# translation of mate-calc.HEAD.po to Belarusian # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-calc.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-30 09:17+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Strings for each base value. #: mate-calc/calctool.c:41 msgid "_Bin" msgstr "_2" #: mate-calc/calctool.c:41 msgid "_Oct" msgstr "_8" #: mate-calc/calctool.c:41 msgid "_Dec" msgstr "1_0" #: mate-calc/calctool.c:41 msgid "He_x" msgstr "1_6" #. Tooltips for each base value. #: mate-calc/calctool.c:45 msgid "Set numeric base to binary (base 2)" msgstr "Усталяваць двайковую сыстэму зьлічэньня" #: mate-calc/calctool.c:46 msgid "Set numeric base to octal (base 8)" msgstr "Усталяваць васьмярычную сыстэму зьлічэньня" #: mate-calc/calctool.c:47 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" msgstr "Усталяваць дзесятычную сыстэму зьлічэньня" #: mate-calc/calctool.c:48 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" msgstr "Усталяваць шаснаццацічную сыстэму зьлічэньня" #. Strings for each display mode value. #: mate-calc/calctool.c:59 msgid "E_ng" msgstr "_Інжынэрны" #: mate-calc/calctool.c:59 msgid "_Fix" msgstr "_Фіксаваны" #: mate-calc/calctool.c:59 msgid "_Sci" msgstr "_Навуковы" #. Tooltips for each display mode value. #: mate-calc/calctool.c:63 msgid "Set display type to engineering format" msgstr "Усталяваць інжынэрны від фармату" #: mate-calc/calctool.c:64 msgid "Set display type to fixed-point format" msgstr "Усталяваць від паказу ў фармат з фіксаванай коскай" #: mate-calc/calctool.c:65 msgid "Set display type to scientific format" msgstr "Усталяваць навуковы від фармату" #: mate-calc/calctool.c:68 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" msgstr "Усталяваць гіпэрбалічны выбар для трыганамэтрычных функцыяў" #: mate-calc/calctool.c:69 msgid "Set inverse option for trigonometric functions" msgstr "Усталяваць адваротны выбар для трыганамэтрычных функцыяў" #. Mode titles to be added to the titlebar. #: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:351 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Асноўны рэжым" #: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:353 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Асноўны рэжым" #: mate-calc/calctool.c:72 mate-calc/gtk.c:355 #, fuzzy msgid "Financial" msgstr "Фінансавы рэжым" #: mate-calc/calctool.c:73 mate-calc/gtk.c:357 #, fuzzy msgid "Scientific" msgstr "Навуковы рэжым" #: mate-calc/calctool.c:73 msgid "Expression" msgstr "" #. Strings for each trig type value. #: mate-calc/calctool.c:77 msgid "De_grees" msgstr "_Градусы" #: mate-calc/calctool.c:77 #, fuzzy msgid "Gr_adians" msgstr "Гр_адыенты" #: mate-calc/calctool.c:77 msgid "_Radians" msgstr "_Радыяны" #. Tooltips for each trig type value. #: mate-calc/calctool.c:81 msgid "Set trigonometric type to degrees" msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градусы" #: mate-calc/calctool.c:82 msgid "Set trigonometric type to gradians" msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градыяны" #: mate-calc/calctool.c:83 msgid "Set trigonometric type to radians" msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў радыяны" #: mate-calc/calctool.c:134 msgid "7" msgstr "7" #: mate-calc/calctool.c:136 msgid "Numeric 7" msgstr "Сем" #: mate-calc/calctool.c:146 msgid "8" msgstr "8" #: mate-calc/calctool.c:148 msgid "Numeric 8" msgstr "Восем" #: mate-calc/calctool.c:158 msgid "9" msgstr "9" #: mate-calc/calctool.c:160 msgid "Numeric 9" msgstr "Дзевяць" #: mate-calc/calctool.c:170 mate-calc/calctool.c:178 msgid "/" msgstr "/" #: mate-calc/calctool.c:171 msgid "Divide" msgstr "Дзяленьне" #: mate-calc/calctool.c:182 msgid "(" msgstr "(" #: mate-calc/calctool.c:183 msgid "Start group of calculations" msgstr "Пачаць групу вылічэньняў" #: mate-calc/calctool.c:184 msgid "Left bracket" msgstr "Левая дужка" #: mate-calc/calctool.c:194 #, fuzzy msgid "Bksp" msgstr "Забой" #: mate-calc/calctool.c:195 msgid "Remove rightmost character from displayed value" msgstr "Выдаліць самую правую лічбку са значэньня" #: mate-calc/calctool.c:196 msgid "Backspace" msgstr "Адваротны прагал" #: mate-calc/calctool.c:206 msgid "CE" msgstr "АЧ" #: mate-calc/calctool.c:207 msgid "Clear displayed value" msgstr "Ачысьціць бачнае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:208 msgid "Clear entry" msgstr "Ачысьціць запіс" #: mate-calc/calctool.c:218 msgid "Clr" msgstr "Ачс" #: mate-calc/calctool.c:219 msgid "Clear displayed value and any partial calculation" msgstr "Ачысьціць бачнае значэньне й усе частковыя вылічэньні" #: mate-calc/calctool.c:220 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" #: mate-calc/calctool.c:232 msgid "4" msgstr "4" #: mate-calc/calctool.c:234 msgid "Numeric 4" msgstr "Чатыры" #: mate-calc/calctool.c:244 msgid "5" msgstr "5" #: mate-calc/calctool.c:246 msgid "Numeric 5" msgstr "Пяць" #: mate-calc/calctool.c:256 msgid "6" msgstr "6" #: mate-calc/calctool.c:258 msgid "Numeric 6" msgstr "Шэсьць" #: mate-calc/calctool.c:268 mate-calc/calctool.c:276 msgid "*" msgstr "*" #: mate-calc/calctool.c:269 msgid "Multiply" msgstr "Множаньне" #: mate-calc/calctool.c:280 msgid ")" msgstr ")" #: mate-calc/calctool.c:281 msgid "End group of calculations" msgstr "Скончыць групу вылічэньняў" #: mate-calc/calctool.c:282 msgid "Right bracket" msgstr "Правая дужка" #: mate-calc/calctool.c:292 msgid "+/-" msgstr "±" #: mate-calc/calctool.c:293 #, fuzzy msgid "Change sign [c]" msgstr "Зьмяніць знак" #: mate-calc/calctool.c:300 #, fuzzy msgid "Chs" msgstr "cos" #: mate-calc/calctool.c:304 msgid "Int" msgstr "Цэл." #: mate-calc/calctool.c:305 #, fuzzy msgid "Integer portion of displayed value [i]" msgstr "Цэлая частка ад значэньня" #: mate-calc/calctool.c:306 msgid "Integer portion" msgstr "Цэлая частка" #: mate-calc/calctool.c:316 msgid "Sto" msgstr "ЗХВ" #: mate-calc/calctool.c:317 #, fuzzy msgid "Store displayed value in memory register [S]" msgstr "Захаваць бачнае значэньне ў ячэю памяці" #: mate-calc/calctool.c:318 msgid "Store to register" msgstr "Захаваць у памяці" #: mate-calc/calctool.c:330 msgid "1" msgstr "1" #: mate-calc/calctool.c:332 msgid "Numeric 1" msgstr "Адзін" #: mate-calc/calctool.c:342 msgid "2" msgstr "2" #: mate-calc/calctool.c:344 msgid "Numeric 2" msgstr "Два" #: mate-calc/calctool.c:354 msgid "3" msgstr "3" #: mate-calc/calctool.c:356 msgid "Numeric 3" msgstr "Тры" #: mate-calc/calctool.c:366 msgid "-" msgstr "-" #: mate-calc/calctool.c:367 msgid "Subtract" msgstr "Адыманьне" #: mate-calc/calctool.c:378 msgid "%" msgstr "%" #: mate-calc/calctool.c:379 msgid "Percentage" msgstr "Доля" #: mate-calc/calctool.c:390 msgid "Sqrt" msgstr "Корань" #: mate-calc/calctool.c:391 #, fuzzy msgid "Square root [s]" msgstr "Атрыманьне квадратнага кораню" #: mate-calc/calctool.c:402 msgid "Frac" msgstr "Дроб" #: mate-calc/calctool.c:403 #, fuzzy msgid "Fractional portion of displayed value [:]" msgstr "Дробная частка ад значэньня" #: mate-calc/calctool.c:404 msgid "Fractional portion" msgstr "Дробная частка" #: mate-calc/calctool.c:414 msgid "Rcl" msgstr "ЗзП" #: mate-calc/calctool.c:415 #, fuzzy msgid "Retrieve memory register to display [R]" msgstr "Атрымаць значэньне з ячэі памяці" #: mate-calc/calctool.c:416 msgid "Retrieve from register" msgstr "Атрымаць з памяці" #: mate-calc/calctool.c:428 msgid "0" msgstr "0" #: mate-calc/calctool.c:430 msgid "Numeric 0" msgstr "Нуль" #: mate-calc/calctool.c:440 msgid "." msgstr "," #: mate-calc/calctool.c:441 msgid "Numeric point" msgstr "Дроб" #: mate-calc/calctool.c:452 msgid "=" msgstr "=" #: mate-calc/calctool.c:453 msgid "Calculate result" msgstr "Вылічыць вынік" #: mate-calc/calctool.c:464 msgid "+" msgstr "+" #: mate-calc/calctool.c:465 msgid "Add" msgstr "Складаньне" #: mate-calc/calctool.c:476 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: mate-calc/calctool.c:477 #, fuzzy msgid "Reciprocal [r]" msgstr "Адваротная велічыня" #: mate-calc/calctool.c:484 #, fuzzy msgid "Recip" msgstr "Адваротная велічыня" #: mate-calc/calctool.c:488 #, fuzzy msgid "x2" msgstr "ex" #: mate-calc/calctool.c:489 #, fuzzy msgid "Square [@]" msgstr "Квадрат" #: mate-calc/calctool.c:496 #, fuzzy msgid "^2" msgstr "2" #: mate-calc/calctool.c:500 msgid "Abs" msgstr "|X|" #: mate-calc/calctool.c:501 #, fuzzy msgid "Absolute value [u]" msgstr "Чыстая велічыня" #: mate-calc/calctool.c:512 msgid "Exch" msgstr "АБМ" #: mate-calc/calctool.c:513 #, fuzzy msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" msgstr "Абмяняць бачнае значэньне са значэньнем у памяці" #: mate-calc/calctool.c:514 msgid "Exchange with register" msgstr "Памяняць са значэньнем у памяці" #: mate-calc/calctool.c:540 msgid "Ctrm" msgstr "ТАтр" #: mate-calc/calctool.c:541 #, fuzzy msgid "Compounding term [m]" msgstr "Тэрмін атрыманьня" #: mate-calc/calctool.c:552 msgid "Ddb" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:553 msgid "Double-declining depreciation [d]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:564 msgid "Fv" msgstr "ПрЗн" #: mate-calc/calctool.c:565 #, fuzzy msgid "Future value [v]" msgstr "Прышлае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:576 msgid "Pmt" msgstr "ППл" #: mate-calc/calctool.c:577 #, fuzzy msgid "Periodic payment [P]" msgstr "Пэрыядычны плацеж" #: mate-calc/calctool.c:588 msgid "Pv" msgstr "БгЗн" #: mate-calc/calctool.c:589 #, fuzzy msgid "Present value [p]" msgstr "Бягучае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:600 msgid "Rate" msgstr "Стаўка" #: mate-calc/calctool.c:601 #, fuzzy msgid "Periodic interest rate [T]" msgstr "Стаўка адсоткі за пэрыяд" #: mate-calc/calctool.c:612 msgid "Sln" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:613 msgid "Straight-line depreciation [l]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:624 msgid "Syd" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:625 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:638 msgid "Term" msgstr "Тэрмін" #: mate-calc/calctool.c:639 #, fuzzy msgid "Payment period [T]" msgstr "Тэрмін выплаты" #: mate-calc/calctool.c:750 msgid "<" msgstr "<" #: mate-calc/calctool.c:751 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left" msgstr "Зрушыць бачнае значэньне на 1-15 месцаў налева" #: mate-calc/calctool.c:752 msgid "Shift left" msgstr "Зрушыць налева" #: mate-calc/calctool.c:762 msgid ">" msgstr ">" #: mate-calc/calctool.c:763 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right" msgstr "Зрушыць бачнае значэньне на 1-15 месцаў направа" #: mate-calc/calctool.c:764 msgid "Shift right" msgstr "Зрушыць направа" #: mate-calc/calctool.c:774 msgid "&16" msgstr "&16" #: mate-calc/calctool.c:775 #, fuzzy msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" msgstr "16-і бітавае бяззнакавае цэлае бачнае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:776 msgid "16 bit unsigned integer" msgstr "16-і бітавае бяззнакавае цэлае" #. 16-bit unsigned integer value #: mate-calc/calctool.c:782 mate-calc/syntax_translation.c:73 msgid "u16" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:786 msgid "&32" msgstr "&32" #: mate-calc/calctool.c:787 #, fuzzy msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" msgstr "32-х бітавае бяззнакавае цэлае бачнае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:788 msgid "32 bit unsigned integer" msgstr "32-х бітавае бяззнакавае цэлае" #. 32-bit unsigned integer value #: mate-calc/calctool.c:794 mate-calc/syntax_translation.c:74 msgid "u32" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:834 msgid "Acc" msgstr "Дкл" #: mate-calc/calctool.c:835 #, fuzzy msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]" msgstr "Усталяваць дакладнасьць ад 0 да 9 знакаў" #: mate-calc/calctool.c:836 msgid "Accuracy" msgstr "Дакладнасьць" #: mate-calc/calctool.c:848 msgid "Con" msgstr "Нзм" #: mate-calc/calctool.c:849 #, fuzzy msgid "Constants [#]" msgstr "Нязьменныя" #: mate-calc/calctool.c:860 msgid "Fun" msgstr "Ф-і" #: mate-calc/calctool.c:861 #, fuzzy msgid "User-defined functions [f]" msgstr "Функцыі, вызначаныя карыстальнікам" #: mate-calc/calctool.c:872 msgid "Exp" msgstr "Exp" #: mate-calc/calctool.c:873 #, fuzzy msgid "Enter an exponential number [e]" msgstr "Увод экспанэнтыўнага ліку" #: mate-calc/calctool.c:874 msgid "Exponential" msgstr "Экспанэнтыўны" #: mate-calc/calctool.c:880 msgid "*10^" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:884 msgid "ex" msgstr "ex" #: mate-calc/calctool.c:885 #, fuzzy msgid "e to the power of displayed value [{]" msgstr "e ў ступені бягучага значэньня" #: mate-calc/calctool.c:886 msgid "E to the x" msgstr "E ў ступені x" #: mate-calc/calctool.c:892 #, fuzzy msgid "e^" msgstr "e" #: mate-calc/calctool.c:896 msgid "10x" msgstr "10x" #: mate-calc/calctool.c:897 #, fuzzy msgid "10 to the power of displayed value [}]" msgstr "10 у ступені бачнага значэньня" #: mate-calc/calctool.c:898 msgid "Ten to the x" msgstr "Дзесяць у X" #: mate-calc/calctool.c:904 msgid "10^" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:908 #, fuzzy msgid "xy" msgstr "xy" #: mate-calc/calctool.c:909 #, fuzzy msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" msgstr "Узьвесьці бачнае значэньне ў ступень y" #: mate-calc/calctool.c:910 msgid "X to the y" msgstr "X у ступені y" #: mate-calc/calctool.c:916 msgid "^" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:920 msgid "x!" msgstr "x!" #: mate-calc/calctool.c:921 #, fuzzy msgid "Factorial of displayed value [!]" msgstr "Фактарыял бачнага значэньня" #: mate-calc/calctool.c:922 msgid "Factorial" msgstr "Фактарыял" #: mate-calc/calctool.c:928 #, fuzzy msgid "!" msgstr "x!" #: mate-calc/calctool.c:932 msgid "Rand" msgstr "Впдк" #: mate-calc/calctool.c:933 #, fuzzy msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" msgstr "Выпадковае значэньне ў прамежку [0.0; 1.0]" #: mate-calc/calctool.c:934 msgid "Random number" msgstr "Выпадковае значэньне" #: mate-calc/calctool.c:946 msgid "D" msgstr "D" #: mate-calc/calctool.c:947 msgid "Hexadecimal digit D" msgstr "Шаснаццацічная лічба D" #: mate-calc/calctool.c:958 msgid "E" msgstr "E " #: mate-calc/calctool.c:959 msgid "Hexadecimal digit E" msgstr "Шаснаццацічная лічба E" #: mate-calc/calctool.c:970 mate-calc/gtk.c:1708 msgid "F" msgstr "F" #: mate-calc/calctool.c:971 msgid "Hexadecimal digit F" msgstr "Шаснаццацічная лічба F" #: mate-calc/calctool.c:982 msgid "Cos" msgstr "cos" #: mate-calc/calctool.c:983 #, fuzzy msgid "Cosine [J]" msgstr "Косынус" #: mate-calc/calctool.c:994 msgid "Sin" msgstr "sin" #: mate-calc/calctool.c:995 #, fuzzy msgid "Sine [K]" msgstr "Сынус" #: mate-calc/calctool.c:1006 msgid "Tan" msgstr "tg" #: mate-calc/calctool.c:1007 #, fuzzy msgid "Tangent [L]" msgstr "Тангэнс" #: mate-calc/calctool.c:1018 msgid "Ln" msgstr "ln" #: mate-calc/calctool.c:1019 #, fuzzy msgid "Natural log [N]" msgstr "Прыродны лягарытм" #: mate-calc/calctool.c:1030 msgid "Log" msgstr "log" #: mate-calc/calctool.c:1031 #, fuzzy msgid "Base 10 log [G]" msgstr "Дзесятковы лягарытм" #: mate-calc/calctool.c:1044 msgid "A" msgstr "A" #: mate-calc/calctool.c:1045 msgid "Hexadecimal digit A" msgstr "Шаснаццацічная лічба A" #: mate-calc/calctool.c:1056 msgid "B" msgstr "B" #: mate-calc/calctool.c:1057 msgid "Hexadecimal digit B" msgstr "Шаснаццацічная лічба B" #: mate-calc/calctool.c:1068 mate-calc/gtk.c:1700 msgid "C" msgstr "C" #: mate-calc/calctool.c:1069 msgid "Hexadecimal digit C" msgstr "Шаснаццацічная лічба C" #: mate-calc/calctool.c:1080 msgid "Or" msgstr "ЦІ" #: mate-calc/calctool.c:1081 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1088 #, fuzzy msgid " Or " msgstr "ЦІ" #: mate-calc/calctool.c:1092 msgid "And" msgstr "І" #: mate-calc/calctool.c:1093 msgid "Bitwise AND [&]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1100 #, fuzzy msgid " And " msgstr "І" #: mate-calc/calctool.c:1104 msgid "Not" msgstr "НЕ" #: mate-calc/calctool.c:1105 msgid "Bitwise NOT [~]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1112 msgid "~" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1116 msgid "Xor" msgstr "Xor" #: mate-calc/calctool.c:1117 msgid "Bitwise XOR [x]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1124 #, fuzzy msgid " Xor " msgstr "Xor" #: mate-calc/calctool.c:1128 msgid "Xnor" msgstr "Xnor" #: mate-calc/calctool.c:1129 msgid "Bitwise XNOR [n]" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1136 #, fuzzy msgid " Xnor " msgstr "Xnor" #: mate-calc/calctool.c:1258 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1259 msgid "square root of 2" msgstr "квадратны корань з 2" #: mate-calc/calctool.c:1260 msgid "e" msgstr "e" #. PI #: mate-calc/calctool.c:1261 mate-calc/syntax_translation.c:58 msgid "pi" msgstr "Пі" #: mate-calc/calctool.c:1262 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1263 msgid "degrees in a radian" msgstr "градусаў у радыянах" #: mate-calc/calctool.c:1264 msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" #: mate-calc/calctool.c:1265 msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "" #: mate-calc/calctool.c:1267 #, fuzzy msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "кДж ці Брытанскіх тэрмальных адзінак" #: mate-calc/calctool.c:1269 #, fuzzy msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "кубічныя цантымэтры ці кубічныя цалі" #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR. #. #: mate-calc/calctool.c:1280 mate-calc/display.c:267 mate-calc/mp.c:1966 #: mate-calc/mpmath.c:412 mate-calc/mpmath.c:451 mate-calc/mpmath.c:506 msgid "Error" msgstr "Памылка" #: mate-calc/functions.c:339 msgid "Previous expression" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:419 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:630 mate-calc/functions.c:1006 msgid "No sane value to convert" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:729 mate-calc/functions.c:1083 #: mate-calc/functions.c:1311 msgid "No sane value to store" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:857 msgid "Malformed function" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:1036 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:1060 msgid "Malformed parenthesis expression" msgstr "" #: mate-calc/functions.c:1359 msgid "Numeric stack error" msgstr "Памылка лікавага стэку" #: mate-calc/functions.c:1380 msgid "Operand stack error" msgstr "Памылка стэку дзейнікаў" #: mate-calc/get.c:153 msgid "-a needs accuracy value" msgstr "-a неабходна значэньне дакладнасьці" #: mate-calc/get.c:157 mate-calc/get.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" msgstr "%s: дакладнасьць мусіць быць у прамежку 0-9\n" #: mate-calc/get.c:182 #, c-format msgid "%s: %s as next argument.\n" msgstr "%s: %s як наступны довад.\n" #. No calculator error initially. #. Not entering an exponent number. #. No pending arithmetic operation. #. No User supplied title line. #: mate-calc/get.c:269 msgid "calculator" msgstr "вылічальнік" #: mate-calc/get.c:331 #, c-format msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" msgstr "%s: аснова мусіць быць 2, 8, 10 альбо 16\n" #: mate-calc/get.c:346 #, c-format msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" msgstr "%s: нерэчаісны рэжым паказу [%s]\n" #: mate-calc/get.c:361 #, c-format msgid "%s: invalid mode [%s]\n" msgstr "%s: нерэчаісны рэжым [%s]\n" #: mate-calc/get.c:375 #, c-format msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" msgstr "%s: нерэчаісны траганамэтрычны рэжым [%s]\n" #: mate-calc/get.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" msgstr "%s: нерэчаісны рэжым [%s]\n" #: mate-calc/get.c:440 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "\n" msgstr "" "%s вэрсыя %s\n" "\n" #: mate-calc/get.c:441 #, c-format msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] " msgstr "Выкарыстаньне: %s: [-D] [-E] [-a дакладнасьць] " #: mate-calc/get.c:442 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" #. translators: R is the short form of register used inter alia #. in popup menus #: mate-calc/graphics.c:61 mate-calc/gtk.c:1488 mate-calc/gtk.c:1620 msgid "R" msgstr "Я" #: mate-calc/gtk.c:226 #, fuzzy msgid "_Calculator" msgstr "/Вы_лічальнік" #: mate-calc/gtk.c:227 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Рэдагаваньне" #: mate-calc/gtk.c:228 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Выгляд" #: mate-calc/gtk.c:229 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Даведка" #: mate-calc/gtk.c:232 #, fuzzy msgid "Quit the calculator" msgstr "вылічальнік" #: mate-calc/gtk.c:235 msgid "Copy selection" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:237 msgid "Paste selection" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:238 #, fuzzy msgid "_Insert ASCII Value..." msgstr "Уставіць ASCII значэньне" #: mate-calc/gtk.c:239 #, fuzzy msgid "Insert ASCII value" msgstr "Уставіць ASCII значэньне" #: mate-calc/gtk.c:243 #, fuzzy msgid "Show help contents" msgstr "/Даведка/_Зьмест" #: mate-calc/gtk.c:246 msgid "Show the About mate-calc dialog" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:248 mate-calc/gtk.c:279 #, fuzzy msgid "_1 place" msgstr "/1 месца" #: mate-calc/gtk.c:249 mate-calc/gtk.c:280 #, fuzzy msgid "1 place" msgstr "/1 месца" #: mate-calc/gtk.c:250 mate-calc/gtk.c:281 #, fuzzy msgid "_2 places" msgstr "/2 месцы" #: mate-calc/gtk.c:251 mate-calc/gtk.c:282 #, fuzzy msgid "2 places" msgstr "/2 месцы" #: mate-calc/gtk.c:252 mate-calc/gtk.c:283 #, fuzzy msgid "_3 places" msgstr "/3 месцы" #: mate-calc/gtk.c:253 mate-calc/gtk.c:284 #, fuzzy msgid "3 places" msgstr "/3 месцы" #: mate-calc/gtk.c:254 mate-calc/gtk.c:285 #, fuzzy msgid "_4 places" msgstr "/4 месцы" #: mate-calc/gtk.c:255 mate-calc/gtk.c:286 #, fuzzy msgid "4 places" msgstr "/4 месцы" #: mate-calc/gtk.c:256 mate-calc/gtk.c:287 #, fuzzy msgid "_5 places" msgstr "/5 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:257 mate-calc/gtk.c:288 #, fuzzy msgid "5 places" msgstr "/5 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:258 mate-calc/gtk.c:289 #, fuzzy msgid "_6 places" msgstr "/6 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:259 mate-calc/gtk.c:290 #, fuzzy msgid "6 places" msgstr "/6 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:260 mate-calc/gtk.c:291 #, fuzzy msgid "_7 places" msgstr "/7 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:261 mate-calc/gtk.c:292 #, fuzzy msgid "7 places" msgstr "/7 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:262 mate-calc/gtk.c:293 #, fuzzy msgid "_8 places" msgstr "/8 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:263 mate-calc/gtk.c:294 #, fuzzy msgid "8 places" msgstr "/8 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:264 mate-calc/gtk.c:295 #, fuzzy msgid "_9 places" msgstr "/9 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:265 mate-calc/gtk.c:296 #, fuzzy msgid "9 places" msgstr "/9 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:266 mate-calc/gtk.c:267 mate-calc/gtk.c:297 #: mate-calc/gtk.c:298 #, fuzzy msgid "10 places" msgstr "/10 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:268 mate-calc/gtk.c:269 mate-calc/gtk.c:299 #: mate-calc/gtk.c:300 #, fuzzy msgid "11 places" msgstr "/11 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:270 mate-calc/gtk.c:271 mate-calc/gtk.c:301 #: mate-calc/gtk.c:302 #, fuzzy msgid "12 places" msgstr "/12 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:272 mate-calc/gtk.c:273 mate-calc/gtk.c:303 #: mate-calc/gtk.c:304 #, fuzzy msgid "13 places" msgstr "/13 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:274 mate-calc/gtk.c:275 mate-calc/gtk.c:305 #: mate-calc/gtk.c:306 #, fuzzy msgid "14 places" msgstr "/14 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:276 mate-calc/gtk.c:277 mate-calc/gtk.c:307 #: mate-calc/gtk.c:308 #, fuzzy msgid "15 places" msgstr "/15 месцаў" #: mate-calc/gtk.c:312 mate-calc/gtk.c:318 #, fuzzy msgid "Show _Trailing Zeroes" msgstr "/Паказываць нязначныя н_улі" #: mate-calc/gtk.c:313 mate-calc/gtk.c:319 #, fuzzy msgid "Show trailing zeroes" msgstr "/Паказываць нязначныя н_улі" #: mate-calc/gtk.c:314 #, fuzzy msgid "Show T_housands Separator" msgstr "/Выгляд/Паказваць пад_зяляльнікі тысячаў" #: mate-calc/gtk.c:315 #, fuzzy msgid "Show thousands separator" msgstr "/Выгляд/Паказваць пад_зяляльнікі тысячаў" #: mate-calc/gtk.c:316 #, fuzzy msgid "_Memory Registers" msgstr "Ячэі памяці" #: mate-calc/gtk.c:317 #, fuzzy msgid "Show memory registers" msgstr "Ячэі памяці" #: mate-calc/gtk.c:320 msgid "_Use Arithmetic Precedence" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:321 msgid "Use Arithmetic Precedence" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:325 #, fuzzy msgid "_0 significant places" msgstr "/0 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:326 #, fuzzy msgid "0 significant places" msgstr "/0 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:327 #, fuzzy msgid "_1 significant place" msgstr "/1 значнае месца" #: mate-calc/gtk.c:328 #, fuzzy msgid "1 significant place" msgstr "/1 значнае месца" #: mate-calc/gtk.c:329 #, fuzzy msgid "_2 significant places" msgstr "/2 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:330 #, fuzzy msgid "2 significant places" msgstr "/2 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:331 #, fuzzy msgid "_3 significant places" msgstr "/3 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:332 #, fuzzy msgid "3 significant places" msgstr "/3 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:333 #, fuzzy msgid "_4 significant places" msgstr "/4 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:334 #, fuzzy msgid "4 significant places" msgstr "/4 значных месца" #: mate-calc/gtk.c:335 #, fuzzy msgid "_5 significant places" msgstr "/5 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:336 #, fuzzy msgid "5 significant places" msgstr "/5 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:337 #, fuzzy msgid "_6 significant places" msgstr "/6 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:338 #, fuzzy msgid "6 significant places" msgstr "/6 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:339 #, fuzzy msgid "_7 significant places" msgstr "/7 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:340 #, fuzzy msgid "7 significant places" msgstr "/7 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:341 #, fuzzy msgid "_8 significant places" msgstr "/8 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:342 #, fuzzy msgid "8 significant places" msgstr "/8 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:343 #, fuzzy msgid "_9 significant places" msgstr "/9 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:344 #, fuzzy msgid "9 significant places" msgstr "/9 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:345 msgid "_Other (10) ..." msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:346 msgid "Set other precision" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:350 #, fuzzy msgid "_Basic" msgstr "Асноўны рэжым" #: mate-calc/gtk.c:352 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Асноўны рэжым" #: mate-calc/gtk.c:354 #, fuzzy msgid "_Financial" msgstr "Фінансавы рэжым" #: mate-calc/gtk.c:356 #, fuzzy msgid "_Scientific" msgstr "Навуковы рэжым" #: mate-calc/gtk.c:516 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Алесь Няхайчык " #: mate-calc/gtk.c:519 msgid "mate-calc" msgstr "mate-calc" #: mate-calc/gtk.c:522 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Калькулятар з грашовым і навуковым рэжымамі." #: mate-calc/gtk.c:776 msgid "Insert ASCII Value" msgstr "Уставіць ASCII значэньне" #: mate-calc/gtk.c:791 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Знак:" #: mate-calc/gtk.c:816 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" #: mate-calc/gtk.c:895 msgid "Edit Constants" msgstr "Рэдагаваць нязьменныя" #: mate-calc/gtk.c:895 msgid "Edit Functions" msgstr "Рэдагаваць функцыі" #: mate-calc/gtk.c:919 msgid "Note:" msgstr "Заўвага:" #: mate-calc/gtk.c:920 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base." msgstr "Усе нязьменныя значэньні заданы ў дзесятычнай сыстэме зьлічэньня." #: mate-calc/gtk.c:930 msgid "Click a _value or description to edit it:" msgstr "Пстрыкніце зн_ачэньне ці апісаньне для рэдагаваньня:" #: mate-calc/gtk.c:953 msgid "No." msgstr "№" #: mate-calc/gtk.c:955 msgid "Value" msgstr "Значэньне" #: mate-calc/gtk.c:957 msgid "Description" msgstr "Апісаньне" #: mate-calc/gtk.c:1067 msgid "_Do not warn me again" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:1073 msgid "" "Changing Modes Clears Calculation\n" "\n" "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " "will be reset to decimal." msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:1112 msgid "C_hange Mode" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:1149 msgid "Set Precision" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:1164 #, fuzzy msgid "Significant _places:" msgstr "/0 значных месцаў" #: mate-calc/gtk.c:1190 msgid "_Set" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:1296 mate-calc/gtk.c:1298 mate-calc.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Калькулятар" #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes. #: mate-calc/gtk.c:1556 msgid "_Inv" msgstr "_Адв" #: mate-calc/gtk.c:1564 msgid "H_yp" msgstr "_Гіп" #: mate-calc/gtk.c:1612 msgid "Memory Registers" msgstr "Ячэі памяці" #: mate-calc/gtk.c:1689 msgid "Edit Constants..." msgstr "Рэдагаваць нязьменныя..." #: mate-calc/gtk.c:1689 msgid "Edit Functions..." msgstr "Рэдагаваць функцыі..." #: mate-calc/gtk.c:1858 msgid "Clipboard contained malformed calculation" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:2126 #, c-format msgid "Other (%d) ..." msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" msgstr "Усталяваць дакладнасьць ад 0 да 9 знакаў" #: mate-calc/gtk.c:2368 msgid "Activated no operator precedence mode" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:2378 msgid "Activated expression mode with operator precedence" msgstr "" #: mate-calc/gtk.c:2594 msgid "Accuracy value out of range" msgstr "" #: mate-calc/mp.c:3349 msgid "Negative X and non-integer Y not supported" msgstr "" #: mate-calc/mpmath.c:248 msgid "Error, cannot calculate cosine" msgstr "" #. Absolute value #: mate-calc/syntax_translation.c:36 #, fuzzy msgid "abs" msgstr "|X|" #. Inversion of hyperbolic cosine #: mate-calc/syntax_translation.c:37 msgid "acosh" msgstr "" #. Inversion of cosine #: mate-calc/syntax_translation.c:38 msgid "acos" msgstr "" #. Bitwise AND #: mate-calc/syntax_translation.c:39 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Впдк" #. Inversion of hyperbolic sine #: mate-calc/syntax_translation.c:40 msgid "asinh" msgstr "" #. Hyperbolic sine #: mate-calc/syntax_translation.c:41 msgid "asin" msgstr "" #. Inversion of hyperbolic tangent #: mate-calc/syntax_translation.c:42 msgid "atanh" msgstr "" #. Inversion of tangent #: mate-calc/syntax_translation.c:43 msgid "atan" msgstr "" #. Cubic root #: mate-calc/syntax_translation.c:44 msgid "cbrt" msgstr "" #. Change sign #: mate-calc/syntax_translation.c:45 msgid "chs" msgstr "" #. Clear (display) #: mate-calc/syntax_translation.c:46 #, fuzzy msgid "clr" msgstr "Ачс" #. Hyperbolic cosine #: mate-calc/syntax_translation.c:47 msgid "cosh" msgstr "" #. Cosine #: mate-calc/syntax_translation.c:48 #, fuzzy msgid "cos" msgstr "cos" #. Double-declining deprecation #: mate-calc/syntax_translation.c:49 #, fuzzy msgid "ddb" msgstr "Складаньне" #. x*10^y #: mate-calc/syntax_translation.c:50 #, fuzzy msgid "exp" msgstr "Exp" #. Fraction of a decimal number #: mate-calc/syntax_translation.c:51 #, fuzzy msgid "frac" msgstr "Дроб" #. Future value #: mate-calc/syntax_translation.c:52 msgid "fv" msgstr "" #. Integer part of a decimal number #: mate-calc/syntax_translation.c:53 #, fuzzy msgid "int" msgstr "Цэл." #. Natural logarithm #: mate-calc/syntax_translation.c:54 msgid "ln" msgstr "" #. Logarithm with 10 as a base number #: mate-calc/syntax_translation.c:55 #, fuzzy msgid "log" msgstr "log" #. Bitwise NOT #: mate-calc/syntax_translation.c:56 #, fuzzy msgid "not" msgstr "Цэл." #. Bitwise OR #: mate-calc/syntax_translation.c:57 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Xor" #. Periodic payment #: mate-calc/syntax_translation.c:59 #, fuzzy msgid "pmt" msgstr "ППл" #. Present value #: mate-calc/syntax_translation.c:60 msgid "pv" msgstr "" #. A random number #: mate-calc/syntax_translation.c:61 #, fuzzy msgid "rand" msgstr "Впдк" #. Periodic interest rate #: mate-calc/syntax_translation.c:62 #, fuzzy msgid "rate" msgstr "Стаўка" #. Recall number from memory register #: mate-calc/syntax_translation.c:63 #, fuzzy msgid "rcl" msgstr "ЗзП" #. Hyperbolic sine #: mate-calc/syntax_translation.c:64 msgid "sinh" msgstr "" #. Sine #: mate-calc/syntax_translation.c:65 #, fuzzy msgid "sin" msgstr "Косынус" #. Straight-line depreciation #: mate-calc/syntax_translation.c:66 msgid "sln" msgstr "" #. Square root #: mate-calc/syntax_translation.c:67 #, fuzzy msgid "sqrt" msgstr "Корань" #. Store number at memory register #: mate-calc/syntax_translation.c:68 #, fuzzy msgid "sto" msgstr "ЗХВ" #. Sum-of-the years'-digits depreciation #: mate-calc/syntax_translation.c:69 msgid "syd" msgstr "" #. Hyperbolic tangent #: mate-calc/syntax_translation.c:70 msgid "tanh" msgstr "" #. Tangent #: mate-calc/syntax_translation.c:71 #, fuzzy msgid "tan" msgstr "tg" #. Payment period #: mate-calc/syntax_translation.c:72 #, fuzzy msgid "term" msgstr "ТАтр" #. Bitwise XNOR #: mate-calc/syntax_translation.c:75 #, fuzzy msgid "xnor" msgstr "Xnor" #. Bitwise XOR #: mate-calc/syntax_translation.c:76 #, fuzzy msgid "xor" msgstr "Xor" #: mate-calc.desktop.in.h:2 msgid "Perform calculations" msgstr "Зрабіць падлікі" #, fuzzy #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "/Рэдагаваньне/С_капіяваць" #, fuzzy #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "/Рэдагаваньне/У_ставіць" #, fuzzy #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "Нязьменныя" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "/Даведка/_Пра праграму" #, fuzzy #~ msgid "ans" #~ msgstr "tg" #, fuzzy #~ msgid "Basic mode" #~ msgstr "Асноўны рэжым" #, fuzzy #~ msgid "Advanced mode" #~ msgstr "Асноўны рэжым" #, fuzzy #~ msgid "Financial mode" #~ msgstr "Фінансавы рэжым" #, fuzzy #~ msgid "Scientific mode" #~ msgstr "Навуковы рэжым" #~ msgid "BASIC" #~ msgstr "АСНОЎНЫ" #~ msgid "FINANCIAL" #~ msgstr "ФІНАНСАВЫ" #~ msgid "SCIENTIFIC" #~ msgstr "НАВУКОВЫ" #, fuzzy #~ msgid "SCIENTIFIC_EXP" #~ msgstr "НАВУКОВЫ" #~ msgid "Logical OR" #~ msgstr "Лякічаскае ЦІ" #~ msgid "Logical AND" #~ msgstr "Лякічаскае І" #~ msgid "Logical NOT" #~ msgstr "Лякічаскае НЕ" #~ msgid "Logical XOR" #~ msgstr "Лягічаскі XOR" #~ msgid "Logical XNOR" #~ msgstr "Лягічаскі XNOR" #~ msgid "kilometers per hour or miles per hour" #~ msgstr "кілёмэтраў на гадзіну ці міляў на гадзіну" #~ msgid "centimeters or inches" #~ msgstr "цантымэтры ці цалі" #~ msgid "grams or ounces" #~ msgstr "грамаў ці вунцый" #~ msgid "/Calculator/_Quit" #~ msgstr "/Калькулятар/_Выйсьці" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Рэдагаваньне/sep1" #~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..." #~ msgstr "/Рэдагаваньне/Уставіць _значэньне ASCII..." #~ msgid "/View/_Basic Mode" #~ msgstr "/Выгляд/_Асноўны рэжым" #~ msgid "/View/_Financial Mode" #~ msgstr "/Выгляд/_Грашовы рэжым" #~ msgid "/View/_Scientific Mode" #~ msgstr "/Выгляд/_Навуковы рэжым" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Выгляд/sep1" #~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes" #~ msgstr "/Выгляд/Паказываць нязначныя н_улі" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Выгляд/sep2" #~ msgid "/View/_Memory Registers" #~ msgstr "/Выгляд/Я_чэі памяці" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/sep1" #~ msgid "x2" #~ msgstr "x2" #~ msgid "yx" #~ msgstr "yx" #~ msgid "1/x" #~ msgstr "1/x" #~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPMUL2 ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL2 ***\n" #~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL2, B TOO LARGE ***\n" #~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL2, B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ ***\n" #~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPNZR ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPNZR ***\n" #~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPPI, RESULT INCORRECT ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPPI; ВЫНІК НЯВЕРНЫ ***\n" #~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" #~ msgstr "*** АДОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ X У ВЫКЛІКУ MPPWR2 ***\n" #~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPREC ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPREC ***\n" #~ msgid "Set trigonometric type to gradients" #~ msgstr "Усталёўвае трыганамэтрычныя адзінкі вымярэньня ў градыенты" #~ msgid "yx" #~ msgstr "yx" #~ msgid "y to the power of displayed value" #~ msgstr "Y у ступень бачнага значэньня" #~ msgid "Y to the x" #~ msgstr "Y у ступень X" #~ msgid "" #~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN MPADD2 CALL.\n" #~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** ЗНАК НЯ 0, +1 ЦІ -1 У ВЫКЛІКУ MPADD2.\n" #~ "ВЕРАГОДНА ГЭТА ПАМЫЛКА ПЕРАЗАПІСУ ***\n" #~ msgid "*** N .LE. 1 IN CALL TO MPART1 ***\n" #~ msgstr "*** N ≤ 1 У ВЫКЛІКУ MPART1 ***\n" #~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPASIN ***\n" #~ msgstr "*** ABS(X) > 1 У ВЫКЛІКУ MPASIN ***\n" #~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPATAN, RESULT INCORRECT ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPATAN; ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n" #~ msgid "" #~ "*** B = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" #~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** B = %d НЯПРАВІЛЬНА Ў ВЫКЛІКУ MPCHK.\n" #~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n" #~ msgid "" #~ "*** T = %d ILLEGAL IN CALL TO MPCHK.\n" #~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** T = %d НЯПРАВІЛЬНА Ў ВЫКЛІКУ MPCHK.\n" #~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n" #~ msgid "" #~ "*** M .LE. T IN CALL TO MPCHK.\n" #~ "PERHAPS NOT SET BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** M ≤ T У ВЫКЛІКУ MPCHK.\n" #~ "ВЕРАГОДНА, НЯ ЎСТАЛЯВАНА ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP ***\n" #~ msgid "*** B TOO LARGE IN CALL TO MPCHK ***\n" #~ msgstr "*** B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ Ў ВЫКЛІКУ MPCHK ***\n" #~ msgid "" #~ "*** MXR TOO SMALL OR NOT SET TO DIM(R) BEFORE CALL TO AN MP ROUTINE ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** MXR ЗАНАДТА МАЛОЕ ЦІ НЕ ЎСТАЛЯВАНА Ў DIM(R) ПЕРАД ВЫКЛІКАМ ФУНКЦЫІ MP " #~ "***\n" #~ msgid "" #~ "*** MXR SHOULD BE AT LEAST %d*T + %d = %d ***\n" #~ "*** ACTUALLY MXR = %d, AND T = %d ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** MXR МУСІЦЬ БЫЦЬ НЯ МЕНШ %d*T + %d = %d ***\n" #~ "*** НАСАМРЭЧ MXR = %d, І T = %d ***\n" #~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMD ***\n" #~ msgstr "*** НЕФІКСАВАНАЯ КОСКА ВЫШЭЙ/НІЖЭЙ МЯЖЫ Ў MPCMD ***\n" #~ msgid "*** FLOATING-POINT OVER/UNDER-FLOW IN MPCMR ***\n" #~ msgstr "*** НЕФІКСАВАНАЯ КОСКА ВЫШЭЙ/НІЖЭЙ МЯЖЫ Ў MPCMR ***\n" #~ msgid "*** J = 0 IN CALL TO MPCQM ***\n" #~ msgstr "*** J = 0 У ВЫКЛІКУ MPCQM ***\n" #~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIV ***\n" #~ msgstr "*** СПРОБА ДЗЯЛЕНЬНЯ НА НУЛЬ У ВЫКЛІКУ MPDIV ***\n" #~ msgid "*** OVERFLOW OCCURRED IN MPDIV ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPDIV ***\n" #~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPDIVI ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ДЗЯЛЕНЬНЕ НА НУЛЬ У ВЫКЛІКУ MPDIVI ***\n" #~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPDIVI, B TOO LARGE ***\n" #~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPDIVI; B ЗАНАДТА ВЯЛІКАЕ ***\n" #~ msgid "*** OVERFLOW IN SUBROUTINE MPEXP ***\n" #~ msgstr "*** ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў ПАДПРАГРАМЕ MPEXP ***\n" #~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPEXP, RESULT INCORRECT ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPEXP; ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n" #~ msgid "*** ABS(X) NOT LESS THAN 1 IN CALL TO MPEXP1 ***\n" #~ msgstr "*** ABS(X) НЯ МЕНШ ЗА 1 У ВЫКЛІКУ MPEXP1 ***\n" #~ msgid "*** X NONPOSITIVE IN CALL TO MPLN ***\n" #~ msgstr "*** НЕСТАНОЎЧЫ X У ВЫКЛІКУ MPLN ***\n" #~ msgid "*** ERROR IN MPLN, ITERATION NOT CONVERGING ***\n" #~ msgstr "*** ПАМЫЛКА Ў MPLN, ПАЎТАРЭНЬНІ НЕ СЫХОДЗЯЦЦА ***\n" #~ msgid "*** ABS(X) .GE. 1/B IN CALL TO MPLNS ***\n" #~ msgstr "*** ABS(X) ≥ 1/B У ВЫКЛІКУ MPLNS ***\n" #~ msgid "" #~ "*** ERROR OCCURRED IN MPLNS.\n" #~ "NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPLNS.\n" #~ "НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА ПРАВІЛЬНА ***\n" #~ msgid "*** INTEGER OVERFLOW IN MPMUL, B TOO LARGE ***\n" #~ msgstr "*** ЦЭЛАЛІКАВАЕ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ Ў MPMUL, B ЗАВЯЛІКАЕ ***\n" #~ msgid "" #~ "*** ILLEGAL BASE B DIGIT IN CALL TO MPMUL.\n" #~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** НЕДАПУШЧАЛЬНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ АСНОВЫ B У ВЫКЛІКУ MPMUL.\n" #~ "МАГЧЫМА, ГЭТА ПРАБЛЕМА ПЕРАЗАПІСУ ***\n" #~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN MPMULQ ***\n" #~ msgstr "*** ЗДАРЫЛАСЯ ДЗЯЛЕНЬНЕ НА НУЛЬ У MPMULQ ***\n" #~ msgid "" #~ "*** SIGN NOT 0, +1 OR -1 IN CALL TO MPNZR.\n" #~ "POSSIBLE OVERWRITING PROBLEM ***\n" #~ msgstr "" #~ "*** ЗНАК НЯ 0, +1 ЦТ -1 У ВЫКЛІКУ MPNZR.\n" #~ "МАГЧЫМА, ПРАБЛЕМА ПЕРАЗАПІСУ ***\n" #~ msgid "*** CALL TO MPOVFL, MP OVERFLOW OCCURRED ***\n" #~ msgstr "*** ВЫКЛІКУ MPOVFL; ЗДАРЫЛАСЯ ПЕРАПАЎНЕНЬНЕ MP ***\n" #~ msgid "" #~ "*** ATTEMPT TO RAISE ZERO TO NEGATIVE POWER IN CALL TO SUBROUTINE MPPWR " #~ "***\n" #~ msgstr "*** СПРОБА ЎЗЬВЕСЬЦІ НУЛЬ У АДМОЎНУЮ СТУПЕНЬ У ВЫКЛІКУ MPPWR ***\n" #~ msgid "*** X ZERO AND Y NONPOSITIVE IN CALL TO MPPWR2 ***\n" #~ msgstr "*** X РОЎНА 0, А Y МАЕ НЕСТАНОЎЧАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ Ў ВЫКЛІКУ MPPWR2 ***\n" #~ msgid "*** ATTEMPTED DIVISION BY ZERO IN CALL TO MPREC ***\n" #~ msgstr "*** СПРОБА ПАДЗЯЛІЦЬ НА НУЛЬ Ў ВЫКЛІКУ MPREC ***\n" #~ msgid "" #~ "*** ERROR OCCURRED IN MPREC, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY " #~ "***\n" #~ msgstr "" #~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPREC, НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА " #~ "ПРАВІЛЬНА ***\n" #~ msgid "*** N = 0 IN CALL TO MPROOT ***\n" #~ msgstr "*** N = 0 У ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n" #~ msgid "*** ABS(N) TOO LARGE IN CALL TO MPROOT ***\n" #~ msgstr "*** ABS(N) ЗАВЯЛІКІ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n" #~ msgid "*** X = 0 AND N NEGATIVE IN CALL TO MPROOT ***\n" #~ msgstr "*** X = 0, А N АДМОЎНЫ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n" #~ msgid "*** X NEGATIVE AND N EVEN IN CALL TO MPROOT ***\n" #~ msgstr "*** X МАЕ АДМОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ, А N - ЦОТНАЕ Ў ВЫКЛІКУ MPROOT ***\n" #~ msgid "" #~ "*** ERROR OCCURRED IN MPROOT, NEWTON ITERATION NOT CONVERGING PROPERLY " #~ "***\n" #~ msgstr "" #~ "*** ЗДАРЫЛАСЬ ПАМЫЛКА Ў MPROOT, НЬЮТАНАЎСКАЕ ПАЎТАРЭНЬНЕ НЕ СЫХОДЗІЦЦА " #~ "ПРАВІЛЬНА ***\n" #~ msgid "*** IDECPL .LE. 0 IN CALL TO MPSET ***\n" #~ msgstr "*** IDECPL ≤ 0 У ВЫКЛІКУ MPSET ***\n" #~ msgid "" #~ "ITMAX2 TOO SMALL IN CALL TO MPSET ***\n" #~ "*** INCREASE ITMAX2 AND DIMENSIONS OF MP ARRAYS TO AT LEAST %d ***\n" #~ msgstr "" #~ "ITMAX2 ЗАМАЛЫ Ў ВЫКЛІКУ MPSET ***\n" #~ "*** ПАВЯЛІЧЦЕ ITMAX2 І ПАМЕРЫ МАСЫВАЎ MP НЯ МЕНШ ЧЫМ НА %d ***\n" #~ msgid "*** ERROR OCCURRED IN MPSIN, RESULT INCORRECT ***\n" #~ msgstr "*** АДБЫЛАСЯ ПАМЫЛКА Ў MPSIN, ВЫНІК НЯПРАВІЛЬНЫ ***\n" #~ msgid "*** ABS(X) .GT. 1 IN CALL TO MPSIN1 ***\n" #~ msgstr "*** ABS(X) БОЛЬШЫ 1 У ВЫКЛІКУ MPSIN1 ***\n" #~ msgid "*** X NEGATIVE IN CALL TO SUBROUTINE MPSQRT ***\n" #~ msgstr "*** АДМОЎНАЕ ЗНАЧЭНЬНЕ X У ЗВАРОЦЕ ДА ПАДПРАГРАМЫ MPSQRT ***\n"