From 5b229d041d50dd85e0ef89d7d8e85bebc0a4b0d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sat, 27 Apr 2013 19:35:26 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/zh_TW.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 404848a..1856496 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Chao-Hsiung Liao , 2010. -# Pin-hsien Li , 2011. -# Wei-Lun Chao , 2012. -# Wei-Lun Chao , 2010. +# Chao-Hsiung Liao , 2010 +# Pin-hsien Li , 2011 +# Wei-Lun Chao , 2012-2013 +# chaoweilun , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,15 +79,15 @@ msgstr "復原" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 msgid "acos" -msgstr "" +msgstr "acos" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 msgid "asin" -msgstr "" +msgstr "asin" #: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 msgid "atan" -msgstr "" +msgstr "atan" #. Accessible name for the store value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:23 ../data/buttons-programming.ui.h:19 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "顯示千位分隔符號(_T)" #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "MATE Calculator" -msgstr "" +msgstr "MATE 計算機" #. Title of main window #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 ../src/math-window.c:518 @@ -1035,17 +1035,17 @@ msgstr "雙曲正切" #. Tooltip for the inverse sine button #: ../src/math-buttons.c:181 msgid "Inverse Sine" -msgstr "" +msgstr "反正弦" #. Tooltip for the inverse cosine button #: ../src/math-buttons.c:184 msgid "Inverse Cosine" -msgstr "" +msgstr "反餘弦" #. Tooltip for the inverse tangent button #: ../src/math-buttons.c:187 msgid "Inverse Tangent" -msgstr "" +msgstr "反正切" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:190 @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "不明的換算" #: ../src/math-equation.c:1253 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" -msgstr "" +msgstr "算式中的符號「%s」錯誤" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "無法開啟求助檔案。" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:225 msgid "translator-credits" -msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nAbel Cheung , 2003, 05, 07\nChing-Hung Lin <2billlin@yahoo.com.tw>, 2004" +msgstr "趙惟倫 , 2013\nAbel Cheung , 2003, 05, 07\nChing-Hung Lin <2billlin@yahoo.com.tw>, 2004" #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:232 @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "151 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" +msgstr "mate-calc 為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。\n\nmate-calc 係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n\n您應已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至\nFree Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/math-window.c:247 msgid "mate-calc" -- cgit v1.2.1