# translation of mate-calc.master.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007, 2008, 2009. # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-calc.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-calc&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-28 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 13:48+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #. The label on the memory recall button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "−" msgid "← R" msgstr "−" #. The label on the memory store button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "−" msgid "→ R" msgstr "−" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6 msgid "=" msgstr "=" #. Accessible name for the absolute value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Absolute value" msgid "Absolute Value" msgstr "માનાંક મૂલ્ય" #. Label on the clear display button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12 msgid "Clear" msgstr "સાફ કરો" #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14 msgid "Exponent" msgstr "" #. Accessible name for the factorial button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Financial" msgid "Factorial" msgstr "આર્થિક" #. Accessible name for the factorize button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18 msgid "Factorize" msgstr "" #. Accessible name for the inverse button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Inverse Sine [K]" msgid "Inverse" msgstr "ઉલટી સાઈન [K]" #. Accessible name for the recall value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26 #, fuzzy #| msgid "Rcl" msgid "Recall" msgstr "Rcl" #. Accessible name for the scientific exponent button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "Scientific" msgid "Scientific Exponent" msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #. Accessible name for the store value button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Sto" msgid "Store" msgstr "Sto" #. Accessible name for the subscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Subscript" msgstr "વર્ણન" #. Accessible name for the superscript mode button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Superscript" msgstr "વર્ણન" #. Label on the undo button #. Label on the clear display button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86 msgid "Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો" # mate-calc/gtk.c:801 mate-calc/gtk.c:803 mate-calc.desktop.in.h:1 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result #: ../data/buttons-financial.ui.h:8 msgid "C_alculate" msgstr "ગણતરી (_a)" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:10 msgid "C_ost:" msgstr "કિંમત (_o):" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:12 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " msgstr "લોનની સામયિક ચૂકવણીનો જથ્થો ગણે છે, જ્યાં ચૂકવણીઓ દરેક ચૂકવણી ગાળાનાં અંતે કરવામાં આવે છે. " #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period " #| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of " #| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more " #| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The " #| "useful life is the number of periods, typically years, over which an " #| "asset is depreciated. " msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" "મિલકત પર ચોક્કસ સમયગાળા માટે ઘસારા ભથ્થાની ગણતરી કરે છે, Sum-Of-The-Years'-Digits " "પદ્ધતિની મદદથી. ઘસારાની આ પદ્ધતિ ઘસારાના દરને પ્રવેગી બનાવે છે, તેથી વધુ ઘસારા ખર્ચ " "પહેલાંના સમયમાં થાય છે પછીના કરતાં. ઉપયોગી જીવન એ સમયગાળાઓની સંખ્યા છે, ખાસ કરીને " "વર્ષો, કે જેના પર મિલકતને ઘસારો લાગ્યો છે. " #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:16 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" "મિલકત પર ચોક્કસ સમયગાળા માટે ઘસારા ભથ્થાની ગણતરી કરે છે, double-declining balance " "પદ્ધતિની મદદથી." #. Future Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:18 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." msgstr "" "સામયિક વ્યાજ દરે કરવામાં આવેલ સરખી ચૂકવણીઓની શ્રેણીઓ પર આધાર રાખીને ચૂકવણીઓના ગાળા " "ઉપર રોકાણની ભવિષ્યની કિંમત ગણે છે." #. Compounding Term Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:20 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "" "વર્તમાન કિંમતનું ભવિષ્યની કિંમતમાં રોકાણ વધારવા માટે માંડવાળ સમયગાળાઓની સંખ્યા ગણે છે, " "માંડવાળ સમયગાળા પ્રતિ ચોક્કસ વ્યાજના દરે." #. Payment Period Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:22 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " "rate." msgstr "" "ચૂકવણી સમયગાળાઓની સંખ્યાઓ ગણે છે કે જેઓ સામાન્ય વાર્ષિકી દરમ્યાન જરૂરી હોય, ભવિષ્યની " "કિંમત ભેગી કરવા માટે, સામયિક વ્યાજ દરે." #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " msgstr "" "ભવિષ્યની કિંમતમાં રોકાણ વધારવા માટે જરૂરી સામયિક વ્યાજદર ગણે છે, માંડવાળ સમયગાળાઓની " "સંખ્યા ઉપર. " #. Present Value Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:26 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " msgstr "" "સામયિક વ્યાજ દરે કરવામાં આવેલ સરખી ચૂકવણીઓની શ્રેણીઓ પર આધાર રાખીને ચૂકવણીઓના ગાળા " "ઉપર રોકાણની હાલની કિંમત ગણે છે. " #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:28 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "" "ઉત્પાદનની પુનઃવેચાણ કિંમત ગણે છે, ઉત્પાદન ખર્ચ અને જરૂરી કુલ ફાયદાની ગણતરી પર આધાર " "રાખીને." #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" "મિલકતનો સીધી-રેખાનો ઘસારો એક સમયગાળા માટે ગણે છે. ઘસારાની સીધી-રેખા પદ્ધતિ ઘસારા " "પામતા ખર્ચને સરખા ભાગે મિલકતના ઉપયોગી સમયગાળામાં વિભાજી નાંખે છે. ઉપયોગી સમયગાળો એ " "સમયગાળાઓની સંખ્યા છે, મોટે ભાગે વર્ષોમાં, કે જેમાં મિલકત ઘસારો પામેલ હોય. " #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261 msgid "Compounding Term" msgstr "સંયુક્ત સત્ર" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "બમણો ઉતરતો ઘસારો" #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267 msgid "Future Value" msgstr "ભવિષ્યની કિંમત" #. Payment Period Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 msgid "Future _Value:" msgstr "ભવિષ્યની કિંમત (_V):" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button #: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "કુલ ફાયદો" #. Title of Payment Period dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 msgid "Payment Period" msgstr "ચૂકવણીનો સમય" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "સામયિક વ્યાજ દર" #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 msgid "Periodic Interest _Rate:" msgstr "સામયિક વ્યાજ દર (_R):" #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button #: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285 msgid "Periodic Payment" msgstr "સામયિક ચૂકવણી" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282 msgid "Present Value" msgstr "વર્તમાન કિંમત" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:66 msgid "Present _Value:" msgstr "વર્તમાન કિંમત (_V):" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: ../data/buttons-financial.ui.h:68 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #: ../data/buttons-financial.ui.h:70 msgid "Rate" msgstr "દર" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:74 msgid "Sln" msgstr "Sln" #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:78 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "સીધી રેખામાં ઉતરતુ" #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog #: ../data/buttons-financial.ui.h:80 #, fuzzy #| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation" msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits ઘસારો" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../data/buttons-financial.ui.h:82 msgid "Syd" msgstr "Syd" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: ../data/buttons-financial.ui.h:84 msgid "Term" msgstr "સત્ર" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input #: ../data/buttons-financial.ui.h:88 msgid "_Cost:" msgstr "કિંમત (_C):" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: ../data/buttons-financial.ui.h:90 msgid "_Future Value:" msgstr "ભવિષ્યની કિંમત (_F):" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input #: ../data/buttons-financial.ui.h:92 msgid "_Life:" msgstr "જીવન (_L):" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: ../data/buttons-financial.ui.h:94 msgid "_Margin:" msgstr "અંતર (_M):" #. Present Value Dialog: Label before number of periods input #: ../data/buttons-financial.ui.h:96 #, fuzzy #| msgid "_Number Of Periods:" msgid "_Number of Periods:" msgstr "સમયગાળાનાં નંબર (_N):" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 msgid "_Period:" msgstr "સમયગાળો (_P):" #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: ../data/buttons-financial.ui.h:100 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "સામયિક ચૂકવણી (_P):" #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: ../data/buttons-financial.ui.h:102 msgid "_Principal:" msgstr "મુદ્દલ (_P):" #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input #: ../data/buttons-financial.ui.h:104 msgid "_Salvage:" msgstr "બચત કિંમત (_S):" #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input #: ../data/buttons-financial.ui.h:106 msgid "_Term:" msgstr "સત્ર (_T):" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry #: ../data/buttons-programming.ui.h:10 msgid "Ch_aracter:" msgstr "અક્ષર (_a):" #. Accessible name for the insert character button #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Ch_aracter:" msgid "Insert Character" msgstr "અક્ષર (_a):" #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240 msgid "Insert Character Code" msgstr "" #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255 msgid "Shift Left" msgstr "" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button #: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258 msgid "Shift Right" msgstr "" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character #: ../data/buttons-programming.ui.h:38 msgid "_Insert" msgstr "દાખલ કરો (_I)" #. Word size combo: 16 bits #: ../data/preferences.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_16 bit" msgid "16-bit" msgstr "16 બીટ (_1)" #. Word size combo: 32 bits #: ../data/preferences.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_32 bit" msgid "32-bit" msgstr "32 બીટ (_3)" #. Word size combo: 64 bits #: ../data/preferences.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_64 bit" msgid "64-bit" msgstr "64 બીટ (_6)" #. Word size combo: 8 bits #: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "8-bit" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for display format combo box #: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "Number _Format:" msgstr "" #. Title of preferences dialog #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:233 msgid "Preferences" msgstr "" #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button #: ../data/preferences.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Show thousands separator" msgid "Show _thousands separators" msgstr "હજારનો વિભાજક દેખાડો" #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button #: ../data/preferences.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Show trailing zeroes" msgid "Show trailing _zeroes" msgstr "પાછળનાં શૂન્યો દેખાડો" #. Preferences dialog: label for word size combo box #: ../data/preferences.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Word size" msgid "Word _size:" msgstr "શબ્દ માપ" #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box #: ../data/preferences.ui.h:19 msgid "_Angle units:" msgstr "" # mate-calc/gtk.c:801 mate-calc/gtk.c:803 mate-calc.desktop.in.h:1 #. Title of main window #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521 msgid "Calculator" msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર" #: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "ગાણિતીક, વૈજ્ઞાનિક અથવા આર્થિક ગણતરીઓ કરો" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:1 msgid "Accuracy value" msgstr "ચોક્કસ કિંમત" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:2 msgid "Angle units" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:3 msgid "Button mode" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:4 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:5 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be " #| "shown in the display value." msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." msgstr "સૂચન કરો ક્યાંતો નંબર બિંદુ પછી કોઇપણ પાછળના શૂન્યો દેખાતી કિંમતમાં બતાવેલ હોવા જોઇએ." #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:7 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." msgstr "સૂચન કરો ક્યાંતો હજારો વિભાજકો વિશાળ સંખ્યાઓમાં બતાવેલ છે." #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Numeric point" msgid "Number format" msgstr "આંકડાકીય બિંદુ" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:9 msgid "Numeric Base" msgstr "પૂર્ણસંખ્યા આધાર" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "Show Thousands Separator" msgid "Show Thousands Separators" msgstr "હજારનો વિભાજક દેખાડો" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:11 msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "પાછળનાં શૂન્યો દેખાડો" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:12 msgid "Source currency" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:13 msgid "Target currency" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:14 msgid "The angle units to use" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:15 msgid "The button mode" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:16 msgid "The format to display numbers in" msgstr "" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must " #| "be in the range 0 to 9." msgid "The number of digits displayed after the numeric point" msgstr "અંકીય બિંદુ પછી દેખાતા અંકોની સંખ્યા. આ કિંમત 0 થી 9 ની સીમામાં જ હોવી જોઇએ" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Numeric Base" msgid "The numeric base" msgstr "પૂર્ણસંખ્યા આધાર" #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 " #| "and 64." msgid "The size of the words used in bitwise operations" msgstr "બીટવાઇઝ ક્રિયાઓમાં વપરાયેલ શબ્દોનું માપ. યોગ્ય કિંમતો 16, 32 અને 64 છે." #: ../data/org.mate.mate-calc.gschema.xml.in.h:20 msgid "Word size" msgstr "શબ્દ માપ" #: ../src/currency.h:19 msgid "Australian dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:20 msgid "Bulgarian lev" msgstr "" #: ../src/currency.h:21 msgid "Brazilian real" msgstr "" #: ../src/currency.h:22 msgid "Canadian dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:23 msgid "Swiss franc" msgstr "" #: ../src/currency.h:24 msgid "Chinese yuan renminbi" msgstr "" #: ../src/currency.h:25 msgid "Czech koruna" msgstr "" #: ../src/currency.h:26 msgid "Danish krone" msgstr "" #: ../src/currency.h:27 msgid "Estonian kroon" msgstr "" #: ../src/currency.h:28 msgid "Euro" msgstr "" #: ../src/currency.h:29 msgid "Pound sterling" msgstr "" #: ../src/currency.h:30 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:31 msgid "Croatian kuna" msgstr "" #: ../src/currency.h:32 msgid "Hungarian forint" msgstr "" #: ../src/currency.h:33 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "" #: ../src/currency.h:34 msgid "Indian rupee" msgstr "" #: ../src/currency.h:35 msgid "Icelandic krona" msgstr "" #: ../src/currency.h:36 msgid "Japanese yen" msgstr "" #: ../src/currency.h:37 msgid "South Korean won" msgstr "" #: ../src/currency.h:38 msgid "Lithuanian litas" msgstr "" #: ../src/currency.h:39 msgid "Latvian lats" msgstr "" #: ../src/currency.h:40 msgid "Mexican peso" msgstr "" #: ../src/currency.h:41 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "" #: ../src/currency.h:42 msgid "Norwegian krone" msgstr "" #: ../src/currency.h:43 msgid "New Zealand dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:44 msgid "Philippine peso" msgstr "" #: ../src/currency.h:45 msgid "Polish zloty" msgstr "" #: ../src/currency.h:46 msgid "New Romanian leu" msgstr "" #: ../src/currency.h:47 msgid "Russian rouble" msgstr "" #: ../src/currency.h:48 msgid "Swedish krona" msgstr "" #: ../src/currency.h:49 msgid "Singapore dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:50 msgid "Thai baht" msgstr "" #: ../src/currency.h:51 msgid "New Turkish lira" msgstr "" #: ../src/currency.h:52 msgid "US dollar" msgstr "" #: ../src/currency.h:53 msgid "South African rand" msgstr "" #. Description on how to use mate-calc displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:76 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage:\n" #| " %s - Perform mathematical calculations" msgid "" "Usage:\n" " %s — Perform mathematical calculations" msgstr "" "વપરાશ:\n" " %s - ગાણિતીક ગણતરીઓને ચલાવો" #. Description on mate-calc command-line help options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:84 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" " -v, --version Show release version\n" " -h, -?, --help Show help options\n" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" msgstr "" "મદદ વિકલ્પો:\n" " -v, --version પ્રકાશ આવૃત્તિ બતાવો\n" " -h, -?, --help મદદ વિકલ્પો બતાવો\n" " --help-all બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો\n" " --help-gtk GTK+ વિકલ્પો બતાવો" #. Description on mate-calc command-line GTK+ options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:95 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" " --class=CLASS Program class as used by the window " "manager\n" " --name=NAME Program name as used by the window " "manager\n" " --screen=SCREEN X screen to use\n" " --sync Make X calls synchronous\n" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" msgstr "" "GTK+ Options:\n" " --class=CLASS વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્દારા વાપરેલ તરીકે પ્રક્રિયા " "ક્લાસ\n" " --name=NAME વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્દારા વાપરેલ તરીકે પ્રક્રિયા " "નામ\n" " --screen=SCREEN વાપરવા માટે X સ્ક્રીન\n" " --sync X કોલો સુમેળ બનાવો\n" " --gtk-module=MODULES વધારાનાં GTK+ મોડ્યુલોને લોડ કરો\n" " --g-fatal-warnings બધી ચેતવણીઓ ફેટલ બનાવો" #. Description on mate-calc application options displayed on command-line #: ../src/mate-calc.c:109 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Application Options:\n" #| " -u, --unittest Perform unittests\n" #| " -s, --solve Solve the given equation" msgid "" "Application Options:\n" " -u, --unittest Perform unit tests\n" " -s, --solve Solve the given equation" msgstr "" "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:\n" " -u, --unittest unittests ચલાવો\n" " -s, --solve આપેલ સમીકરણને ઉકેલો" #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation #: ../src/mate-calc.c:154 #, c-format msgid "Argument --solve requires an equation to solve" msgstr "દલીલ --solve એ સમીકરણને ઉકેલવા માટે જરૂર છે" #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument #: ../src/mate-calc.c:168 #, c-format msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "અજ્ઞાત દલીલ '%s'" #. Tooltip for the Pi button #: ../src/math-buttons.c:106 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "" #. Tooltip for the Euler's Number button #: ../src/math-buttons.c:109 #, fuzzy #| msgid "Euler's Number (e)" msgid "Euler’s Number" msgstr "Euler નો નંબર (e)" #. Tooltip for the subscript button #: ../src/math-buttons.c:114 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "" #. Tooltip for the superscript button #: ../src/math-buttons.c:117 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "" #. Tooltip for the scientific exponent button #: ../src/math-buttons.c:120 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "" #. Tooltip for the add button #: ../src/math-buttons.c:123 msgid "Add [+]" msgstr "ઉમેરો [+]" #. Tooltip for the subtract button #: ../src/math-buttons.c:126 msgid "Subtract [-]" msgstr "બાદ કરો [-]" #. Tooltip for the multiply button #: ../src/math-buttons.c:129 msgid "Multiply [*]" msgstr "ગુણો [*]" #. Tooltip for the divide button #: ../src/math-buttons.c:132 msgid "Divide [/]" msgstr "ભાગો [/]" #. Tooltip for the modulus divide button #: ../src/math-buttons.c:135 #, fuzzy #| msgid "Modulus Division [M]" msgid "Modulus divide" msgstr "મોડ્યુલસ ડિવિઝન [M]" #. Tooltip for the additional functions button #: ../src/math-buttons.c:138 #, fuzzy #| msgid "Edit Functions" msgid "Additional Functions" msgstr "વિધેયોમાં ફેરફાર કરો" #. Tooltip for the exponent button #: ../src/math-buttons.c:141 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "" #. Tooltip for the square button #: ../src/math-buttons.c:144 #, fuzzy #| msgid "Square [@]" msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "વર્ગ [@]" #. Tooltip for the percentage button #: ../src/math-buttons.c:147 msgid "Percentage [%]" msgstr "ટકા [%]" #. Tooltip for the factorial button #: ../src/math-buttons.c:150 msgid "Factorial [!]" msgstr "" #. Tooltip for the absolute value button #: ../src/math-buttons.c:153 #, fuzzy #| msgid "Absolute value [u]" msgid "Absolute value [|]" msgstr "માનાંક મૂલ્ય [u]" #. Tooltip for the complex argument component button #: ../src/math-buttons.c:156 msgid "Complex argument" msgstr "" #. Tooltip for the complex conjugate button #: ../src/math-buttons.c:159 msgid "Complex conjugate" msgstr "" #. Tooltip for the root button #: ../src/math-buttons.c:162 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "" #. Tooltip for the square root button #: ../src/math-buttons.c:165 #, fuzzy #| msgid "Square root [s]" msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "વર્ગમૂળ [s]" #. Tooltip for the logarithm button #: ../src/math-buttons.c:168 msgid "Logarithm" msgstr "" #. Tooltip for the natural logarithm button #: ../src/math-buttons.c:171 #, fuzzy #| msgid "Natural logarithm [n]" msgid "Natural Logarithm" msgstr "પ્રાકૃતિક લઘુગણક [n]" #. Tooltip for the sine button #: ../src/math-buttons.c:174 #, fuzzy #| msgid "Sine [k]" msgid "Sine" msgstr "સાઈન [k]" #. Tooltip for the cosine button #: ../src/math-buttons.c:177 #, fuzzy #| msgid "Cosine [j]" msgid "Cosine" msgstr "કોસાઈન [j]" #. Tooltip for the tangent button #: ../src/math-buttons.c:180 #, fuzzy #| msgid "Tangent [w]" msgid "Tangent" msgstr "ટેન્જન્ટ [W]" #. Tooltip for the hyperbolic sine button #: ../src/math-buttons.c:183 #, fuzzy #| msgid "Hyperbolic Sine [k]" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "હાઇપરબોલિક સાઇન [k]" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button #: ../src/math-buttons.c:186 #, fuzzy #| msgid "Hyperbolic Cosine [j]" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "હાઇપરબોલિક કોસાઇન [j]" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button #: ../src/math-buttons.c:189 #, fuzzy #| msgid "Hyperbolic Tangent [w]" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "હાયપરબોલિક ટેન્જન્ટ [w]" #. Tooltip for the inverse button #: ../src/math-buttons.c:192 #, fuzzy #| msgid "Inverse Sine [K]" msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "ઉલટી સાઈન [K]" #. Tooltip for the boolean AND button #: ../src/math-buttons.c:195 msgid "Boolean AND" msgstr "" #. Tooltip for the boolean OR button #: ../src/math-buttons.c:198 msgid "Boolean OR" msgstr "" #. Tooltip for the exclusive OR button #: ../src/math-buttons.c:201 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "" #. Tooltip for the boolean NOT button #: ../src/math-buttons.c:204 msgid "Boolean NOT" msgstr "" #. Tooltip for the integer component button #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1429 #, fuzzy #| msgid "Integer portion" msgid "Integer Component" msgstr "પૂર્ણાંક ભાગ" #. Tooltip for the fractional component button #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1431 #, fuzzy #| msgid "Fractional portion" msgid "Fractional Component" msgstr "અપૂર્ણાંક ભાગ" #. Tooltip for the real component button #: ../src/math-buttons.c:213 msgid "Real Component" msgstr "" #. Tooltip for the imaginary component button #: ../src/math-buttons.c:216 msgid "Imaginary Component" msgstr "" #. Tooltip for the ones complement button #: ../src/math-buttons.c:219 #, fuzzy #| msgid "1's complement [z]" msgid "Ones Complement" msgstr "1's complement [z]" #. Tooltip for the twos complement button #: ../src/math-buttons.c:222 #, fuzzy #| msgid "1's complement [z]" msgid "Twos Complement" msgstr "1's complement [z]" #. Tooltip for the truncate button #: ../src/math-buttons.c:225 #, fuzzy #| msgid "Trunc" msgid "Truncate" msgstr "Trunc" #. Tooltip for the start group button #: ../src/math-buttons.c:228 #, fuzzy #| msgid "Start group of calculations [(]" msgid "Start Group [(]" msgstr "ગણતરીઓનું જૂથ શરુ કરો [(]" #. Tooltip for the end group button #: ../src/math-buttons.c:231 msgid "End Group [)]" msgstr "" #. Tooltip for the assign variable button #: ../src/math-buttons.c:234 msgid "Assign Variable" msgstr "" #. Tooltip for the insert variable button #: ../src/math-buttons.c:237 #, fuzzy #| msgid "Insert ASCII Value" msgid "Insert Variable" msgstr "ASCII કિંમત દાખલ કરો" #. Tooltip for the solve button #: ../src/math-buttons.c:243 #, fuzzy #| msgid "Calculate result" msgid "Calculate Result" msgstr "પરિણામ ગણો" #. Tooltip for the factor button #: ../src/math-buttons.c:246 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "" #. Tooltip for the clear button #: ../src/math-buttons.c:249 #, fuzzy #| msgid "Clear displayed value [Escape]" msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "પ્રદર્શિત કિંમત દૂર કરો [Escape]" #. Tooltip for the undo button #: ../src/math-buttons.c:252 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "" #. Tooltip for the double declining depreciation button #: ../src/math-buttons.c:264 #, fuzzy #| msgid "Double-Declining Depreciation" msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "બમણો ઉતરતો ઘસારો" #. Tooltip for the financial term button #: ../src/math-buttons.c:270 #, fuzzy #| msgid "Financial" msgid "Financial Term" msgstr "આર્થિક" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button #: ../src/math-buttons.c:273 #, fuzzy #| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation" msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits ઘસારો" #. Tooltip for the straight line depreciation button #: ../src/math-buttons.c:276 #, fuzzy #| msgid "Straight-Line Depreciation" msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "સીધી રેખામાં ઉતરતુ" #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations #: ../src/math-buttons.c:891 ../src/math-preferences.c:249 #, fuzzy #| msgid "De_grees" msgid "Degrees" msgstr "અંશ (_g)" #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations #: ../src/math-buttons.c:895 ../src/math-preferences.c:253 #, fuzzy #| msgid "_Radians" msgid "Radians" msgstr "રેડિયન (_R)" #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations #: ../src/math-buttons.c:899 ../src/math-preferences.c:257 #, fuzzy #| msgid "Gr_adians" msgid "Gradians" msgstr "ઢાળ (_a)" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ #: ../src/math-buttons.c:933 #, fuzzy #| msgid "_Bin" msgid "Binary" msgstr "દ્વિઅંકી (_B)" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ #: ../src/math-buttons.c:937 #, fuzzy #| msgid "_Oct" msgid "Octal" msgstr "અષ્ટાંકી (_O)" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 #: ../src/math-buttons.c:941 msgid "Decimal" msgstr "" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ #: ../src/math-buttons.c:945 #, fuzzy #| msgid "Hexadecimal digit A [a]" msgid "Hexadecimal" msgstr "૧૬ આધારવાળી સંખ્યા A છે [a]" #. Text shown in store menu when no variables defined #. Text shown in recall menu when no variables defined #: ../src/math-buttons.c:1254 ../src/math-buttons.c:1299 msgid "No variables defined" msgstr "" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) #: ../src/math-buttons.c:1341 ../src/math-buttons.c:1384 #, fuzzy, c-format #| msgid "_1 place" msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" msgstr[0] "_૧ જગ્યા" msgstr[1] "_૧ જગ્યા" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) #: ../src/math-buttons.c:1345 ../src/math-buttons.c:1388 #, c-format #| msgid "_1 place" msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d સ્થાન" msgstr[1] "%d સ્થાનો" #. Tooltip for the round button #: ../src/math-buttons.c:1433 #, fuzzy #| msgid "Rand" msgid "Round" msgstr "Rand" #. Tooltip for the floor button #: ../src/math-buttons.c:1435 msgid "Floor" msgstr "" #. Tooltip for the ceiling button #: ../src/math-buttons.c:1437 msgid "Ceiling" msgstr "" #. Tooltip for the ceiling button #: ../src/math-buttons.c:1439 msgid "Sign" msgstr "" #. Error shown when trying to undo with no undo history #: ../src/math-equation.c:471 msgid "No undo history" msgstr "કોઈ રદ કરવાનો ઈતિહાસ નથી" #. Error shown when trying to redo with no redo history #: ../src/math-equation.c:496 #, fuzzy #| msgid "No undo history" msgid "No redo history" msgstr "કોઈ રદ કરવાનો ઈતિહાસ નથી" #: ../src/math-equation.c:907 msgid "No sane value to store" msgstr "સંગ્રહવા માટે કોઈ કિંમત નથી" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word #: ../src/math-equation.c:1167 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "ઊભરાયુ. મોટામાં મોટા શબ્દ માપનો પ્રયત્ન કરો" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered #: ../src/math-equation.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown variable" msgid "Unknown variable '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ચલ" #. Error displayed to user when an unknown function is entered #: ../src/math-equation.c:1177 #, c-format msgid "Function '%s' is not defined" msgstr "" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted #: ../src/math-equation.c:1182 #, fuzzy #| msgid "Unknown function" msgid "Unknown conversion" msgstr "અજ્ઞાત વિધેય" #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation #: ../src/math-equation.c:1191 msgid "Malformed expression" msgstr "વિચિત્ર સમીકરણ" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value #: ../src/math-equation.c:1214 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "" #. This message is displayed in the status bar when a bit #. shift operation is performed and the display does not contain a number #: ../src/math-equation.c:1291 #, fuzzy #| msgid "No sane value to do bitwise shift" msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "bitwise shift કરવલા માટે કોઈ sane કિંમત નથી" #. Message displayed when cannot toggle bit in display #: ../src/math-equation.c:1320 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "" #. Digits localized for the given language #: ../src/math-equation.c:1710 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "" #. Label on close button in preferences dialog #: ../src/math-preferences.c:239 #, fuzzy #| msgid "_Cost:" msgid "_Close" msgstr "કિંમત (_C):" #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 #: ../src/math-preferences.c:267 #, fuzzy #| msgid "_Fix" msgid "Fixed" msgstr "ચોક્કસ (_F)" #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 #: ../src/math-preferences.c:271 msgid "Scientific" msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k #: ../src/math-preferences.c:275 msgid "Engineering" msgstr "" #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton #: ../src/math-preferences.c:286 #, c-format msgid "Show %d decimal _places" msgstr "" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/math-window.c:170 msgid "Unable to open help file" msgstr "મદદ ફાઇલ ને ખોલવામાં અસમર્થ" #. The translator credits. Please translate this with your name(s). #: ../src/math-window.c:201 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ " #. The license this software is under (GPL2+) #: ../src/math-window.c:204 msgid "" "mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "mate-calc is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "mate-calc is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with mate-calc; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. Program name in the about dialog #: ../src/math-window.c:221 msgid "mate-calc" msgstr "જીનોમ કૅલ્ક્યુલેટર" #. Copyright notice in the about dialog #: ../src/math-window.c:225 #, fuzzy #| msgid "© 1986-2008 The mate-calc authors" msgid "© 1986–2008 The mate-calc authors" msgstr "© 1986-2008 The mate-calc authors" #. Short description in the about dialog #: ../src/math-window.c:229 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "આર્થિક અને વૈજ્ઞાનિક સ્થિતિઓ સાથેનુ કૅલ્ક્યુલેટર." #. Calculator menu #: ../src/math-window.c:355 msgid "_Calculator" msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર (_C)" #. Mode menu #: ../src/math-window.c:357 #, fuzzy #| msgid "Mode" msgid "_Mode" msgstr "Mode" #. Help menu label #: ../src/math-window.c:359 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #. Basic menu label #: ../src/math-window.c:361 msgid "_Basic" msgstr "આધારભૂત (_B)" #. Advanced menu label #: ../src/math-window.c:363 msgid "_Advanced" msgstr "અદ્યતન (_A)" #. Financial menu label #: ../src/math-window.c:365 msgid "_Financial" msgstr "આર્થિક (_F)" #. Programming menu label #: ../src/math-window.c:367 msgid "_Programming" msgstr "પ્રોગ્રામીંગ (_P)" #. Help>Contents menu label #: ../src/math-window.c:369 msgid "_Contents" msgstr "વિષયસુચી (_C)" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:103 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:116 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:129 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:144 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values #: ../src/mp-binary.c:174 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero #: ../src/mp.c:149 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero #: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero #: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent #: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "" #: ../src/mp.c:1700 msgid "Reciprocal of zero is undefined" msgstr "" #: ../src/mp.c:1785 msgid "Root must be non-zero" msgstr "" #: ../src/mp.c:1803 msgid "Negative root of zero is undefined" msgstr "" #: ../src/mp.c:1809 msgid "nth root of negative number is undefined for even n" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number #: ../src/mp.c:1930 msgid "Factorial is only defined for natural numbers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers #: ../src/mp.c:1950 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:311 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:356 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:373 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:591 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined #: ../src/mp-trigonometric.c:615 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr ""