \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -498,7 +499,7 @@ msgid "MATE Calculator" msgstr "MATE számológép" #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:531 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:540 msgid "Calculator" msgstr "Számológép" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Új román lej" #: ../src/currency-manager.c:78 msgid "Russian Rouble" -msgstr "orosz rubel" +msgstr "Orosz rubel" #: ../src/currency-manager.c:79 msgid "Saudi Riyal" @@ -768,7 +769,7 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "Súgólehetőségek:\n -v, --version Verziószám megjelenítése\n -h, -?, --help Súgólehetőségek megjelenítése\n --help-all Minden súgólehetőség megjelenítése\n --help-gtk GTK+ beállítások megjelenítése" +msgstr "Súgókapcsolók:\n -v, --version Verziószám megjelenítése\n -h, -?, --help Súgólehetőségek megjelenítése\n --help-all Minden súgólehetőség megjelenítése\n --help-gtk GTK+ beállítások megjelenítése" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -782,7 +783,7 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "GTK+ beállításai\n --class=OSZTÁLY A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja\n --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő használja\n --display=MEGJELENÍTŐ Használandó X-megjelenítő\n --screen=KÉPERNYŐ Használandó X-képernyő\n --sync Legyenek szinkron X-hívások\n --gtk-module=MODULOK További GTK+ modulok betöltése\n --g-fatal-warnings Minden figyelmeztetés végzetes legyen" +msgstr "GTK+ kapcsolók:\n --class=OSZTÁLY A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja\n --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő használja\n --display=MEGJELENÍTŐ Használandó X-megjelenítő\n --screen=KÉPERNYŐ Használandó X-képernyő\n --sync Legyenek szinkron X-hívások\n --gtk-module=MODULOK További GTK+ modulok betöltése\n --g-fatal-warnings Minden figyelmeztetés végzetes legyen" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "GTK+ beállításai\n --class=OSZTÁLY A program osztá msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "Alkalmazás kapcsolói:\n -s, --solve A megadott egyenlet megoldása" +msgstr "Alkalmazáskapcsolók:\n -s, --solve A megadott egyenlet megoldása" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -932,32 +933,32 @@ msgstr "Tangens" #. Tooltip for the hyperbolic sine button #: ../src/math-buttons.c:172 msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "Szinusz hiperbolikusz" +msgstr "Hiperbolikus szinusz" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button #: ../src/math-buttons.c:175 msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Koszinusz hiperbolikusz" +msgstr "Hiperbolikus koszinusz" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button #: ../src/math-buttons.c:178 msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Tangens hiperbolikusz" +msgstr "Hiperbolikus tangens" #. Tooltip for the inverse sine button #: ../src/math-buttons.c:181 msgid "Inverse Sine" -msgstr "arcus sinus" +msgstr "Arkusz szinusz" #. Tooltip for the inverse cosine button #: ../src/math-buttons.c:184 msgid "Inverse Cosine" -msgstr "arcus cosinus" +msgstr "Arkusz koszinusz" #. Tooltip for the inverse tangent button #: ../src/math-buttons.c:187 msgid "Inverse Tangent" -msgstr "arcus tangens" +msgstr "Arkusz tangens" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:190 @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Logikai NEM" #. Tooltip for the integer component button #: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994 msgid "Integer Component" -msgstr "Egész rész" +msgstr "Egészrész" #. Tooltip for the fractional component button #: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996 @@ -1052,12 +1053,12 @@ msgstr "Visszavonás [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the shift left button #: ../src/math-buttons.c:250 msgid "Shift Left [<<]" -msgstr "Shift Bal [<<]" +msgstr "Eltolás balra [<<]" #. Tooltip for the shift right button #: ../src/math-buttons.c:253 msgid "Shift Right [>>]" -msgstr "Shift Jobb [>>]" +msgstr "Eltolás jobbra [>>]" #. Tooltip for the double declining depreciation button #: ../src/math-buttons.c:259 @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Ismeretlen konverzió" #: ../src/math-equation.c:1253 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "Hibás kifejezés a(z) '%s' token-nél" +msgstr "Hibás kifejezés a(z) „%s” jelnél" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "A faktorizáláshoz egész szám szükséges" #. shift operation is performed and the display does not contain a number #: ../src/math-equation.c:1462 msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "Nincs ép érték a bitenkénti eltoláshoz" +msgstr "Nincs értelmes érték a bitenkénti eltoláshoz" #. Message displayed when cannot toggle bit in display #: ../src/math-equation.c:1493 @@ -1275,17 +1276,17 @@ msgid "Show %d decimal _places" msgstr "%d decimális _hely megjelenítése" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:211 +#: ../src/math-window.c:220 msgid "Unable to open help file" msgstr "A súgófájl nem nyitható meg" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:238 +#: ../src/math-window.c:247 msgid "translator-credits" -msgstr "Dvornik László \nKelemen Gábor \nTímár András " +msgstr "Dvornik László\nKelemen Gábor\nTímár András\nMeskó Balázs " #. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:245 +#: ../src/math-window.c:254 msgid "" "mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1300,53 +1301,53 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "mate-calc egy ingyenes szoftver; továbbadhatod és/vagy módosíthatod\na GNU Genereal Public Licence feltételei alatt, amelyet publikálta\na Free Software Foundation; vagy a licenc második verzióját vagy\n(választásod szerint) bármelyik későbbi verzióját.\n\nmate-calc-ot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, \nde GARANCIA NÉLKÜL, anélkül, hogy a hallgatólagos garancia\nKÖZREADÁSRA vagy ADOTT CÉLRA. Lásd a\nGNU General Public License-et további részletekért." +msgstr "A mate-calc szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a Free Software\nFoundation által kiadott GNU General Public License dokumentumában leírtak;\nakár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint.\n\nA mate-calc abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz, de minden\negyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA VALÓ\nALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve. További\nrészleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n\nA felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public\nLicense egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software\nFoundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc.,\n59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.)" -#: ../src/math-window.c:260 +#: ../src/math-window.c:269 msgid "mate-calc" msgstr "mate-calc" -#: ../src/math-window.c:264 +#: ../src/math-window.c:273 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Számológép pénzügyi és tudományos üzemmódokkal." #. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:367 +#: ../src/math-window.c:376 msgid "_Calculator" msgstr "Számoló_gép" #. Mode menu -#: ../src/math-window.c:369 +#: ../src/math-window.c:378 msgid "_Mode" msgstr "_Mód" #. Help menu label -#: ../src/math-window.c:371 +#: ../src/math-window.c:380 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:373 +#: ../src/math-window.c:382 msgid "_Basic" msgstr "_Alap" #. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:375 +#: ../src/math-window.c:384 msgid "_Advanced" msgstr "_Speciális" #. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:377 +#: ../src/math-window.c:386 msgid "_Financial" msgstr "_Pénzügyi" #. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:379 +#: ../src/math-window.c:388 msgid "_Programming" msgstr "_Programozói" #. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:381 +#: ../src/math-window.c:390 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -- cgit v1.2.1