# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 mate-calc's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the mate-calc package. # Gareth Owen , 2004. # Bruce Cowan , 2009, 2010, 2011, 2012. # Philip Withnall , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-calc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-12 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:01+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 msgid "Inverse" msgstr "Inverse" #. Accessible name for the factorize button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 msgid "Factorize" msgstr "Factorise" #. Accessible name for the factorial button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 msgid "Factorial" msgstr "Factorial" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 msgid "=" msgstr "=" #. Accessible name for the subscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #. Accessible name for the superscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #. Accessible name for the scientific exponent button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 msgid "Scientific Exponent" msgstr "Scientific Exponent" #. Accessible name for the memory button #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 #: ../src/math-buttons.c:222 msgid "Memory" msgstr "Memory" #. The label on the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14 msgid "x" msgstr "x" #. Accessible name for the absolute value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 msgid "Absolute Value" msgstr "Absolute Value" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 msgid "Exponent" msgstr "Exponent" #. Accessible name for the store value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 msgid "Store" msgstr "Store" #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 msgid "Compounding Term" msgstr "Compounding Term" #. Payment Period Dialog: Button to calculate result #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 msgid "C_alculate" msgstr "C_alculate" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:6 msgid "Present _Value:" msgstr "Present _Value:" #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input #: ../data/buttons-financial.ui.h:8 msgid "Periodic Interest _Rate:" msgstr "Periodic Interest _Rate:" #. Compounding Term Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:10 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 msgid "_Future Value:" msgstr "_Future Value:" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:14 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "Double-Declining Depreciation" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:16 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:18 msgid "C_ost:" msgstr "C_ost:" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input #: ../data/buttons-financial.ui.h:20 msgid "_Life:" msgstr "_Life:" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input #: ../data/buttons-financial.ui.h:22 msgid "_Period:" msgstr "_Period:" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 msgid "Future Value" msgstr "Future Value" #. Future Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:26 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." msgstr "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "_Periodic Payment:" #. Present Value Dialog: Label before number of periods input #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 msgid "_Number of Periods:" msgstr "_Number of Periods:" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "Gross Profit Margin" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 msgid "_Margin:" msgstr "_Margin:" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 msgid "Periodic Payment" msgstr "Periodic Payment" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " msgstr "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 msgid "_Principal:" msgstr "_Principal:" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input #: ../data/buttons-financial.ui.h:44 msgid "_Term:" msgstr "_Term:" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 msgid "Present Value" msgstr "Present Value" #. Present Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " msgstr "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "Periodic Interest Rate" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:52 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " msgstr "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "Straight-Line Depreciation" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 msgid "_Cost:" msgstr "_Cost:" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 msgid "_Salvage:" msgstr "_Salvage:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:60 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " #. Title of Payment Period dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:66 msgid "Payment Period" msgstr "Payment Period" #. Payment Period Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:68 msgid "Future _Value:" msgstr "Future _Value:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:70 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " "rate." msgstr "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " "rate." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: ../data/buttons-financial.ui.h:78 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:80 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: ../data/buttons-financial.ui.h:82 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: ../data/buttons-financial.ui.h:84 msgid "Term" msgstr "Term" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:86 msgid "Syd" msgstr "Syd" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:88 msgid "Sln" msgstr "Sln" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #: ../data/buttons-financial.ui.h:90 msgid "Rate" msgstr "Rate" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: ../data/buttons-financial.ui.h:92 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: ../data/buttons-financial.ui.h:94 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin #: ../data/buttons-financial.ui.h:96 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 msgid "Shift Left" msgstr "Shift Left" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 msgid "Shift Right" msgstr "Shift Right" #. Accessible name for the insert character button #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 msgid "Insert Character" msgstr "Insert Character" #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 msgid "Insert Character Code" msgstr "Insert Character Code" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry #: ../data/buttons-programming.ui.h:30 msgid "Ch_aracter:" msgstr "Ch_aracter:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character #: ../data/buttons-programming.ui.h:32 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" #. Word size combo: 8 bits #: ../data/preferences.ui.h:2 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #. Word size combo: 16 bits #: ../data/preferences.ui.h:4 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #. Word size combo: 32 bits #: ../data/preferences.ui.h:6 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. Word size combo: 64 bits #: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. Title of preferences dialog #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/mate-calc.c:522 #: ../src/math-preferences.c:231 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box #: ../data/preferences.ui.h:11 msgid "_Angle units:" msgstr "_Angle units:" #. Preferences dialog: Label for display format combo box #: ../data/preferences.ui.h:13 msgid "Number _Format:" msgstr "Number _Format:" #. Preferences dialog: label for word size combo box #: ../data/preferences.ui.h:15 msgid "Word _size:" msgstr "Word _size:" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button #: ../data/preferences.ui.h:17 msgid "Show trailing _zeroes" msgstr "Show trailing _zeroes" #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button #: ../data/preferences.ui.h:19 msgid "Show _thousands separators" msgstr "Show _thousands separators" #. Title of main window #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243 msgid "Calculator" msgstr "Calculator" #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1 msgid "Accuracy value" msgstr "Accuracy value" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" msgstr "The number of digits displayed after the numeric point" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3 msgid "Word size" msgstr "Word size" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4 msgid "The size of the words used in bitwise operations" msgstr "The size of the words used in bitwise operations" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5 msgid "Numeric Base" msgstr "Numeric Base" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6 msgid "The numeric base" msgstr "The numeric base" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show Thousands Separators" msgstr "Show Thousands Separators" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "Show Trailing Zeroes" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." msgstr "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11 msgid "Number format" msgstr "Number format" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12 msgid "The format to display numbers in" msgstr "The format to display numbers in" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13 msgid "Angle units" msgstr "Angle units" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14 msgid "The angle units to use" msgstr "The angle units to use" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15 msgid "Button mode" msgstr "Button mode" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16 msgid "The button mode" msgstr "The button mode" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17 msgid "Source currency" msgstr "Source currency" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "Currency of the current calculation" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19 msgid "Target currency" msgstr "Target currency" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "Currency to convert the current calculation into" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:21 msgid "Source units" msgstr "Source units" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:22 msgid "Units of the current calculation" msgstr "Units of the current calculation" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:23 msgid "Target units" msgstr "Target units" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:24 msgid "Units to convert the current calculation into" msgstr "Units to convert the current calculation into" #: ../src/currency-manager.c:30 msgid "UAE Dirham" msgstr "UAE Dirham" #: ../src/currency-manager.c:31 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australian Dollar" #: ../src/currency-manager.c:32 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgarian Lev" #: ../src/currency-manager.c:33 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "Bahraini Dinar" #: ../src/currency-manager.c:34 msgid "Brunei Dollar" msgstr "Brunei Dollar" #: ../src/currency-manager.c:35 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brazilian Real" #: ../src/currency-manager.c:36 msgid "Botswana Pula" msgstr "Botswana Pula" #: ../src/currency-manager.c:37 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Canadian Dollar" #: ../src/currency-manager.c:38 msgid "CFA Franc" msgstr "CFA Franc" #: ../src/currency-manager.c:39 msgid "Swiss Franc" msgstr "Swiss Franc" #: ../src/currency-manager.c:40 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilean Peso" #: ../src/currency-manager.c:41 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinese Yuan" #: ../src/currency-manager.c:42 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombian Peso" #: ../src/currency-manager.c:43 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czech Koruna" #: ../src/currency-manager.c:44 msgid "Danish Krone" msgstr "Danish Krone" #: ../src/currency-manager.c:45 msgid "Algerian Dinar" msgstr "Algerian Dinar" #: ../src/currency-manager.c:46 msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estonian Kroon" #: ../src/currency-manager.c:47 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: ../src/currency-manager.c:48 msgid "Pound Sterling" msgstr "Pound Sterling" #: ../src/currency-manager.c:49 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong Dollar" #: ../src/currency-manager.c:50 msgid "Croatian Kuna" msgstr "Croatian Kuna" #: ../src/currency-manager.c:51 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarian Forint" #: ../src/currency-manager.c:52 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesian Rupiah" #: ../src/currency-manager.c:53 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Israeli New Shekel" #: ../src/currency-manager.c:54 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: ../src/currency-manager.c:55 msgid "Iranian Rial" msgstr "Iranian Rial" #: ../src/currency-manager.c:56 msgid "Icelandic Krona" msgstr "Icelandic Krona" #: ../src/currency-manager.c:57 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanese Yen" #: ../src/currency-manager.c:58 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" #: ../src/currency-manager.c:59 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "Kuwaiti Dinar" #: ../src/currency-manager.c:60 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "Kazakhstani Tenge" #: ../src/currency-manager.c:61 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "Sri Lankan Rupee" #: ../src/currency-manager.c:62 msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Lithuanian Litas" #: ../src/currency-manager.c:63 msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvian Lats" #: ../src/currency-manager.c:64 msgid "Libyan Dinar" msgstr "Libyan Dinar" #: ../src/currency-manager.c:65 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "Mauritian Rupee" #: ../src/currency-manager.c:66 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexican Peso" #: ../src/currency-manager.c:67 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malaysian Ringgit" #: ../src/currency-manager.c:68 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norwegian Krone" #: ../src/currency-manager.c:69 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "Nepalese Rupee" #: ../src/currency-manager.c:70 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "New Zealand Dollar" #: ../src/currency-manager.c:71 msgid "Omani Rial" msgstr "Omani Rial" #: ../src/currency-manager.c:72 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Peruvian Nuevo Sol" #: ../src/currency-manager.c:73 msgid "Philippine Peso" msgstr "Philippine Peso" #: ../src/currency-manager.c:74 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "Pakistani Rupee" #: ../src/currency-manager.c:75 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polish Zloty" #: ../src/currency-manager.c:76 msgid "Qatari Riyal" msgstr "Qatari Riyal" #: ../src/currency-manager.c:77 msgid "New Romanian Leu" msgstr "New Romanian Leu" #: ../src/currency-manager.c:78 msgid "Russian Rouble" msgstr "Russian Rouble" #: ../src/currency-manager.c:79 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Saudi Riyal" #: ../src/currency-manager.c:80 msgid "Swedish Krona" msgstr "Swedish Krona" #: ../src/currency-manager.c:81 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore Dollar" #: ../src/currency-manager.c:82 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" #: ../src/currency-manager.c:83 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "Tunisian Dinar" #: ../src/currency-manager.c:84 msgid "New Turkish Lira" msgstr "New Turkish Lira" #: ../src/currency-manager.c:85 msgid "T&T Dollar (TTD)" msgstr "T&T Dollar (TTD)" #: ../src/currency-manager.c:86 msgid "US Dollar" msgstr "US Dollar" #: ../src/currency-manager.c:87 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "Uruguayan Peso" #: ../src/currency-manager.c:88 msgid "Venezuelan Bolívar" msgstr "Venezuelan Bolívar" #: ../src/currency-manager.c:89 msgid "South African Rand" msgstr "South African Rand" #: ../src/financial.c:70 msgid "Error: the number of periods must be positive" msgstr "Error: the number of periods must be positive" #. Description on how to use mate-calc displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:79 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" msgstr "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:87 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" " -v, --version Show release version\n" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" msgstr "" "Help Options:\n" " -v, --version Show release version\n" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:98 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" " --class=CLASS Program class as used by the window " "manager\n" " --name=NAME Program name as used by the window " "manager\n" " --screen=SCREEN X screen to use\n" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" msgstr "" "GTK+ Options:\n" " --class=CLASS Program class as used by the window " "manager\n" " --name=NAME Program name as used by the window " "manager\n" " --screen=SCREEN X screen to use\n" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:112 #, c-format msgid "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" msgstr "" "Application Options:\n" " -s, --solve Solve the given equation" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:156 #, c-format msgid "Argument --solve requires an equation to solve" msgstr "Argument --solve requires an equation to solve" #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument #: ../src/mate-calc.c:166 #, c-format msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "Unknown argument '%s'" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/mate-calc.c:358 msgid "Unable to open help file" msgstr "Unable to open help file" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/mate-calc.c:390 msgid "translator-credits" msgstr "" "Abigail Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Gareth Owen \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan " #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/mate-calc.c:393 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. Program name in the about dialog #: ../src/mate-calc.c:410 msgid "Gcalctool" msgstr "Gcalctool" #. Copyright notice in the about dialog #: ../src/mate-calc.c:414 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors" #. Short description in the about dialog #: ../src/mate-calc.c:418 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Calculator with financial and scientific modes." #: ../src/mate-calc.c:515 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/mate-calc.c:516 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../src/mate-calc.c:517 msgid "Financial" msgstr "Financial" #: ../src/mate-calc.c:518 msgid "Programming" msgstr "Programming" #: ../src/mate-calc.c:519 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../src/mate-calc.c:526 msgid "About Calculator" msgstr "About Calculator" #: ../src/mate-calc.c:527 msgid "Help" msgstr "Help" #: ../src/mate-calc.c:528 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. Tooltip for the Pi button #: ../src/math-buttons.c:94 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "Pi [Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button #: ../src/math-buttons.c:97 msgid "Euler’s Number" msgstr "Euler’s Number" #. Tooltip for the subscript button #: ../src/math-buttons.c:102 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "Subscript mode [Alt]" #. Tooltip for the superscript button #: ../src/math-buttons.c:105 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Superscript mode [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button #: ../src/math-buttons.c:108 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "Scientific exponent [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button #: ../src/math-buttons.c:111 msgid "Add [+]" msgstr "Add [+]" #. Tooltip for the subtract button #: ../src/math-buttons.c:114 msgid "Subtract [-]" msgstr "Subtract [-]" #. Tooltip for the multiply button #: ../src/math-buttons.c:117 msgid "Multiply [*]" msgstr "Multiply [*]" #. Tooltip for the divide button #: ../src/math-buttons.c:120 msgid "Divide [/]" msgstr "Divide [/]" #. Tooltip for the modulus divide button #: ../src/math-buttons.c:123 msgid "Modulus divide" msgstr "Modulus divide" #. Tooltip for the additional functions button #: ../src/math-buttons.c:126 msgid "Additional Functions" msgstr "Additional Functions" #. Tooltip for the exponent button #: ../src/math-buttons.c:129 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "Exponent [^ or **]" #. Tooltip for the square button #: ../src/math-buttons.c:132 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "Square [Ctrl+2]" #. Tooltip for the percentage button #: ../src/math-buttons.c:135 msgid "Percentage [%]" msgstr "Percentage [%]" #. Tooltip for the factorial button #: ../src/math-buttons.c:138 msgid "Factorial [!]" msgstr "Factorial [!]" #. Tooltip for the absolute value button #: ../src/math-buttons.c:141 msgid "Absolute value [|]" msgstr "Absolute value [|]" #. Tooltip for the complex argument component button #: ../src/math-buttons.c:144 msgid "Complex argument" msgstr "Complex argument" #. Tooltip for the complex conjugate button #: ../src/math-buttons.c:147 msgid "Complex conjugate" msgstr "Complex conjugate" #. Tooltip for the root button #: ../src/math-buttons.c:150 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "Root [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button #: ../src/math-buttons.c:153 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "Square root [Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button #: ../src/math-buttons.c:156 msgid "Logarithm" msgstr "Logarithm" #. Tooltip for the natural logarithm button #: ../src/math-buttons.c:159 msgid "Natural Logarithm" msgstr "Natural Logarithm" #. Tooltip for the sine button #: ../src/math-buttons.c:162 msgid "Sine" msgstr "Sine" #. Tooltip for the cosine button #: ../src/math-buttons.c:165 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" #. Tooltip for the tangent button #: ../src/math-buttons.c:168 msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #. Tooltip for the hyperbolic sine button #: ../src/math-buttons.c:171 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolic Sine" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button #: ../src/math-buttons.c:174 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolic Cosine" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button #: ../src/math-buttons.c:177 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolic Tangent" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:180 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "Inverse [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button #: ../src/math-buttons.c:183 msgid "Boolean AND" msgstr "Boolean AND" #. Tooltip for the boolean OR button #: ../src/math-buttons.c:186 msgid "Boolean OR" msgstr "Boolean OR" #. Tooltip for the exclusive OR button #: ../src/math-buttons.c:189 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "Boolean Exclusive OR" #. Tooltip for the boolean NOT button #: ../src/math-buttons.c:192 msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolean NOT" #. Tooltip for the integer component button #: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 msgid "Integer Component" msgstr "Integer Component" #. Tooltip for the fractional component button #: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 msgid "Fractional Component" msgstr "Fractional Component" #. Tooltip for the real component button #: ../src/math-buttons.c:201 msgid "Real Component" msgstr "Real Component" #. Tooltip for the imaginary component button #: ../src/math-buttons.c:204 msgid "Imaginary Component" msgstr "Imaginary Component" #. Tooltip for the ones' complement button #: ../src/math-buttons.c:207 msgid "Ones' Complement" msgstr "Ones' Complement" #. Tooltip for the two's complement button #: ../src/math-buttons.c:210 msgid "Two's Complement" msgstr "Two's Complement" #. Tooltip for the truncate button #: ../src/math-buttons.c:213 msgid "Truncate" msgstr "Truncate" #. Tooltip for the start group button #: ../src/math-buttons.c:216 msgid "Start Group [(]" msgstr "Start Group [(]" #. Tooltip for the end group button #: ../src/math-buttons.c:219 msgid "End Group [)]" msgstr "End Group [)]" #. Tooltip for the solve button #: ../src/math-buttons.c:228 msgid "Calculate Result" msgstr "Calculate Result" #. Tooltip for the factor button #: ../src/math-buttons.c:231 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "Factorise [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button #: ../src/math-buttons.c:234 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "Clear Display [Escape]" #. Tooltip for the undo button #: ../src/math-buttons.c:237 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "Undo [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button #: ../src/math-buttons.c:249 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "Double-Declining Depreciation" #. Tooltip for the financial term button #: ../src/math-buttons.c:255 msgid "Financial Term" msgstr "Financial Term" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button #: ../src/math-buttons.c:258 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Sum-of-the-Years' Digits Depreciation" #. Tooltip for the straight line depreciation button #: ../src/math-buttons.c:261 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "Straight-Line Depreciation" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ #: ../src/math-buttons.c:601 msgid "Binary" msgstr "Binary" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ #: ../src/math-buttons.c:605 msgid "Octal" msgstr "Octal" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 #: ../src/math-buttons.c:609 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ #: ../src/math-buttons.c:613 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) #: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" msgstr[0] "_%d place" msgstr[1] "_%d places" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) #: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d place" msgstr[1] "%d places" #. Tooltip for the round button #: ../src/math-buttons.c:987 msgid "Round" msgstr "Round" #. Tooltip for the floor button #: ../src/math-buttons.c:989 msgid "Floor" msgstr "Floor" #. Tooltip for the ceiling button #: ../src/math-buttons.c:991 msgid "Ceiling" msgstr "Ceiling" #. Tooltip for the ceiling button #: ../src/math-buttons.c:993 msgid "Sign" msgstr "Sign" #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" #: ../src/math-converter.c:412 msgid " in " msgstr " in " #. Tooltip for swap conversion button #: ../src/math-converter.c:427 msgid "Switch conversion units" msgstr "Switch conversion units" #. Error shown when trying to undo with no undo history #: ../src/math-equation.c:459 msgid "No undo history" msgstr "No undo history" #. Error shown when trying to redo with no redo history #: ../src/math-equation.c:486 msgid "No redo history" msgstr "No redo history" #: ../src/math-equation.c:944 msgid "No sane value to store" msgstr "No sane value to store" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word #: ../src/math-equation.c:1226 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Overflow. Try a bigger word size" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered #: ../src/math-equation.c:1231 #, c-format msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "Unknown variable '%s'" #. Error displayed to user when an unknown function is entered #: ../src/math-equation.c:1236 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "Function '%s' is not defined" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted #: ../src/math-equation.c:1241 msgid "Unknown conversion" msgstr "Unknown conversion" #. Uncategorized error. Show error token to user #: ../src/math-equation.c:1249 #, c-format msgid "Malformed expression at token '%s'" msgstr "Malformed expression at token '%s'" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation #: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257 msgid "Malformed expression" msgstr "Malformed expression" #: ../src/math-equation.c:1271 msgid "Calculating" msgstr "Calculating" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value #: ../src/math-equation.c:1387 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Need an integer to factorise" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number #: ../src/math-equation.c:1459 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "No sane value to bitwise shift" #. Message displayed when cannot toggle bit in display #: ../src/math-equation.c:1490 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Displayed value not an integer" #. Digits localized for the given language #: ../src/math-equation.c:1915 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Label on close button in preferences dialog #: ../src/math-preferences.c:235 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads #: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54 msgid "Degrees" msgstr "Degrees" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations #: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55 msgid "Radians" msgstr "Radians" #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations #: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56 msgid "Gradians" msgstr "Gradians" #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) #: ../src/math-preferences.c:263 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 #: ../src/math-preferences.c:267 msgid "Fixed" msgstr "Fixed" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 #: ../src/math-preferences.c:271 msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k #: ../src/math-preferences.c:275 msgid "Engineering" msgstr "Engineering" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton #: ../src/math-preferences.c:286 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "Show %d decimal _places" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:115 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "Boolean AND is only defined for positive integers" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:128 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean OR is only defined for positive integers" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:141 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "Boolean XOR is only defined for positive integers" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:156 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "Boolean NOT is only defined for positive integers" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:187 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "Shift is only possible on integer values" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero #: ../src/mp.c:148 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "Argument not defined for zero" #: ../src/mp.c:299 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" msgstr "Overflow: the result couldn't be calculated" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "Division by zero is undefined" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "Logarithm of zero is undefined" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "The power of zero is undefined for a negative exponent" #: ../src/mp.c:1704 msgid "Reciprocal of zero is undefined" msgstr "Reciprocal of zero is undefined" #: ../src/mp.c:1789 msgid "Root must be non-zero" msgstr "Root must be non-zero" #: ../src/mp.c:1807 msgid "Negative root of zero is undefined" msgstr "Negative root of zero is undefined" #: ../src/mp.c:1813 msgid "nth root of negative number is undefined for even n" msgstr "nth root of negative number is undefined for even n" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number #: ../src/mp.c:1934 msgid "Factorial is only defined for natural numbers" msgstr "Factorial is only defined for natural numbers" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers #: ../src/mp.c:1954 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "Modulus division is only defined for integers" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:310 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:355 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:372 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:615 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" #: ../src/unit-manager.c:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s degrees" #: ../src/unit-manager.c:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "degree,degrees,deg" #: ../src/unit-manager.c:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s radians" #: ../src/unit-manager.c:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "radian,radians,rad" #: ../src/unit-manager.c:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s gradians" #: ../src/unit-manager.c:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "gradian,gradians,grad" #: ../src/unit-manager.c:57 msgid "Parsecs" msgstr "Parsecs" #: ../src/unit-manager.c:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s pc" #: ../src/unit-manager.c:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "parsec,parsecs,pc" #: ../src/unit-manager.c:58 msgid "Light Years" msgstr "Light Years" #: ../src/unit-manager.c:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s ly" #: ../src/unit-manager.c:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "lightyear,lightyears,ly" #: ../src/unit-manager.c:59 msgid "Astronomical Units" msgstr "Astronomical Units" #: ../src/unit-manager.c:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s au" #: ../src/unit-manager.c:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "au" #: ../src/unit-manager.c:60 msgid "Nautical Miles" msgstr "Nautical Miles" #: ../src/unit-manager.c:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s nmi" #: ../src/unit-manager.c:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: ../src/unit-manager.c:61 msgid "Miles" msgstr "Miles" #: ../src/unit-manager.c:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #: ../src/unit-manager.c:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "mile,miles,mi" #: ../src/unit-manager.c:62 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometres" #: ../src/unit-manager.c:62 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s km" #: ../src/unit-manager.c:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "kilometre,kilometres,km,kms" #: ../src/unit-manager.c:63 msgid "Cables" msgstr "Cables" #: ../src/unit-manager.c:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s cb" #: ../src/unit-manager.c:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "cable,cables,cb" #: ../src/unit-manager.c:64 msgid "Fathoms" msgstr "Fathoms" #: ../src/unit-manager.c:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s ftm" #: ../src/unit-manager.c:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "fathom,fathoms,ftm" #: ../src/unit-manager.c:65 msgid "Meters" msgstr "Metres" #: ../src/unit-manager.c:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s m" #: ../src/unit-manager.c:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "metre,metres,m" #: ../src/unit-manager.c:66 msgid "Yards" msgstr "Yards" #: ../src/unit-manager.c:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s yd" #: ../src/unit-manager.c:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "yard,yards,yd" #: ../src/unit-manager.c:67 msgid "Feet" msgstr "Feet" #: ../src/unit-manager.c:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ft" #: ../src/unit-manager.c:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "foot,feet,ft" #: ../src/unit-manager.c:68 msgid "Inches" msgstr "Inches" #: ../src/unit-manager.c:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s in" #: ../src/unit-manager.c:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "inch,inches,in" #: ../src/unit-manager.c:69 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetres" #: ../src/unit-manager.c:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s cm" #: ../src/unit-manager.c:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "centimetre,centimetres,cm,cms" #: ../src/unit-manager.c:70 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetres" #: ../src/unit-manager.c:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s mm" #: ../src/unit-manager.c:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "millimetre,millimetres,mm" #: ../src/unit-manager.c:71 msgid "Micrometers" msgstr "Micrometres" #: ../src/unit-manager.c:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μm" #: ../src/unit-manager.c:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "micrometre,micrometres,um" #: ../src/unit-manager.c:72 msgid "Nanometers" msgstr "Nanometres" #: ../src/unit-manager.c:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s nm" #: ../src/unit-manager.c:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "nanometre,nanometres,nm" #: ../src/unit-manager.c:73 msgid "Hectares" msgstr "Hectares" #: ../src/unit-manager.c:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ha" #: ../src/unit-manager.c:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "hectare,hectares,ha" #: ../src/unit-manager.c:74 msgid "Acres" msgstr "Acres" #: ../src/unit-manager.c:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s acres" #: ../src/unit-manager.c:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "acre,acres" #: ../src/unit-manager.c:75 msgid "Square Meters" msgstr "Square Metres" #: ../src/unit-manager.c:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s m²" #: ../src/unit-manager.c:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "m²" #: ../src/unit-manager.c:76 msgid "Square Centimeters" msgstr "Square Centimetres" #: ../src/unit-manager.c:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s cm²" #: ../src/unit-manager.c:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgid "Square Millimeters" msgstr "Square Millimetres" #: ../src/unit-manager.c:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s mm²" #: ../src/unit-manager.c:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: ../src/unit-manager.c:78 msgid "Cubic Meters" msgstr "Cubic Metres" #: ../src/unit-manager.c:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s m³" #: ../src/unit-manager.c:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "m³" #: ../src/unit-manager.c:79 msgid "Gallons" msgstr "Gallons" #: ../src/unit-manager.c:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s gal" #: ../src/unit-manager.c:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "gallon,gallons,gal" #: ../src/unit-manager.c:80 msgid "Litres" msgstr "Litres" #: ../src/unit-manager.c:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s L" #: ../src/unit-manager.c:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "litre,litres,liter,liters,L" #: ../src/unit-manager.c:81 msgid "Quarts" msgstr "Quarts" #: ../src/unit-manager.c:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s qt" #: ../src/unit-manager.c:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "quart,quarts,qt" #: ../src/unit-manager.c:82 msgid "Pints" msgstr "Pints" #: ../src/unit-manager.c:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s pt" #: ../src/unit-manager.c:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "pint,pints,pt" #: ../src/unit-manager.c:83 msgid "Millilitres" msgstr "Millilitres" #: ../src/unit-manager.c:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s mL" #: ../src/unit-manager.c:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" #: ../src/unit-manager.c:84 msgid "Microlitres" msgstr "Microlitres" #: ../src/unit-manager.c:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μL" #: ../src/unit-manager.c:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "mm³,μL,uL" #: ../src/unit-manager.c:85 msgid "Tonnes" msgstr "Tonnes" #: ../src/unit-manager.c:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s T" #: ../src/unit-manager.c:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "tonne,tonnes" #: ../src/unit-manager.c:86 msgid "Kilograms" msgstr "Kilograms" #: ../src/unit-manager.c:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s kg" #: ../src/unit-manager.c:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" #: ../src/unit-manager.c:87 msgid "Pounds" msgstr "Pounds" #: ../src/unit-manager.c:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s lb" #: ../src/unit-manager.c:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb" msgstr "pound,pounds,lb" #: ../src/unit-manager.c:88 msgid "Ounces" msgstr "Ounces" #: ../src/unit-manager.c:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s oz" #: ../src/unit-manager.c:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "ounce,ounces,oz" #: ../src/unit-manager.c:89 msgid "Grams" msgstr "Grams" #: ../src/unit-manager.c:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s g" #: ../src/unit-manager.c:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g" #: ../src/unit-manager.c:90 msgid "Years" msgstr "Years" #: ../src/unit-manager.c:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s years" #: ../src/unit-manager.c:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "year,years" #: ../src/unit-manager.c:91 msgid "Days" msgstr "Days" #: ../src/unit-manager.c:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s days" #: ../src/unit-manager.c:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "day,days" #: ../src/unit-manager.c:92 msgid "Hours" msgstr "Hours" #: ../src/unit-manager.c:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s hours" #: ../src/unit-manager.c:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "hour,hours" #: ../src/unit-manager.c:93 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: ../src/unit-manager.c:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s minutes" #: ../src/unit-manager.c:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "minute,minutes" #: ../src/unit-manager.c:94 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: ../src/unit-manager.c:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s s" #: ../src/unit-manager.c:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "second,seconds,s" #: ../src/unit-manager.c:95 msgid "Milliseconds" msgstr "Milliseconds" #: ../src/unit-manager.c:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s ms" #: ../src/unit-manager.c:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "millisecond,milliseconds,ms" #: ../src/unit-manager.c:96 msgid "Microseconds" msgstr "Microseconds" #: ../src/unit-manager.c:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μs" #: ../src/unit-manager.c:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "microsecond,microseconds,us,µs" #: ../src/unit-manager.c:97 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: ../src/unit-manager.c:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s ˚C" #: ../src/unit-manager.c:97 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C" msgstr "degC,˚C" #: ../src/unit-manager.c:98 msgid "Farenheit" msgstr "Farenheit" #: ../src/unit-manager.c:98 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s ˚F" #: ../src/unit-manager.c:98 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F" msgstr "degF,˚F" #: ../src/unit-manager.c:99 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: ../src/unit-manager.c:99 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s K" #: ../src/unit-manager.c:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "K" msgstr "K" #: ../src/unit-manager.c:100 msgid "Rankine" msgstr "Rankine" #: ../src/unit-manager.c:100 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s ˚R" #: ../src/unit-manager.c:100 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra" msgstr "degR,˚R,˚Ra" #: ../src/unit-manager.c:109 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: ../src/unit-manager.c:110 msgid "Length" msgstr "Length" #: ../src/unit-manager.c:111 msgid "Area" msgstr "Area" #: ../src/unit-manager.c:112 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../src/unit-manager.c:113 msgid "Weight" msgstr "Weight" #: ../src/unit-manager.c:114 msgid "Duration" msgstr "Duration" #: ../src/unit-manager.c:115 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" #: ../src/unit-manager.c:127 msgid "Currency" msgstr "Currency" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 #: ../src/unit-manager.c:137 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%s%%s" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "_Calculator" #~ msgstr "_Calculator" #~ msgid "_Basic" #~ msgstr "_Basic" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Advanced" #~ msgid "_Programming" #~ msgstr "_Programming" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s˚C" #~ msgstr "%s˚C" #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s˚F" #~ msgstr "%s˚F" #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s˚K" #~ msgstr "%s˚K" #~ msgctxt "unit-symbols" #~ msgid "degK,˚K" #~ msgstr "degK,˚K" #~ msgctxt "unit-format" #~ msgid "%s˚R" #~ msgstr "%s˚R" #~ msgid "← R" #~ msgstr "← R" #~ msgid "→ R" #~ msgstr "→ R" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear" #~ msgid "Recall" #~ msgstr "Recall" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Undo" #~ msgid "Assign Variable" #~ msgstr "Assign Variable" #~ msgid "Insert Variable" #~ msgstr "Insert Variable" #~ msgid "%s radians = %s degrees" #~ msgstr "%s radians = %s degrees" #~ msgid "%s gradians = %s degrees" #~ msgstr "%s gradians = %s degrees" #~ msgid "%s%s = %s%s" #~ msgstr "%s%s = %s%s" #~ msgid "No variables defined" #~ msgstr "No variables defined" #~ msgid "" #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency " #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to " #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the " #~ "lower row." #~ msgstr "" #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency " #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to " #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the " #~ "lower row." #~ msgid "Currency Conversion" #~ msgstr "Currency Conversion" #~ msgid "¤$€" #~ msgstr "¤$€" #~ msgid "10 places" #~ msgstr "10 places" #~ msgid "11 places" #~ msgstr "11 places" #~ msgid "12 places" #~ msgstr "12 places" #~ msgid "13 places" #~ msgstr "13 places" #~ msgid "14 places" #~ msgstr "14 places" #~ msgid "15 places" #~ msgstr "15 places" #~ msgid "Base 16" #~ msgstr "Base 16" #~ msgid "Base 2" #~ msgstr "Base 2" #~ msgid "Base 8" #~ msgstr "Base 8" #~ msgid "Calculate result [=]" #~ msgstr "Calculate result [=]" #~ msgid "Clr" #~ msgstr "Clr" #~ msgid "Display _Format:" #~ msgstr "Display _Format:" #~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)" #~ msgstr "Factorise into prime numbers (Ctrl+F)" #~ msgid "Insert ASCII Value" #~ msgstr "Insert ASCII Value" #~ msgid "Insert character" #~ msgstr "Insert character" #~ msgid "Numeric point [. or ,]" #~ msgstr "Numeric point [. or ,]" #~ msgid "Random number" #~ msgstr "Random number" #~ msgid "Recall value" #~ msgstr "Recall value" #~ msgid "Result Region" #~ msgstr "Result Region" #~ msgid "Shift left [<]" #~ msgstr "Shift left [<]" #~ msgid "Shift right [>]" #~ msgstr "Shift right [>]" #~ msgid "Store value" #~ msgstr "Store value" #~ msgid "Truncate value" #~ msgstr "Truncate value" #~ msgid "_2 places" #~ msgstr "_2 places" #~ msgid "_3 places" #~ msgstr "_3 places" #~ msgid "_4 places" #~ msgstr "_4 places" #~ msgid "_5 places" #~ msgstr "_5 places" #~ msgid "_6 places" #~ msgstr "_6 places" #~ msgid "_7 places" #~ msgstr "_7 places" #~ msgid "_8 places" #~ msgstr "_8 places" #~ msgid "_9 places" #~ msgstr "_9 places" #~ msgid "_Scientific" #~ msgstr "_Scientific" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_View" #~ msgid "Display Mode" #~ msgstr "Display Mode" #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether the memory register window is initially displayed." #~ msgid "Show Registers" #~ msgstr "Show Registers" #~ msgid "" #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", " #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\"" #~ msgstr "" #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", " #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\"" #~ msgid "" #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX" #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)" #~ msgstr "" #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX" #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)" #~ msgid "" #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD" #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)." #~ msgstr "" #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD" #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)." #~ msgid "The initial x-coordinate for the window" #~ msgstr "The initial x-coordinate for the window" #~ msgid "The initial y-coordinate for the window" #~ msgstr "The initial y-coordinate for the window" #~ msgid "" #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen." #~ msgstr "" #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen." #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen." #~ msgstr "" #~ "The number of pixels to place the window from the top of the screen." #~ msgid "The numeric base for input and display." #~ msgstr "The numeric base for input and display." #~ msgid "Trigonometric type" #~ msgstr "Trigonometric type" #~ msgid "No redo steps" #~ msgstr "No redo steps" #~ msgid "Calculator — Advanced" #~ msgstr "Calculator — Advanced" #~ msgid "Calculator — Financial" #~ msgstr "Calculator — Financial" #~ msgid "Calculator — Scientific" #~ msgstr "Calculator — Scientific" #~ msgid "Calculator — Programming" #~ msgstr "Calculator — Programming" #~ msgid "Error loading user interface" #~ msgstr "Error loading user interface" #~ msgid "" #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?" #~ msgstr "" #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?" #~ msgid "" #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate " #~ "results, or you may not receive any results at all." #~ msgstr "" #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate " #~ "results, or you may not receive any results at all." #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Paste" #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined" #~ msgstr "Logarithm of negative values is undefined" #~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents" #~ msgstr "The power of negative numbers is only defined for integer exponents" #~ msgid "Square root is undefined for negative values" #~ msgstr "Square root is undefined for negative values" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "√" #~ msgstr "√" #~ msgid "±" #~ msgstr "±" #~ msgid "×" #~ msgstr "×" #~ msgid "÷" #~ msgstr "÷" #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid "(Ln)" #~ msgstr "(Ln)" #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])" #~ msgstr "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])" #~ msgid "(X^Y)" #~ msgstr "(X^Y)" #~ msgid "(cos)" #~ msgstr "(cos)" #~ msgid "(log)" #~ msgstr "(log)" #~ msgid "(log2)" #~ msgstr "(log2)" #~ msgid "(sin)" #~ msgstr "(sin)" #~ msgid "(tan)" #~ msgstr "(tan)" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "1's" #~ msgstr "1's" #~ msgid "1/x" #~ msgstr "1/x" #~ msgid "1/x" #~ msgstr "1/x" #~ msgid "15" #~ msgstr "15" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "2's" #~ msgstr "2's" #~ msgid "2's complement [Z]" #~ msgstr "2's complement [Z]" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "31" #~ msgstr "31" #~ msgid "32" #~ msgstr "32" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "47" #~ msgstr "47" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "63" #~ msgstr "63" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid "x2" #~ msgstr "x2" #~ msgid "" #~ "Note: All constant values are specified in the decimal " #~ "numeric base." #~ msgstr "" #~ "Note: All constant values are specified in the decimal " #~ "numeric base." #~ msgid "R0" #~ msgstr "R0" #~ msgid "R1" #~ msgstr "R1" #~ msgid "R2" #~ msgstr "R2" #~ msgid "R3" #~ msgstr "R3" #~ msgid "R4" #~ msgstr "R4" #~ msgid "R5" #~ msgstr "R5" #~ msgid "R6" #~ msgstr "R6" #~ msgid "R7" #~ msgstr "R7" #~ msgid "R8" #~ msgstr "R8" #~ msgid "R9" #~ msgstr "R9" #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "A" #~ msgstr "A" #~ msgid "AND" #~ msgstr "AND" #~ msgid "Abs" #~ msgstr "Abs" #~ msgid "Acc" #~ msgstr "Acc" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "B" #~ msgstr "B" #~ msgid "Backspace" #~ msgstr "Backspace" #~ msgid "Bitwise AND [&]" #~ msgstr "Bitwise AND [&]" #~ msgid "Bitwise NOT [~]" #~ msgstr "Bitwise NOT [~]" #~ msgid "Bitwise OR [|]" #~ msgstr "Bitwise OR [|]" #~ msgid "Bitwise XNOR [{]" #~ msgstr "Bitwise XNOR [{]" #~ msgid "Bitwise XOR [x]" #~ msgstr "Bitwise XOR [x]" #~ msgid "Bksp" #~ msgstr "Bksp" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "CE" #~ msgstr "CE" #~ msgid "Change Sign [C]" #~ msgstr "Change Sign [C]" #~ msgid "Change sign" #~ msgstr "Change sign" #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]" #~ msgstr "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]" #~ msgid "Clear entry" #~ msgstr "Clear entry" #~ msgid "Click a _value or description to edit it:" #~ msgstr "Click a _value or description to edit it:" #~ msgid "Compounding term" #~ msgstr "Compounding term" #~ msgid "Compounding term [m]" #~ msgstr "Compounding term [m]" #~ msgid "Con" #~ msgstr "Con" #~ msgid "Constants [#]" #~ msgstr "Constants [#]" #~ msgid "Copy selection" #~ msgstr "Copy selection" #~ msgid "D" #~ msgstr "D" #~ msgid "Divide" #~ msgstr "Divide" #~ msgid "Double-declining depreciation" #~ msgstr "Double-declining depreciation" #~ msgid "Double-declining depreciation [D]" #~ msgstr "Double-declining depreciation [D]" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "E_ng" #~ msgstr "E_ng" #~ msgid "Edit Constants" #~ msgstr "Edit Constants" #~ msgid "Edit Constants..." #~ msgstr "Edit Constants…" #~ msgid "Edit Functions..." #~ msgstr "Edit Functions…" #~ msgid "End group of calculations [)]" #~ msgstr "End group of calculations [)]" #~ msgid "Enter an exponential number [E]" #~ msgstr "Enter an exponential number [E]" #~ msgid "Exch" #~ msgstr "Exch" #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" #~ msgstr "Exchange displayed value with memory register [X]" #~ msgid "Exchange with register" #~ msgstr "Exchange with register" #~ msgid "Exp" #~ msgstr "Exp" #~ msgid "F" #~ msgstr "F" #~ msgid "Factorial of displayed value [!]" #~ msgstr "Factorial of displayed value [!]" #~ msgid "Frac" #~ msgstr "Frac" #~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]" #~ msgstr "Fractional portion of displayed value [:]" #~ msgid "Fun" #~ msgstr "Fun" #~ msgid "Future value [v]" #~ msgstr "Future value [v]" #~ msgid "Gross Profit Margin [I]" #~ msgstr "Gross Profit Margin [I]" #~ msgid "Gross Profit Margin [g]" #~ msgstr "Gross Profit Margin [g]" #~ msgid "H_yp" #~ msgstr "H_yp" #~ msgid "He_x" #~ msgstr "He_x" #~ msgid "Hexadecimal digit A [a]" #~ msgstr "Hexadecimal digit A [a]" #~ msgid "Hexadecimal digit B [b]" #~ msgstr "Hexadecimal digit B [b]" #~ msgid "Hexadecimal digit C [c]" #~ msgstr "Hexadecimal digit C [c]" #~ msgid "Hexadecimal digit D [d]" #~ msgstr "Hexadecimal digit D [d]" #~ msgid "Hexadecimal digit E [e]" #~ msgstr "Hexadecimal digit E [e]" #~ msgid "Hexadecimal digit F [f]" #~ msgstr "Hexadecimal digit F [f]" #~ msgid "Insert ASCII value" #~ msgstr "Insert ASCII value" #~ msgid "Int" #~ msgstr "Int" #~ msgid "Integer portion of displayed value [i]" #~ msgstr "Integer portion of displayed value [i]" #~ msgid "Left bracket" #~ msgstr "Left bracket" #~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode" #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 16 bit mode" #~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode" #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 32 bit mode" #~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode" #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 64 bit mode" #~ msgid "Memory Registers" #~ msgstr "Memory Registers" #~ msgid "Mod" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiply" #~ msgid "NOT" #~ msgstr "NOT" #~ msgid "Numeric 0" #~ msgstr "Numeric 0" #~ msgid "Numeric 1" #~ msgstr "Numeric 1" #~ msgid "Numeric 2" #~ msgstr "Numeric 2" #~ msgid "Numeric 3" #~ msgstr "Numeric 3" #~ msgid "Numeric 4" #~ msgstr "Numeric 4" #~ msgid "Numeric 5" #~ msgstr "Numeric 5" #~ msgid "Numeric 6" #~ msgstr "Numeric 6" #~ msgid "Numeric 7" #~ msgstr "Numeric 7" #~ msgid "Numeric 8" #~ msgstr "Numeric 8" #~ msgid "Numeric 9" #~ msgstr "Numeric 9" #~ msgid "OR" #~ msgstr "OR" #~ msgid "Paste selection" #~ msgstr "Paste selection" #~ msgid "Payment period" #~ msgstr "Payment period" #~ msgid "Payment period [t]" #~ msgstr "Payment period [t]" #~ msgid "Percentage" #~ msgstr "Percentage" #~ msgid "Periodic interest rate" #~ msgstr "Periodic interest rate" #~ msgid "Periodic interest rate [T]" #~ msgstr "Periodic interest rate [T]" #~ msgid "Periodic payment" #~ msgstr "Periodic payment" #~ msgid "Periodic payment [P]" #~ msgstr "Periodic payment [P]" #~ msgid "Present value" #~ msgstr "Present value" #~ msgid "Present value [p]" #~ msgstr "Present value [p]" #~ msgid "Quit the calculator" #~ msgstr "Quit the calculator" #~ msgid "Rand" #~ msgstr "Rand" #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" #~ msgstr "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" #~ msgid "Reciprocal" #~ msgstr "Reciprocal" #~ msgid "Reciprocal [r]" #~ msgstr "Reciprocal [r]" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Redo" #~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]" #~ msgstr "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]" #~ msgid "Retrieve from register" #~ msgstr "Retrieve from register" #~ msgid "Retrieve memory register to display [R]" #~ msgstr "Retrieve memory register to display [R]" #~ msgid "Right bracket" #~ msgstr "Right bracket" #~ msgid "Set Precision" #~ msgstr "Set Precision" #~ msgid "Set display type to engineering format" #~ msgstr "Set display type to engineering format" #~ msgid "Set display type to fixed-point format" #~ msgstr "Set display type to fixed-point format" #~ msgid "Set display type to scientific format" #~ msgstr "Set display type to scientific format" #~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" #~ msgstr "Set hyperbolic option for trigonometric functions" #~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions" #~ msgstr "Set inverse option for trigonometric functions" #~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)" #~ msgstr "Set numeric base to binary (base 2)" #~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" #~ msgstr "Set numeric base to decimal (base 10)" #~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" #~ msgstr "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" #~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)" #~ msgstr "Set numeric base to octal (base 8)" #~ msgid "Set trigonometric type to degrees" #~ msgstr "Set trigonometric type to degrees" #~ msgid "Set trigonometric type to gradians" #~ msgstr "Set trigonometric type to gradians" #~ msgid "Set trigonometric type to radians" #~ msgstr "Set trigonometric type to radians" #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]" #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]" #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]" #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]" #~ msgid "Show T_housands Separator" #~ msgstr "Show T_housands Separator" #~ msgid "Show _Trailing Zeroes" #~ msgstr "Show _Trailing Zeroes" #~ msgid "Show help contents" #~ msgstr "Show help contents" #~ msgid "Show memory registers" #~ msgstr "Show memory registers" #~ msgid "Show the About Gcalctool dialog" #~ msgstr "Show the About Gcalctool dialogue" #~ msgid "Significant _places:" #~ msgstr "Significant _places:" #~ msgid "Square" #~ msgstr "Square" #~ msgid "Start group of calculations [(]" #~ msgstr "Start group of calculations [(]" #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]" #~ msgstr "Store displayed value in memory register [S]" #~ msgid "Store to register" #~ msgstr "Store to register" #~ msgid "Straight-line depreciation" #~ msgstr "Straight-line depreciation" #~ msgid "Straight-line depreciation [l]" #~ msgstr "Straight-line depreciation [l]" #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Subtract" #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation" #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [Y]" #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]" #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [y]" #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)" #~ msgstr "Truncate displayed value to the chosen word size ([)" #~ msgid "User-defined functions [F]" #~ msgstr "User-defined functions [F]" #~ msgid "XNOR" #~ msgstr "XNOR" #~ msgid "XOR" #~ msgstr "XOR" #~ msgid "_0 significant places" #~ msgstr "_0 significant places" #~ msgid "_1 significant place" #~ msgstr "_1 significant place" #~ msgid "_2 significant places" #~ msgstr "_2 significant places" #~ msgid "_3 significant places" #~ msgstr "_3 significant places" #~ msgid "_4 significant places" #~ msgstr "_4 significant places" #~ msgid "_5 significant places" #~ msgstr "_5 significant places" #~ msgid "_6 significant places" #~ msgstr "_6 significant places" #~ msgid "_7 significant places" #~ msgstr "_7 significant places" #~ msgid "_8 significant places" #~ msgstr "_8 significant places" #~ msgid "_9 significant places" #~ msgstr "_9 significant places" #~ msgid "_Dec" #~ msgstr "_Dec" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "_Fix" #~ msgstr "_Fix" #~ msgid "_Insert ASCII value..." #~ msgstr "_Insert ASCII value…" #~ msgid "_Inv" #~ msgstr "_Inv" #~ msgid "_Memory Registers" #~ msgstr "_Memory Registers" #~ msgid "_Redo" #~ msgstr "_Redo" #~ msgid "_Sci" #~ msgstr "_Sci" #~ msgid "_Set" #~ msgstr "_Set" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Undo" #~ msgid "register 0" #~ msgstr "register 0" #~ msgid "register 1" #~ msgstr "register 1" #~ msgid "register 2" #~ msgstr "register 2" #~ msgid "register 3" #~ msgstr "register 3" #~ msgid "register 4" #~ msgstr "register 4" #~ msgid "register 5" #~ msgstr "register 5" #~ msgid "register 6" #~ msgstr "register 6" #~ msgid "register 7" #~ msgstr "register 7" #~ msgid "register 8" #~ msgstr "register 8" #~ msgid "register 9" #~ msgstr "register 9" #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" #~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" #~ msgid "Malformed function" #~ msgstr "Malformed function" #~ msgid "No sane value to convert" #~ msgstr "No sane value to convert" #~ msgid "Invalid number for the current base" #~ msgstr "Invalid number for the current base" #~ msgid "Invalid bitwise operation" #~ msgstr "Invalid bitwise operation" #~ msgid "Invalid modulus operation" #~ msgstr "Invalid modulus operation" #~ msgid "Calculator [%s]" #~ msgstr "Calculator [%s]" #~ msgid "Calculator [%s] - Advanced" #~ msgstr "Calculator [%s] — Advanced" #~ msgid "Calculator [%s] - Financial" #~ msgstr "Calculator [%s] — Financial" #~ msgid "Calculator [%s] - Scientific" #~ msgstr "Calculator [%s] — Scientific" #~ msgid "Calculator [%s] - Programming" #~ msgstr "Calculator [%s] — Programming" #~ msgid "_Other (%d) ..." #~ msgstr "_Other (%d)…" #~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]" #~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]" #~ msgstr[0] "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]" #~ msgstr[1] "Set accuracy from 0 to %d numeric places." #~ msgid "sin" #~ msgstr "sin" #~ msgid "sin−1" #~ msgstr "sin−1" #~ msgid "sinh" #~ msgstr "sinh" #~ msgid "sinh−1" #~ msgstr "sinh-1" #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]" #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]" #~ msgid "cos" #~ msgstr "cos" #~ msgid "cos−1" #~ msgstr "cos-1" #~ msgid "cosh" #~ msgstr "cosh" #~ msgid "cosh−1" #~ msgstr "cosh-1" #~ msgid "Inverse Cosine [J]" #~ msgstr "Inverse Cosine [J]" #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]" #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]" #~ msgid "tan" #~ msgstr "tan" #~ msgid "tan−1" #~ msgstr "tan-1" #~ msgid "tanh" #~ msgstr "tanh" #~ msgid "tanh−1" #~ msgstr "tanh-1" #~ msgid "Inverse Tangent [W]" #~ msgstr "Inverse Tangent [W]" #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]" #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]" #~ msgid "ln" #~ msgstr "ln" #~ msgid "ex" #~ msgstr "ex" #~ msgid "e to the power of the displayed value [N]" #~ msgstr "e to the power of the displayed value [N]" #~ msgid "log" #~ msgstr "log" #~ msgid "10x" #~ msgstr "10x" #~ msgid "10 to the power of displayed value [G]" #~ msgstr "10 to the power of displayed value [G]" #~ msgid "log2" #~ msgstr "log2" #~ msgid "2x" #~ msgstr "2x" #~ msgid "Base 2 logarithm [h]" #~ msgstr "Base 2 logarithm [h]" #~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]" #~ msgstr "2 to the power of the displayed value [H]" #~ msgid "xy" #~ msgstr "xy" #~ msgid "x1/y" #~ msgstr "x1/y" #~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]" #~ msgstr "Raise displayed value to the power of y [o]" #~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]" #~ msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #~ msgid "No." #~ msgstr "No." #~ msgid "Value" #~ msgstr "Value" #~ msgid "Reset to _Default (%d)" #~ msgstr "Reset to _Default (%d)" #~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported" #~ msgstr "Negative X and non-integer Y not supported" #~ msgid "Tangent is infinite" #~ msgstr "Tangent is infinite" #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" #~ msgstr "Kilometre-to-mile conversion factor" #~ msgid "square root of 2" #~ msgstr "square root of 2" #~ msgid "π" #~ msgstr "π" #~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" #~ msgstr "Centimetre-to-inch conversion factor" #~ msgid "degrees in a radian" #~ msgstr "degrees in a radian" #~ msgid "2 ^ 20" #~ msgstr "2 ^ 20" #~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor" #~ msgstr "Gram-to-ounce conversion factor" #~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" #~ msgstr "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" #~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" #~ msgstr "Cubic-centimetre-to-cubic-inch conversion factor" #~ msgid "Too long number" #~ msgstr "Too long number" #~ msgid "Math operation error" #~ msgstr "Math operation error" #~ msgid "Sin" #~ msgstr "Sin" #~ msgid "Sinh" #~ msgstr "Sinh" #~ msgid "Cos" #~ msgstr "Cos" #~ msgid "Cosh" #~ msgstr "Cosh" #~ msgid "Tan" #~ msgstr "Tan" #~ msgid "Tanh" #~ msgstr "Tanh" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Error, cannot calculate cosine" #~ msgstr "Error, cannot calculate cosine" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #~ msgid "&32" #~ msgstr "&32" #~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" #~ msgstr "16-bit unsigned integer value of display (])" #~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" #~ msgstr "32-bit unsigned integer value of display ([)" #~ msgid "±" #~ msgstr "±" #~ msgid "×" #~ msgstr "×" #~ msgid "÷" #~ msgstr "÷" #~ msgid "−" #~ msgstr "−" #~ msgid "√" #~ msgstr "√" #~ msgid "pi" #~ msgstr "pi" #~ msgid "%s: %s as next argument.\n" #~ msgstr "%s: %s as next argument.\n" #~ msgid "" #~ "%s version %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s version %s\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] " #~ msgstr "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] " #~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n" #~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n" #~ msgid "-a needs accuracy value" #~ msgstr "-a needs accuracy value" #~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" #~ msgstr "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" #~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: invalid display mode [%s]\n" #~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: invalid mode [%s]\n" #~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" #~ msgid "Currently set to %d place." #~ msgid_plural "Currently set to %d places." #~ msgstr[0] "Currently set to %d place." #~ msgstr[1] "Currently set to %d places." #~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them." #~ msgstr "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them." #~ msgid "" #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ msgstr "" #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ msgid "" #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public Licence for more details.\n" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #~ msgstr "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #~ msgid "Changing Modes Clears Calculation" #~ msgstr "Changing Modes Clears Calculation" #~ msgid "" #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the " #~ "base will be reset to decimal." #~ msgstr "" #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the " #~ "base will be reset to decimal." #~ msgid "_Do not warn me again" #~ msgstr "_Do not warn me again" #~ msgid "C_hange Mode" #~ msgstr "C_hange Mode" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "10 to the x" #~ msgstr "10 to the x" #~ msgid "10x" #~ msgstr "10x" #~ msgid "16 bit unsigned integer" #~ msgstr "16 bit unsigned integer" #~ msgid "xy" #~ msgstr "xy" #~ msgid "Bitwise AND" #~ msgstr "Bitwise AND" #~ msgid "Bitwise NOT" #~ msgstr "Bitwise NOT" #~ msgid "Bitwise OR" #~ msgstr "Bitwise OR" #~ msgid "Bitwise XNOR" #~ msgstr "Bitwise XNOR" #~ msgid "Bitwise XOR" #~ msgstr "Bitwise XOR" #~ msgid "Constants" #~ msgstr "Constants" #~ msgid "E to the x" #~ msgstr "E to the x" #~ msgid "Hexadecimal digit B" #~ msgstr "Hexadecimal digit B" #~ msgid "Hexadecimal digit C" #~ msgstr "Hexadecimal digit C" #~ msgid "Hexadecimal digit D" #~ msgstr "Hexadecimal digit D" #~ msgid "Hexadecimal digit E" #~ msgstr "Hexadecimal digit E" #~ msgid "Hexadecimal digit F" #~ msgstr "Hexadecimal digit F" #~ msgid "Log10" #~ msgstr "Log10" #~ msgid "Show Bit Editor" #~ msgstr "Show Bit Editor" #~ msgid "Show Bit _Editor" #~ msgstr "Show Bit _Editor" #~ msgid "Show bit editor" #~ msgstr "Show bit editor" #~ msgid "Ten to the x" #~ msgstr "Ten to the x" #~ msgid "User-defined functions" #~ msgstr "User-defined functions" #~ msgid "X to the y" #~ msgstr "X to the y" #~ msgid "ex" #~ msgstr "ex" #~ msgid "ex" #~ msgstr "ex" #~ msgid "xy" #~ msgstr "xy" #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" #~ msgstr "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" #~ msgid "Malformed parenthesis expression" #~ msgstr "Malformed parenthesis expression" #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: invalid syntax mode [%s]\n" #~ msgid "Activated no operator precedence mode" #~ msgstr "Activated no operator precedence mode" #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence" #~ msgstr "Activated expression mode with operator precedence" #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation" #~ msgstr "Clipboard contained malformed calculation" #~ msgid "A_rithmetic Precedence" #~ msgstr "A_rithmetic Precedence" #~ msgid "Use Arithmetic Precedence" #~ msgstr "Use Arithmetic Precedence" #~ msgid "Use Left-right Precedence" #~ msgstr "Use Left-right Precedence" #~ msgid "_Left-to-right Precedence" #~ msgstr "_Left-to-right Precedence" #~ msgid "Expression" #~ msgstr "Expression" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Chs" #~ msgstr "Chs" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Sqrt" #~ msgstr "Sqrt" #~ msgid "Recip" #~ msgstr "Recip" #~ msgid "^2" #~ msgstr "^2" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #~ msgid "&32" #~ msgstr "&32" #~ msgid "32 bit unsigned integer" #~ msgstr "32 bit unsigned integer" #~ msgid " Mod " #~ msgstr " Mod " #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "e^" #~ msgstr "e^" #~ msgid "^" #~ msgstr "^" #~ msgid "!" #~ msgstr "!" #~ msgid "Or" #~ msgstr "Or" #~ msgid " Or " #~ msgstr " Or " #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid " And " #~ msgstr " And " #~ msgid "Not" #~ msgstr "Not" #~ msgid "~" #~ msgstr "~" #~ msgid "Xor" #~ msgstr "Xor" #~ msgid " Xor " #~ msgstr " Xor " #~ msgid "Xnor" #~ msgstr "Xnor" #~ msgid " Xnor " #~ msgstr " Xnor " #~ msgid "Numeric stack error" #~ msgstr "Numeric stack error" #~ msgid "Operand stack error" #~ msgstr "Operand stack error" #~ msgid "calculator" #~ msgstr "calculator" #~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n" #~ msgstr "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n" #~ msgid "2 places" #~ msgstr "2 places" #~ msgid "3 places" #~ msgstr "3 places" #~ msgid "4 places" #~ msgstr "4 places" #~ msgid "5 places" #~ msgstr "5 places" #~ msgid "6 places" #~ msgstr "6 places" #~ msgid "7 places" #~ msgstr "7 places" #~ msgid "8 places" #~ msgstr "8 places" #~ msgid "9 places" #~ msgstr "9 places" #~ msgid "Show Bitcalculating _Extension" #~ msgstr "Show Bitcalculating _Extension" #~ msgid "Show bitcalculating extension" #~ msgstr "Show bitcalculating extension" #~ msgid "0 significant places" #~ msgstr "0 significant places" #~ msgid "1 significant place" #~ msgstr "1 significant place" #~ msgid "2 significant places" #~ msgstr "2 significant places" #~ msgid "3 significant places" #~ msgstr "3 significant places" #~ msgid "4 significant places" #~ msgstr "4 significant places" #~ msgid "5 significant places" #~ msgstr "5 significant places" #~ msgid "6 significant places" #~ msgstr "6 significant places" #~ msgid "7 significant places" #~ msgstr "7 significant places" #~ msgid "8 significant places" #~ msgstr "8 significant places" #~ msgid "9 significant places" #~ msgstr "9 significant places" #~ msgid "_Other (10) ..." #~ msgstr "_Other (10) ..." #~ msgid "Set other precision" #~ msgstr "Set other precision" #~ msgid "Note:" #~ msgstr "Note:" #~ msgid "" #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" #~ msgstr "" #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" #~ msgid "Accuracy value out of range" #~ msgstr "Accuracy value out of range" #~ msgid "Perform calculations" #~ msgstr "Perform calculations" #~ msgid "+/-" #~ msgstr "+/-" #~ msgid "*10^" #~ msgstr "*10^" #~ msgid "Previous expression" #~ msgstr "Previous expression" #~ msgid "abs" #~ msgstr "abs" #~ msgid "acosh" #~ msgstr "acosh" #~ msgid "acos" #~ msgstr "acos" #~ msgid "and" #~ msgstr "and" #~ msgid "asinh" #~ msgstr "asinh" #~ msgid "asin" #~ msgstr "asin" #~ msgid "atanh" #~ msgstr "atanh" #~ msgid "atan" #~ msgstr "atan" #~ msgid "cbrt" #~ msgstr "cbrt" #~ msgid "chs" #~ msgstr "chs" #~ msgid "clr" #~ msgstr "clr" #~ msgid "ddb" #~ msgstr "ddb" #~ msgid "frac" #~ msgstr "frac" #~ msgid "fv" #~ msgstr "fv" #~ msgid "int" #~ msgstr "int" #~ msgid "not" #~ msgstr "not" #~ msgid "or" #~ msgstr "or" #~ msgid "pv" #~ msgstr "pv" #~ msgid "rand" #~ msgstr "rand" #~ msgid "rate" #~ msgstr "rate" #~ msgid "rcl" #~ msgstr "rcl" #~ msgid "sln" #~ msgstr "sln" #~ msgid "sqrt" #~ msgstr "sqrt" #~ msgid "sto" #~ msgstr "sto" #~ msgid "syd" #~ msgstr "syd" #~ msgid "term" #~ msgstr "term" #~ msgid "xnor" #~ msgstr "xnor" #~ msgid "xor" #~ msgstr "xor" #~ msgid "ans" #~ msgstr "ans" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Copy" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About"