From 897ad518aec37b917d02450132cb8a2aeb0dca2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 22 Jun 2018 13:00:24 +0200 Subject: sync with transifex --- po/zh_CN.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 170 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 95c1c6c..93603ce 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,28 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Aron Xu , 2009-2010 -# Funda Wang , 2003-2004 -# nyanyh , 2013 -# Lele Long , 2011 -# liushuyu011 , 2017 -# Shaodong Di , 2008 -# Tao Wang , 2010 -# Tao Wei , 2010 -# vicwjb , 2010 -# YunQiang Su , 2011 -# 朱涛 , 2010 -# 甘 露 , 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 15:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-14 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,162 +19,171 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:8 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:9 msgid "Factorize" msgstr "质因数分解" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:12 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 msgid "=" msgstr "=" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:5 ../data/buttons-basic.ui.h:3 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:13 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 ../data/buttons-programming.ui.h:14 msgid "Clear" -msgstr "清屏" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:15 -msgid "Subscript" -msgstr "下标" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:17 -msgid "Superscript" -msgstr "上标" +msgstr "清除" #. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 msgid "Scientific Exponent" msgstr "科学计数法" +#. The label on the memory button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-financial.ui.h:73 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 +msgid "x" +msgstr "记忆" + #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-financial.ui.h:72 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-financial.ui.h:75 #: ../src/math-buttons.c:232 msgid "Memory" msgstr "记忆" -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -#: ../data/buttons-programming.ui.h:21 -msgid "x" -msgstr "记忆" - #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:5 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:33 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:6 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:100 ../data/buttons-programming.ui.h:32 msgid "Exponent" msgstr "X^Y" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:6 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:4 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:101 msgid "Undo" msgstr "撤销" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 -msgid "acos" -msgstr "acos" - -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:15 msgid "asin" msgstr "asin" -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 msgid "atan" msgstr "atan" +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 +msgid "acos" +msgstr "acos" + #. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:20 msgid "Store" msgstr "存储" #. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:31 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:30 msgid "Inverse" msgstr "倒数或反函数" #. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:29 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:28 msgid "Factorial" msgstr "阶乘" #. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:10 +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25 ../data/buttons-programming.ui.h:11 msgid "Absolute Value" msgstr "绝对值" +#. Accessible name for the superscript mode button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27 ../data/buttons-programming.ui.h:16 +msgid "Superscript" +msgstr "上标" + +#. Accessible name for the subscript mode button +#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-programming.ui.h:34 +msgid "Subscript" +msgstr "下标" + #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:256 msgid "Compounding Term" msgstr "复利期数" +#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:3 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + #. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:5 msgid "C_alculate" msgstr "计算(_A)" -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "现值(_V):" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "每期利率(_R):" - #. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:7 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "计算某投资的现值到一期待值需要的投资周期数,每个投资周期利息率固定。" +#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:9 +msgid "Periodic Interest _Rate:" +msgstr "每期利率(_R):" + #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:11 msgid "_Future Value:" msgstr "未来值(_F):" +#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:13 +msgid "Present _Value:" +msgstr "现值(_V):" + #. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:15 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "双倍余额递减折旧" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:17 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "计算某一资产在指定期间的折旧提成,使用加倍余额递减法。" -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "成本(_O):" - #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:19 msgid "_Life:" msgstr "年限(_L):" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:21 msgid "_Period:" msgstr "期(_P):" +#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:23 +msgid "C_ost:" +msgstr "成本(_O):" + #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:262 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.c:262 msgid "Future Value" msgstr "未来值" +#. Present Value Dialog: Label before number of periods input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:27 +msgid "_Number of Periods:" +msgstr "期数(_N):" + #. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:29 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " @@ -193,64 +191,59 @@ msgid "" msgstr "计算某投资的未来值,按约定付款期数的固定利率下每期等额付款。" #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:31 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "定期付款(_P):" -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "期数(_N):" - #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:283 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.c:283 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "毛利率" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:35 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "计算某产品的转售价格,按产品成本及期望的毛利率。" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:37 msgid "_Margin:" msgstr "利率(_M):" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:280 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.c:280 msgid "Periodic Payment" msgstr "每期付款额" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:41 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " msgstr "计算一笔贷款的定期付款数量,在每笔付款期末期付款。" -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "本金(_P):" - #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:43 msgid "_Term:" msgstr "期限(_T):" +#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input +#: ../data/buttons-financial.ui.h:45 +msgid "_Principal:" +msgstr "本金(_P):" + #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:277 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.c:277 msgid "Present Value" msgstr "现值" #. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:49 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " @@ -259,34 +252,34 @@ msgstr "计算基于一系列平等付款的投资现值在付款周期的周期 #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:274 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.c:274 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "每期利率" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:53 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " msgstr "计算某投资增加到某一未来值需要的每期利率,按复合期数。" #. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:55 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "直线折旧" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:57 msgid "_Cost:" msgstr "成本(_C):" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:59 msgid "_Salvage:" msgstr "残值(_S):" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:61 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " @@ -295,32 +288,33 @@ msgid "" msgstr "计算一个期间某资产的直线折旧。直线折旧法在某资产可用年限内均分折旧成本。可用年限指该资产折旧的期数,典型情况下为年。" #. Title of Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:63 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "年数总和法折旧" #. Sum-of-the-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:65 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation" " accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "计算某一资产在指定期间的折旧提成,使用年数总和法。该折旧方法会加速折旧率,因此前期比后期发生更多折旧费用。可用年限指该资产折旧的周期(通常为年)数。" +msgstr "" +"计算某一资产在指定期间的折旧提成,使用年数总和法。该折旧方法会加速折旧率,因此前期比后期发生更多折旧费用。可用年限指该资产折旧的周期(通常为年)数。" #. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:67 msgid "Payment Period" msgstr "付款期" #. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:69 msgid "Future _Value:" msgstr "未来值(_V):" #. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:71 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest" @@ -331,14 +325,14 @@ msgstr "计算期限内普通年金积累到某一未来值需要的付款期数 #. investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest #. rate of int per compounding period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:79 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 msgid "Ctrm" msgstr "复利" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of #. time, using the double-declining balance method. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" @@ -346,7 +340,7 @@ msgstr "Ddb" #. payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the #. number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:83 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 msgid "Fv" msgstr "Fv" @@ -354,13 +348,13 @@ msgstr "Fv" #. of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic #. interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 msgid "Term" msgstr "期数" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of #. time, using the Sum-Of-The-Years -#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 msgid "Syd" msgstr "Syd" @@ -370,14 +364,14 @@ msgstr "Syd" #. asset. The useful life is the number of periods, typically years, over #. which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:89 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 msgid "Sln" msgstr "Sln" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of #. present value pv to a future value of fv, over the number of compounding #. periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:91 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 msgid "Rate" msgstr "利率" @@ -385,21 +379,21 @@ msgstr "利率" #. payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of #. int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:93 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are #. made at the end of each payment period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:95 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the #. wanted gross profit margin. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:97 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" @@ -410,27 +404,27 @@ msgid "Insert Character Code" msgstr "插入字符编码" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:4 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:5 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:6 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:7 msgid "Ch_aracter:" msgstr "字符(_A):" #. Accessible name for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:23 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 msgid "Shift Left" msgstr "左移" #. Accessible name for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:25 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 msgid "Shift Right" msgstr "右移" #. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:27 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:26 msgid "Insert Character" msgstr "插入字符" @@ -459,28 +453,32 @@ msgstr "64 位" msgid "Preferences" msgstr "首选项" +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 +#: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "_Angle units:" msgstr "角度单位(_A):" #. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 +#: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "Number _Format:" msgstr "数字格式(_F):" #. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 +#: ../data/preferences.ui.h:16 msgid "Word _size:" msgstr "字长(_S):" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 +#: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Show trailing _zeroes" msgstr "显示末位零(_Z)" #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 +#: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "Show _thousands separators" msgstr "显示千位分隔符(_T)" @@ -495,14 +493,17 @@ msgid "" " to give a high degree of accuracy.

MATE Calc is a fork of GNOME " "Calc and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " "more about MATE and MATE Calc, please visit the project's home page.

" -msgstr "

MATE 计算器是一款带有逻辑、科学以及金融计算功能的功能强大的图形计算器。它使用了一个多精度计算软件包来带给您更为精确的数值。

MATE 计算器是 GNOME 计算器的一个分支,并且现在是 MATE 桌面环境的一部分。如果您了解更多有关 MATE 计算器的信息请访问项目主页。

" +msgstr "" +"

MATE 计算器是一款带有逻辑、科学以及金融计算功能的功能强大的图形计算器。它使用了一个多精度计算软件包来带给您更为精确的数值。

" +" MATE 计算器是 GNOME 计算器的一个分支,并且现在是 MATE 桌面环境的一部分。如果您了解更多有关 MATE " +"计算器的信息请访问项目主页。

" #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "MATE Calculator" msgstr "MATE 计算器" #. Title of main window -#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:533 +#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:562 msgid "Calculator" msgstr "计算器" @@ -760,7 +761,9 @@ msgstr "错误:周期必须为正数" msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "用法:\n %s - 执行数学计算" +msgstr "" +"用法:\n" +" %s - 执行数学计算" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command- #. line @@ -772,7 +775,12 @@ msgid "" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "帮助选项:\n -v, --version\t显示程序版本\n -h, -?, --help\t显示帮助选项\n -help-all\t\t显示所有帮助选项\n -help-gtk\t\t显示 GTK+ 选项" +msgstr "" +"帮助选项:\n" +" -v, --version\t显示程序版本\n" +" -h, -?, --help\t显示帮助选项\n" +" -help-all\t\t显示所有帮助选项\n" +" -help-gtk\t\t显示 GTK+ 选项" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command- #. line @@ -786,7 +794,14 @@ msgid "" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "GTK+ 选项:\n --class=类 窗口管理器所用的程序类\n --name=名称 窗口管理器所用的程序名\n --screen=屏幕 要使用的 X 屏幕\n --sync 同步 X 调用\n --gtk-module=模块 加载额外的 GTK+ 模块\n --g-fatal-warnings 给出所有重要警告" +msgstr "" +"GTK+ 选项:\n" +" --class=类 窗口管理器所用的程序类\n" +" --name=名称 窗口管理器所用的程序名\n" +" --screen=屏幕 要使用的 X 屏幕\n" +" --sync 同步 X 调用\n" +" --gtk-module=模块 加载额外的 GTK+ 模块\n" +" --g-fatal-warnings 给出所有重要警告" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 @@ -794,7 +809,9 @@ msgstr "GTK+ 选项:\n --class=类 窗口管理器所用 msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "程序选项:\n -s,--solve <方程> 求解给出的方程" +msgstr "" +"程序选项:\n" +" -s,--solve <方程> 求解给出的方程" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 @@ -989,12 +1006,12 @@ msgid "Boolean NOT" msgstr "逻辑非" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:994 +#: ../src/math-buttons.c:205 ../src/math-buttons.c:992 msgid "Integer Component" msgstr "整数部分" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:996 +#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:994 msgid "Fractional Component" msgstr "小数部分" @@ -1084,28 +1101,28 @@ msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "直线折旧" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:611 +#: ../src/math-buttons.c:624 msgid "Binary" msgstr "二进制" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:615 +#: ../src/math-buttons.c:628 msgid "Octal" msgstr "八进制" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:619 +#: ../src/math-buttons.c:632 msgid "Decimal" msgstr "十进制" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:623 +#: ../src/math-buttons.c:636 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六进制" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:905 ../src/math-buttons.c:948 +#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-buttons.c:946 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1113,29 +1130,29 @@ msgstr[0] "_%d 位" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:909 ../src/math-buttons.c:952 +#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-buttons.c:950 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d 位" #. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:998 +#: ../src/math-buttons.c:996 msgid "Round" msgstr "舍入" #. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:1000 +#: ../src/math-buttons.c:998 msgid "Floor" msgstr "下限" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1002 +#: ../src/math-buttons.c:1000 msgid "Ceiling" msgstr "上限" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1004 +#: ../src/math-buttons.c:1002 msgid "Sign" msgstr "符号" @@ -1228,45 +1245,45 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 #. grads -#: ../src/math-preferences.c:252 ../src/unit-manager.c:54 +#: ../src/math-preferences.c:255 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "角度(_G)" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:256 ../src/unit-manager.c:55 +#: ../src/math-preferences.c:259 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "弧度" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric #. calculations -#: ../src/math-preferences.c:260 ../src/unit-manager.c:56 +#: ../src/math-preferences.c:263 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "百分度" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large #. number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:270 +#: ../src/math-preferences.c:273 msgid "Automatic" msgstr "自动" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:274 +#: ../src/math-preferences.c:277 msgid "Fixed" msgstr "定点数" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:278 +#: ../src/math-preferences.c:281 msgid "Scientific" msgstr "科学" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:282 +#: ../src/math-preferences.c:285 msgid "Engineering" msgstr "工程" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:293 +#: ../src/math-preferences.c:296 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "显示 %d 个十进制位(_P)" @@ -1279,7 +1296,17 @@ msgstr "无法打开帮助文件" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:239 msgid "translator-credits" -msgstr "Funda Wang , 2003, 2004\nShaodong Di , 2008\n甘露 , 2009\nAron Xu , 2009, 2010\narccos , 2010\nYunQiang Su , 2010\nTao Wei , 2010\nvicwjb , 2010\nTao Wang , 2010\n朱涛 , 2010" +msgstr "" +"Christopher Meng , 2012-2013\n" +"ravix , 2013\n" +"Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n" +"Cravix , 2013\n" +"nyanyh , 2013\n" +"liulitchi , 2013\n" +"玉堂白鹤 , 2015\n" +"Mingye Wang , 2015-2016\n" +"白铭骢 , 2015-2016\n" +"刘子兴 , 2015-2016" #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:246 @@ -1297,7 +1324,13 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "mate-calc 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它。\\n您可以选择使用 GPL 第二版, 或\\n(按照您的意愿)任何更新的版本。\\n\\n mate-calc 分发的目的是希望它物有所用, 但是没有任何担保;没有对其适销性和某一特定目的下的\\n适用性的任何哪怕是暗示的担保。 请查阅 GNU 通用公共许可证以获得更多信息。\\n\\n你应该已经跟 mate-calc 一起收到一份 GNU 通用公共许可证的副本; \\n如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc.,\\n 151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"mate-calc 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它。\\n您可以选择使用 GPL " +"第二版, 或\\n(按照您的意愿)任何更新的版本。\\n\\n mate-calc 分发的目的是希望它物有所用, " +"但是没有任何担保;没有对其适销性和某一特定目的下的\\n适用性的任何哪怕是暗示的担保。 请查阅 GNU " +"通用公共许可证以获得更多信息。\\n\\n你应该已经跟 mate-calc 一起收到一份 GNU 通用公共许可证的副本; " +"\\n如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc.,\\n 151 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/math-window.c:261 msgid "mate-calc" @@ -1308,44 +1341,72 @@ msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "带有财务和科学模式的计算器。" #. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:369 +#: ../src/math-window.c:395 msgid "_Calculator" -msgstr "计算器(_C)" +msgstr "计算器(_C)" #. Mode menu -#: ../src/math-window.c:371 +#: ../src/math-window.c:397 msgid "_Mode" msgstr "模式(_M)" #. Help menu label -#: ../src/math-window.c:373 +#: ../src/math-window.c:399 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" #. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:375 +#: ../src/math-window.c:401 msgid "_Basic" msgstr "基本(_B)" #. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:377 +#: ../src/math-window.c:403 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" #. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:379 +#: ../src/math-window.c:405 msgid "_Financial" msgstr "财务(_F)" #. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:381 +#: ../src/math-window.c:407 msgid "_Programming" msgstr "编程(_P)" #. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:383 +#: ../src/math-window.c:409 msgid "_Contents" -msgstr "内容(_C)" +msgstr "目录(_C)" + +#: ../src/math-window.c:412 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" + +#: ../src/math-window.c:414 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" + +#: ../src/math-window.c:416 +msgid "_Undo" +msgstr "撤消(_U)" + +#: ../src/math-window.c:418 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" + +#: ../src/math-window.c:421 +msgid "_Preferences" +msgstr "属性(_P)" + +#: ../src/math-window.c:423 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: ../src/math-window.c:440 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer #. values @@ -2093,7 +2154,7 @@ msgstr "microsecond,microseconds,us,μs" #: ../src/unit-manager.c:97 msgid "Celsius" -msgstr "摄氏度" +msgstr "摄氏温标" #: ../src/unit-manager.c:97 #, c-format @@ -2123,7 +2184,7 @@ msgstr "degF,˚F" #: ../src/unit-manager.c:99 msgid "Kelvin" -msgstr "开尔文" +msgstr "开氏温标" #: ../src/unit-manager.c:99 #, c-format @@ -2165,7 +2226,7 @@ msgstr "面积" #: ../src/unit-manager.c:112 msgid "Volume" -msgstr "体积" +msgstr "音量" #: ../src/unit-manager.c:113 msgid "Weight" -- cgit v1.2.1