# translation of mate-calc.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-calc.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-calc&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:46+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/financial.ui.h:2
msgid "C_alculate"
msgstr "गणना करें (_a)"

#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
#: ../data/financial.ui.h:4
msgid "C_ost:"
msgstr "लागत (_o):"

#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:6
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
msgstr "ऋण के आवधिक भुगतान के लिए राशि की गणना करता है, जहाँ भुगतान हर भुगतान अवधि के अंत में किया जाता है."

#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:8
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, Sum-Of-The-Years'-Digits विधि के प्रयोग से. मूल्यह्रास की विधि मूल्यह्रास की दर को त्वरित करता है ताकि अधिक मूल्यह्रास व्यय बाद के बजाय पहली अवधि में हो. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है प्रारूपकीय तौर पर वर्ष जिसपर कोई परिसंपत्ति मूल्यह्रास होती है."

#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:10
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, दोहरे कमी विधि के प्रयोग से."

#. Future Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:12
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr "किसी निवेश के भविष्य के मान की गणना आवधिक ब्याज दर से बराबर भुगतान पर करता है उस अवधि में भुगतान अवधि की संख्या के आधार पर."

#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr "समझौता अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी निवेश को वर्तमान मान से भविष्य के मान में बढ़ाने के लिए जरूरी है, एक स्थिर ब्याज दर प्रति समझौता अवधि के लिए."

#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
msgstr "भुगतान अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी सामान्य वार्षिकी के दौरान जरूरी होता है, किसी भविष्य के मान को समाहित करने के लिए, किसी आवधिक ब्याज दर पर."

#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr "आवधिक ब्याज की गणना करता है जो किसी निवेश को भविष्य के मूल्य तक बढ़ाने के लिए जरूरी है, समझौता अवधि की संख्या के आधार पर. "

#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr "समान भुगतान की शृंखला पर आधारित किसी निवेश के मौजूदा मान की गणना करता है जो आवधिक ब्याज दर पर उस अवधि में भुगतान की संख्या पर. "

#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr "किसी उत्पाद की पुनर्विक्रिय मूल्य की गणना करता है, उत्पाद लागत और वांछित सकल लाभांश के आधार पर."

#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr "किसी एक अवधि के लिए परिसंपत्ति के प्रत्य़क्ष पंक्ति मूल्यह्रास की गणना करता है. मूल्यह्रास की प्रत्यक्ष विधि मूल्यह्रास लागत को बांटता है जो कि परिसंपत्ति के किसी उपयोगी जीवन पर मान रूप से वितरित रहता है. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है, खासकर वर्ण, जिस पर कि कोई परिसंपत्ति का मूल्यह्रास होता है. "

#. Title of Compounding Term dialog
#: ../data/financial.ui.h:26
msgid "Compounding Term"
msgstr "मिश्रित पद"

#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:28
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "दोहरी घटती कमी"

#. Title of Future Value dialog
#: ../data/financial.ui.h:30
msgid "Future Value"
msgstr "भविष्य मान"

#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/financial.ui.h:32
msgid "Future _Value:"
msgstr "भविष्य मान"

#. Title of Gross Profit Margin dialog
#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/mate-calc.ui.h:209
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "कुल लाभांश"

#. Title of Payment Period dialog
#: ../data/financial.ui.h:36
msgid "Payment Period"
msgstr "भुगतान काल"

#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#: ../data/financial.ui.h:38
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "कालिक ब्याज दर"

#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
#: ../data/financial.ui.h:40
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "आवधिक ब्याज दर"

#. Title of Periodic Payment dialog
#: ../data/financial.ui.h:42
msgid "Periodic Payment"
msgstr "आवधिक भुगतान"

#. Title of Present Value dialog
#: ../data/financial.ui.h:44
msgid "Present Value"
msgstr "वर्तमान मान"

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/financial.ui.h:46
msgid "Present _Value:"
msgstr "वर्तमान मान"

#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:48
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "सीधी पंक्ति कमी"

#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
#: ../data/financial.ui.h:50
msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"

#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/financial.ui.h:52
msgid "_Cost:"
msgstr "लागत (_C):"

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/financial.ui.h:54
msgid "_Future Value:"
msgstr "भविष्य मान (_F):"

#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/financial.ui.h:56
msgid "_Life:"
msgstr "जीवन (_L):"

#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/financial.ui.h:58
msgid "_Margin:"
msgstr "हाशिया (_M):"

#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/financial.ui.h:60
msgid "_Number Of Periods:"
msgstr "अवधि की संख्या (_N):"

#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/financial.ui.h:62
msgid "_Period:"
msgstr "अवधि (_P):"

#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
#: ../data/financial.ui.h:64
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "कालिक भुगतान (_P):"

#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/financial.ui.h:66
msgid "_Principal:"
msgstr "प्रधान (_P):"

#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/financial.ui.h:68
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Salvage:"

#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/financial.ui.h:70
msgid "_Term:"
msgstr "पद"

#. The percentage button
#: ../data/mate-calc.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#. Subtraction button
#: ../data/mate-calc.ui.h:5
msgid "&#x2212;"
msgstr "&#x2212;"

#. Square root button
#: ../data/mate-calc.ui.h:7
msgid "&#x221A;"
msgstr "&#x221A;"

#. Change sign button
#: ../data/mate-calc.ui.h:9
msgid "&#xB1;"
msgstr "&#xB1;"

#. Multiplication button
#: ../data/mate-calc.ui.h:11
msgid "&#xD7;"
msgstr "&#xD7;"

#. Division button
#: ../data/mate-calc.ui.h:13
msgid "&#xF7;"
msgstr "&#xF7;"

#. Start calculation group button
#: ../data/mate-calc.ui.h:15
msgid "("
msgstr "("

#: ../data/mate-calc.ui.h:16
#| msgid "Ln"
msgid "(Ln)"
msgstr "(Ln)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:17
msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
msgstr "(0 से N सांख्यिक स्थान तक शुद्धता सेट करें [A])"

#: ../data/mate-calc.ui.h:18
msgid "(X^Y)"
msgstr "(X^Y)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:19
msgid "(cos)"
msgstr "(cos)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:20
msgid "(log)"
msgstr "(log)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:21
msgid "(log2)"
msgstr "(log2)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:22
msgid "(sin)"
msgstr "(sin)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:23
msgid "(tan)"
msgstr "(tan)"

#. Right bracket
#: ../data/mate-calc.ui.h:25
msgid ")"
msgstr ")"

#. Addition button
#: ../data/mate-calc.ui.h:27
msgid "+"
msgstr "+"

#. Numeric 0 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:29
msgid "0"
msgstr "0"

#. Numeric 1 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:31
msgid "1"
msgstr "1"

#. 1's complement
#: ../data/mate-calc.ui.h:33
msgid "1's"
msgstr "1's"

#: ../data/mate-calc.ui.h:34
msgid "1's complement [z]"
msgstr "1 का पूरक [z]"

#. Reciprocal button
#: ../data/mate-calc.ui.h:36
msgid "1/<i>x</i>"
msgstr "1/<i>x</i>"

#: ../data/mate-calc.ui.h:37
msgid "1/x"
msgstr "1/x"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:39
msgid "10 places"
msgstr "10 स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:41
msgid "11 places"
msgstr "11 स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:43
msgid "12 places"
msgstr "12 स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:45
msgid "13 places"
msgstr "13 स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:47
msgid "14 places"
msgstr "14 स्थान"

#. Label for bit 15 on the bit editor
#: ../data/mate-calc.ui.h:49
msgid "15"
msgstr "15"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:51
msgid "15 places"
msgstr "15 स्थान"

#. Numeric 2 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:53
msgid "2"
msgstr "2"

#. 2's complement
#: ../data/mate-calc.ui.h:55
msgid "2's"
msgstr "2's"

#: ../data/mate-calc.ui.h:56
msgid "2's complement [Z]"
msgstr "2 का पूरक [Z]"

#. Numeric 3 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:58
msgid "3"
msgstr "3"

#. Label for bit 31 on the bit editor
#: ../data/mate-calc.ui.h:60
msgid "31"
msgstr "31"

#. Label for bit 32 on the bit editor
#: ../data/mate-calc.ui.h:62
msgid "32"
msgstr "32"

#. Numeric 4 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:64
msgid "4"
msgstr "4"

#. Label for bit 47 on the bit editor
#: ../data/mate-calc.ui.h:66
msgid "47"
msgstr "47"

#. Numeric 5 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:68
msgid "5"
msgstr "5"

#. Numeric 6 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:70
msgid "6"
msgstr "6"

#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
#: ../data/mate-calc.ui.h:72
msgid "63"
msgstr "63"

#. Numeric 7 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:74
msgid "7"
msgstr "7"

#. Numeric 8 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:76
msgid "8"
msgstr "8"

#. Numeric 9 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:78
msgid "9"
msgstr "9"

#. Shift left button
#: ../data/mate-calc.ui.h:80
msgid "<"
msgstr "<"

#. Factorial
#: ../data/mate-calc.ui.h:82
msgid "<i>x</i>!"
msgstr "<i>x</i>!"

#. x to the power of 2 button
#: ../data/mate-calc.ui.h:84
msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"

#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
#: ../data/mate-calc.ui.h:86
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
"numeric base.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>नोट:</b> सभी स्थिर मूल्य दशमलव अंक मूल में निर्दिष्ट हैं.</i></small>"

#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:88
msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"

#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:90
msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"

#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:92
msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"

#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:94
msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"

#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:96
msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"

#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:98
msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"

#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:100
msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"

#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:102
msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"

#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:104
msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"

#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:106
msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"

#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/mate-calc.ui.h:108
msgid "="
msgstr "="

#. Shift right button
#: ../data/mate-calc.ui.h:110
msgid ">"
msgstr ">"

#. Hexadecimal digit A button
#: ../data/mate-calc.ui.h:112
msgid "A"
msgstr "A"

#. Boolean AND button
#: ../data/mate-calc.ui.h:114
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
#: ../data/mate-calc.ui.h:116
msgid "Abs"
msgstr "Abs"

#: ../data/mate-calc.ui.h:117
msgid "Absolute value"
msgstr "निरपेक्ष मान"

#: ../data/mate-calc.ui.h:118
msgid "Absolute value [u]"
msgstr "निरपेक्ष मान [u]"

#. Accuracy button
#: ../data/mate-calc.ui.h:120
msgid "Acc"
msgstr "Acc"

#: ../data/mate-calc.ui.h:121
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:122
msgid "Add [+]"
msgstr "जोड़ें [+]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:123
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"

#. Hexadecimal digit B button
#: ../data/mate-calc.ui.h:125
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../data/mate-calc.ui.h:126
msgid "Backspace"
msgstr "बेकस्पेस"

#: ../data/mate-calc.ui.h:127
msgid "Basic"
msgstr "मूल"

#: ../data/mate-calc.ui.h:128
msgid "Bitwise AND [&]"
msgstr "बिटआधारित AND [&]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:129
msgid "Bitwise NOT [~]"
msgstr "बिटआधारित NOT [~]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:130
msgid "Bitwise OR [|]"
msgstr "बिटआधारित OR [|]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:131
msgid "Bitwise XNOR [{]"
msgstr "Bitwise XNOR [{]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:132
msgid "Bitwise XOR [x]"
msgstr "बिटआधारित XOR [x]"

#. Bksp is short for Backspace
#: ../data/mate-calc.ui.h:134
msgid "Bksp"
msgstr "Bksp"

#. Hexadecimal digit C button
#: ../data/mate-calc.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
msgid "C"
msgstr "C"

#. Clear displayed value button
#: ../data/mate-calc.ui.h:138
msgid "CE"
msgstr "CE"

#: ../data/mate-calc.ui.h:139
msgid "Calculate result"
msgstr "परिणाम गणणा"

#: ../data/mate-calc.ui.h:140
msgid "Calculate result [=]"
msgstr "गणना परिणाम [=]"

#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/mate-calc.ui.h:142
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "अक्षर (_a):"

#: ../data/mate-calc.ui.h:143
msgid "Change Sign [C]"
msgstr "चिन्ह बदलें [C]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:144
msgid "Change sign"
msgstr "चिन्ह बदलें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:145
msgid "Clear"
msgstr "खाली"

#: ../data/mate-calc.ui.h:146
msgid "Clear displayed value [Escape]"
msgstr "प्रदर्शित मूल्य साफ करें [Escape]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:147
msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
msgstr "प्रदर्शित मूल्य तथा कोई भी अधूरी गणना साफ करें [Shift Delete]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:148
msgid "Clear entry"
msgstr "प्रविष्टि साफ करें"

#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:150
msgid "Click a _value or description to edit it:"
msgstr "संपादन हेतु एक मूल्य या वर्णन पर क्लिक करें (_v):"

#. Clear display button. Clr is short for Clear
#: ../data/mate-calc.ui.h:152
msgid "Clr"
msgstr "Clr"

#: ../data/mate-calc.ui.h:153
msgid "Compounding term"
msgstr "मिश्रित पद"

#: ../data/mate-calc.ui.h:154
msgid "Compounding term [m]"
msgstr "मिश्रित पद [m]"

#. Constants button
#: ../data/mate-calc.ui.h:156
msgid "Con"
msgstr "Con"

#: ../data/mate-calc.ui.h:157
msgid "Constants [#]"
msgstr "स्थिरांक [#]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:158
msgid "Copy selection"
msgstr "चुने की नकल"

#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/mate-calc.ui.h:160
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"

#. Hexadecimal digit D button
#: ../data/mate-calc.ui.h:162
msgid "D"
msgstr "D"

#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/mate-calc.ui.h:164
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"

#. Degrees radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:166
msgid "De_grees"
msgstr "डिग्री (_g)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:167
msgid "Divide"
msgstr "भाग"

#: ../data/mate-calc.ui.h:168
msgid "Divide [/]"
msgstr "भाग [/]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:169
msgid "Double-declining depreciation"
msgstr "दोहरी घटती कमी"

#: ../data/mate-calc.ui.h:170
msgid "Double-declining depreciation [D]"
msgstr "दोहरी घटती कमी [D]"

#. Hexadecimal digit E button
#: ../data/mate-calc.ui.h:172
msgid "E"
msgstr "E"

#. Engineering display radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:174
msgid "E_ng"
msgstr "अं. (_n)"

#. Title of edit constants dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:176
msgid "Edit Constants"
msgstr "स्थिरांक संपादित करें"

#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:178
msgid "Edit Constants..."
msgstr "स्थिरांक संपादित करें..."

#. Title of edit functions dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:180
msgid "Edit Functions"
msgstr "फंक्शन्स संपादित करें"

#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:182
msgid "Edit Functions..."
msgstr "फंक्शन्स संपादित करें..."

#: ../data/mate-calc.ui.h:183
msgid "End group of calculations [)]"
msgstr "गणन समूह का अन्त [)]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:184
msgid "Enter an exponential number [E]"
msgstr "एक्सपोनेनशियल संख्या दें [E]"

#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
#: ../data/mate-calc.ui.h:186
msgid "Exch"
msgstr "Exch"

#: ../data/mate-calc.ui.h:187
msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
msgstr "स्मृति पंजी के साथ प्रदर्शित मान लेनदेन करें [X]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:188
msgid "Exchange with register"
msgstr "रजिस्टर के साथ विनिमय"

#. Exponential
#: ../data/mate-calc.ui.h:190
msgid "Exp"
msgstr "Exp"

#. Hexadecimal digit F button
#: ../data/mate-calc.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../data/mate-calc.ui.h:193
msgid "Factorial of displayed value [!]"
msgstr "फैक्टोरियल प्रदर्शित मान का  [!]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:194
msgid "Financial"
msgstr "वित्तीय"

#. Fractional portion button
#: ../data/mate-calc.ui.h:196
msgid "Frac"
msgstr "अंश"

#: ../data/mate-calc.ui.h:197
msgid "Fractional portion"
msgstr "अंश हिस्सा"

#: ../data/mate-calc.ui.h:198
msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
msgstr "प्रदर्शित मान का Fractional अंश [:]"

#. Functions button
#: ../data/mate-calc.ui.h:200
msgid "Fun"
msgstr "फंक्."

#: ../data/mate-calc.ui.h:201
msgid "Future value"
msgstr "भविष्य मान"

#: ../data/mate-calc.ui.h:202
msgid "Future value [v]"
msgstr "भविष्य मान [v]"

#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/mate-calc.ui.h:204
msgid "Fv"
msgstr "Fv"

#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: ../data/mate-calc.ui.h:206
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"

#. Gradians radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:208
msgid "Gr_adians"
msgstr "ग्रेडियन्स(_a)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:210
msgid "Gross Profit Margin [I]"
msgstr "कुल लाभांश [I]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:211
msgid "Gross Profit Margin [g]"
msgstr "कुल लाभांश [g]"

#. Hyperbolic check box
#: ../data/mate-calc.ui.h:213
msgid "H_yp"
msgstr "हाइप. (_y)"

#. Base 16 radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:215
msgid "He_x"
msgstr "षष्ट (_x)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:216
msgid "Hexadecimal digit A [a]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक A [a]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:217
msgid "Hexadecimal digit B [b]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक B [b]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:218
msgid "Hexadecimal digit C [c]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक C [c]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:219
msgid "Hexadecimal digit D [d]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक D [d]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:220
msgid "Hexadecimal digit E [e]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक E [e]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:221
msgid "Hexadecimal digit F [f]"
msgstr "हेक्साडेसीमल अंक F [f]"

#. Title of insert ASCII dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:223
msgid "Insert ASCII Value"
msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:224
msgid "Insert ASCII value"
msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"

#. Integer portion button
#: ../data/mate-calc.ui.h:226
msgid "Int"
msgstr "इंट."

#: ../data/mate-calc.ui.h:227
msgid "Integer portion"
msgstr "पूर्णांक भाग"

#: ../data/mate-calc.ui.h:228
msgid "Integer portion of displayed value [i]"
msgstr "प्रदर्शित मान का पूर्णांक भाग [i]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:229
msgid "Left bracket"
msgstr "बांया कोष्ठक"

#: ../data/mate-calc.ui.h:230
msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 16 बिट मोड प्रयोग करने देता है"

#: ../data/mate-calc.ui.h:231
msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 32 बिट मोड प्रयोग करने देता है"

#: ../data/mate-calc.ui.h:232
msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 64 बिट मोड प्रयोग करने देता है"

#: ../data/mate-calc.ui.h:233
msgid "Memory Registers"
msgstr "मेमोरी रजिस्टर्स"

#. Modulus division button
#: ../data/mate-calc.ui.h:235
msgid "Mod"
msgstr "Mod"

#: ../data/mate-calc.ui.h:236
msgid "Modulus Division [M]"
msgstr "मौड्यूलस विभाजन [M]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:237
msgid "Multiply"
msgstr "गुणा"

#: ../data/mate-calc.ui.h:238
msgid "Multiply [*]"
msgstr "गुणा [*]"

#. Boolean NOT button
#: ../data/mate-calc.ui.h:240
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: ../data/mate-calc.ui.h:241
msgid "Numeric 0"
msgstr "अंक ०"

#: ../data/mate-calc.ui.h:242
msgid "Numeric 1"
msgstr "अंक १"

#: ../data/mate-calc.ui.h:243
msgid "Numeric 2"
msgstr "अंक २"

#: ../data/mate-calc.ui.h:244
msgid "Numeric 3"
msgstr "अंक ३"

#: ../data/mate-calc.ui.h:245
msgid "Numeric 4"
msgstr "अंक ४"

#: ../data/mate-calc.ui.h:246
msgid "Numeric 5"
msgstr "अंक ५"

#: ../data/mate-calc.ui.h:247
msgid "Numeric 6"
msgstr "अंक ६"

#: ../data/mate-calc.ui.h:248
msgid "Numeric 7"
msgstr "अंक ७"

#: ../data/mate-calc.ui.h:249
msgid "Numeric 8"
msgstr "अंक ८"

#: ../data/mate-calc.ui.h:250
msgid "Numeric 9"
msgstr "अंक ९"

#: ../data/mate-calc.ui.h:251
msgid "Numeric point"
msgstr "अंकीय बिंदु"

#. Boolean OR button
#: ../data/mate-calc.ui.h:253
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: ../data/mate-calc.ui.h:254
msgid "Paste selection"
msgstr "चुने हुए को चिपकाएँ"

#: ../data/mate-calc.ui.h:255
msgid "Payment period"
msgstr "भुगतान काल"

#: ../data/mate-calc.ui.h:256
msgid "Payment period [t]"
msgstr "भुगतान काल [t]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:257
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"

#: ../data/mate-calc.ui.h:259
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "प्रतिशत [%]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:260
msgid "Periodic interest rate"
msgstr "कालिक व्याज दर"

#: ../data/mate-calc.ui.h:261
msgid "Periodic interest rate [T]"
msgstr "कालिक व्याज दर [T]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:262
msgid "Periodic payment"
msgstr "कालिक भुगतान"

#: ../data/mate-calc.ui.h:263
msgid "Periodic payment [P]"
msgstr "कालिक भुगतान [P]"

#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: ../data/mate-calc.ui.h:265
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"

#: ../data/mate-calc.ui.h:266
msgid "Present value"
msgstr "वर्तमान मान"

#: ../data/mate-calc.ui.h:267
msgid "Present value [p]"
msgstr "वर्तमान मान [p]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:268
msgid "Programming"
msgstr "प्रोग्रामिंग"

#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/mate-calc.ui.h:270
msgid "Pv"
msgstr "Pv"

#: ../data/mate-calc.ui.h:271
msgid "Quit the calculator"
msgstr "गणक से बाहर आएँ"

#. Random number
#: ../data/mate-calc.ui.h:273
msgid "Rand"
msgstr "रैण्ड"

#: ../data/mate-calc.ui.h:274
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
msgstr "0.0 से 1.0 के क्रम में यादृच्छिक संख्या [?]"

#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
#: ../data/mate-calc.ui.h:276
msgid "Rate"
msgstr "रेट"

#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
#: ../data/mate-calc.ui.h:278
msgid "Rcl"
msgstr "Rcl"

#: ../data/mate-calc.ui.h:279
msgid "Reciprocal"
msgstr "उल्टा"

#: ../data/mate-calc.ui.h:280
msgid "Reciprocal [r]"
msgstr "उल्टा [r]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:281
msgid "Redo"
msgstr "फिर से करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:282
msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
msgstr "प्रदर्शित मूल्य में से आखिरी दाएँ वर्ण को मिटाएँ [Backspace]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:283
msgid "Result Region"
msgstr "परिणाम क्षेत्र"

#: ../data/mate-calc.ui.h:284
msgid "Retrieve from register"
msgstr "रजिस्टर से निकालें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:285
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
msgstr "स्मृति पंजी को दिखाने के लिये हासिल करें [R]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:286
msgid "Right bracket"
msgstr "दांया कोष्ठक"

#: ../data/mate-calc.ui.h:287
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"

#. Title of set precision dialog
#: ../data/mate-calc.ui.h:289
msgid "Set Precision"
msgstr "शुद्धता सेट करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:290
msgid "Set display type to engineering format"
msgstr "प्रदर्शक प्रकार इंजीनियरिंग फॉर्मेट में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:291
msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr "प्रदर्शक प्रकार फ़िक्स्ड-पाइंट फॉर्मेट में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:292
msgid "Set display type to scientific format"
msgstr "प्रदर्शक प्रकार वैज्ञानिक फॉर्मेट में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:293
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु हायपरबोलिक विकल्प नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:294
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु उलटा विकल्प नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:295
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr "अंकीय मूल द्विचर में नियत करें (मूल 2)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:296
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
msgstr "अंकीय मूल दशमलव में नियत करें (मूल 10)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:297
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr "अंकीय मूल हेक्साडेसीमल में करें (मूल 16)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:298
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr "अंकीय मूल ऑक्टल में नियत करें (मूल 8)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:299
msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार डिग्रीज़ में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:300
msgid "Set trigonometric type to gradians"
msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार ग्रेडियन्स में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:301
msgid "Set trigonometric type to radians"
msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार रेडियन्स में नियत करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:302
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान बाएँ खिसकाएँ [<]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:303
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान दाएँ खिसकाएँ [>]"

#. View|Show Thousands Separator menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:305
msgid "Show T_housands Separator"
msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ (_h)"

#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
#: ../data/mate-calc.ui.h:307
msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएं (_T)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:308
msgid "Show help contents"
msgstr "सहायता तत्व दिखाएँ"

#: ../data/mate-calc.ui.h:309
msgid "Show memory registers"
msgstr "मेमोरी रेजिस्ँ  दिखाएँM)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:310
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
msgstr "Gcalctool संवाद के बारे में दिखायें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:311
msgid "Show thousands separator"
msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"

#: ../data/mate-calc.ui.h:312
msgid "Show trailing zeroes"
msgstr "अंत मे अतिरिक्त शून्य दिाएँ"

#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
#: ../data/mate-calc.ui.h:314
msgid "Significant _places:"
msgstr "महत्वपूर्ण स्थान (_p):"

#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/mate-calc.ui.h:316
msgid "Sln"
msgstr "Sln"

#: ../data/mate-calc.ui.h:317
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"

#: ../data/mate-calc.ui.h:318
msgid "Square [@]"
msgstr "वर्ग [@]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:319
msgid "Square root"
msgstr "वर्ग मूल"

#: ../data/mate-calc.ui.h:320
msgid "Square root [s]"
msgstr "वर्गमूल [s]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:321
msgid "Start group of calculations [(]"
msgstr "गणन समूह का आरंभ [(]"

#. Memory store button. Sto is short for Store
#: ../data/mate-calc.ui.h:323
msgid "Sto"
msgstr "स्टॉ."

#: ../data/mate-calc.ui.h:324
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
msgstr "स्मृति पंजी में प्रदर्शित मान रखें [S]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:325
msgid "Store to register"
msgstr "रेजिस्टर में जमा करें"

#: ../data/mate-calc.ui.h:326
msgid "Straight-line depreciation"
msgstr "सीधी पंक्ति कमी"

#: ../data/mate-calc.ui.h:327
msgid "Straight-line depreciation [l]"
msgstr "सीधी पंक्ति कमी [l]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:328
msgid "Subtract"
msgstr "घटाना"

#: ../data/mate-calc.ui.h:329
msgid "Subtract [-]"
msgstr "घटाना [-]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:330
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"

#: ../data/mate-calc.ui.h:331
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
msgstr "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"

#: ../data/mate-calc.ui.h:332
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
msgstr "साल के अंक कमी का जोड़ [y]"

#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/mate-calc.ui.h:334
msgid "Syd"
msgstr "Syd"

#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: ../data/mate-calc.ui.h:336
msgid "Term"
msgstr "पद"

#. Truncate displayed value
#: ../data/mate-calc.ui.h:338
msgid "Trunc"
msgstr "Trunc"

#: ../data/mate-calc.ui.h:339
#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
msgstr "दिखाए गए मान को चुने गए शब्द आकार में काटें ([)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:340
msgid "Undo"
msgstr "अनावृत्ति"

#: ../data/mate-calc.ui.h:341
msgid "User-defined functions [F]"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित करें  [ F]"

#. Boolean exclusive NOR button
#: ../data/mate-calc.ui.h:343
msgid "XNOR"
msgstr "XNOR"

#. Boolean exlcusive OR button
#: ../data/mate-calc.ui.h:345
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:347
msgid "_0 significant places"
msgstr "_0 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
#: ../data/mate-calc.ui.h:349
msgid "_1 place"
msgstr "_1 स्थान "

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
#: ../data/mate-calc.ui.h:351
msgid "_1 significant place"
msgstr "_1 महत्वपूर्ण स्थान"

#. 16 bit radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:353
msgid "_16 bit"
msgstr "_16 bit"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:355
msgid "_2 places"
msgstr "_2 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:357
msgid "_2 significant places"
msgstr "_2 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:359
msgid "_3 places"
msgstr "_3 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:361
msgid "_3 significant places"
msgstr "_3 महत्वपूर्ण स्थान"

#. 32 bit radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:363
msgid "_32 bit"
msgstr "_32 bit"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:365
msgid "_4 places"
msgstr "_4 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:367
msgid "_4 significant places"
msgstr "_4 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:369
msgid "_5 places"
msgstr "_5 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:371
msgid "_5 significant places"
msgstr "_5 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:373
msgid "_6 places"
msgstr "_6 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:375
msgid "_6 significant places"
msgstr "_6 महत्वपूर्ण स्थान"

#. 64 bit radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:377
msgid "_64 bit"
msgstr "_64 bit"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:379
msgid "_7 places"
msgstr "_7 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:381
msgid "_7 significant places"
msgstr "_7 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:383
msgid "_8 places"
msgstr "_8 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:385
msgid "_8 significant places"
msgstr "_8 महत्वपूर्ण स्थान"

#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
#: ../data/mate-calc.ui.h:387
msgid "_9 places"
msgstr "_9 स्थान"

#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
#: ../data/mate-calc.ui.h:389
msgid "_9 significant places"
msgstr "_9 महत्वपूर्ण स्थान"

#. View|Advanced menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:391
msgid "_Advanced"
msgstr "उन्नत (_A)"

#. View|Basic menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:393
msgid "_Basic"
msgstr "मौलिक (_B)"

#. Base 2 radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:395
msgid "_Bin"
msgstr "_Bin"

#. Calculator menu
#: ../data/mate-calc.ui.h:397
msgid "_Calculator"
msgstr "गणक (_C)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:398
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"

#. Base 10 radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:400
msgid "_Dec"
msgstr "दशं (_D)"

#. Edit menu
#: ../data/mate-calc.ui.h:402
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"

#. View|Financial menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:404
msgid "_Financial"
msgstr "वित्तिय (_F)"

#. Fixed-point display radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:406
msgid "_Fix"
msgstr "फिक्स (_F)"

#. Help menu
#: ../data/mate-calc.ui.h:408
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"

#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
#: ../data/mate-calc.ui.h:410
msgid "_Insert"
msgstr "प्रविष्ट करें (_I)"

#. Edit|Insert ASCII value menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:412
msgid "_Insert ASCII value..."
msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें ...(_I)"

#. Inverse check box
#: ../data/mate-calc.ui.h:414
msgid "_Inv"
msgstr "_Inv"

#. View|Memory Registers menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:416
msgid "_Memory Registers"
msgstr "मेमोरी रेजिस्टर (_M)"

#. Base 8 radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:418
msgid "_Oct"
msgstr "अष्ट (_O)"

#. View|Programming menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:420
msgid "_Programming"
msgstr "प्रोग्रामिंग (_P)"

#. Radian radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:422
msgid "_Radians"
msgstr "रेडियन (_R)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:423
msgid "_Redo"
msgstr "दोहराएँ (_R)"

#. Scientific display radio button
#: ../data/mate-calc.ui.h:425
msgid "_Sci"
msgstr "वै. (_S)"

#. View|Scientific menu item
#: ../data/mate-calc.ui.h:427
msgid "_Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक (_S)"

#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
#: ../data/mate-calc.ui.h:429
msgid "_Set"
msgstr "सेट करें (_S)"

#: ../data/mate-calc.ui.h:430
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"

#. View menu
#: ../data/mate-calc.ui.h:432
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"

#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:434
msgid "register 0"
msgstr "रजिस्टर 0"

#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:436
msgid "register 1"
msgstr "रजिस्टर 1"

#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:438
msgid "register 2"
msgstr "रजिस्टर 2"

#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:440
msgid "register 3"
msgstr "रजिस्टर 3"

#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:442
msgid "register 4"
msgstr "रजिस्टर 4"

#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:444
msgid "register 5"
msgstr "रजिस्टर 5"

#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:446
msgid "register 6"
msgstr "रजिस्टर 6"

#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:448
msgid "register 7"
msgstr "रजिस्टर्स 7"

#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:450
msgid "register 8"
msgstr "रजिस्टर्स 8"

#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
#: ../data/mate-calc.ui.h:452
msgid "register 9"
msgstr "रजिस्टर्स 9"

#: ../data/mate-calc.ui.h:453
msgid "x2"
msgstr "x2"

#. Translators: The window title when in basic mode
#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
msgid "Calculator"
msgstr "गणक"

#: ../data/mate-calc.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "अंकगणित, वैज्ञानिक, या वित्तीय गणना करें"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:1
#| msgid "Future value"
msgid "Accuracy value"
msgstr "शुद्धता मान"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:2
msgid "Display Mode"
msgstr "प्रदर्शन मोड"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:3
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
"in the display value."
msgstr "बताता है कि कोई पश्चगामी शून्य जिसके बाद संख्या बिंदु को प्रदर्शन मान में दिखाया जाना चाहिए."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:4
msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
msgstr "बताता है कि क्या स्मृति रजिस्टर विंडो आरंभिक रूप से दिखाया गया है."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:5
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "बताता है कि क्या हजार विभाजक को बड़ी संख्या में दिखाया गया है."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:6
#| msgid "Mod"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:7
#| msgid "Numeric 0"
msgid "Numeric Base"
msgstr "सांख्यिक बेस"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:8
#| msgid "Show memory registers"
msgid "Show Registers"
msgstr "रजिस्टर्स दिखाएँ"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:9
#| msgid "Show T_housands Separator"
msgid "Show Thousands Separator"
msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:10
#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएँ"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:11
msgid ""
"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
msgstr ""
"आरंभिक गणक विधि. वैध मान हैं \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" और \"PROGRAMMING\""

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:12
msgid ""
"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
"आरंभिक प्रदर्शन विधि. वैध मान है \"ENG\" (engineering), \"FIX"
"\" (fixed-point) और \"SCI\" (scientific)"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:13
msgid ""
"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
"आरंभिक त्रिकोणमितीय प्रकार. वैध मान हैं \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
"\" (gradians) और \"RAD\" (radians)."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:14
msgid "The initial x-coordinate for the window"
msgstr "विंडो के लिए आरंभिक x-निर्देशांक"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:15
msgid "The initial y-coordinate for the window"
msgstr "विंडो के लिए आरंभिक y-निर्देशांक"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
"in the range 0 to 9."
msgstr "किसी सांख्यिक बिंदु के बाद दिखाए गए अंको की संख्या. इस मान को 0 से 9 के परिसर में होना चाहिए."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
msgstr "स्क्रीन के बायें से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:18
msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
msgstr "स्क्रीन के शीर्ष से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:19
msgid "The numeric base for input and display."
msgstr "इनपुट और प्रदर्शन के लिए सांख्यिक बेस"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:20
msgid ""
"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
"and 64."
msgstr ""
"बिटवाइज संक्रिया में प्रयुक्त शब्द का आकार. वैध मान हैं 16, 32 "
"और 64."

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:21
#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgid "Trigonometric type"
msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार"

#: ../data/mate-calc.schemas.in.h:22
msgid "Word size"
msgstr "शब्द आकार"

#: ../src/calctool.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s - Perform mathematical calculations"
msgstr ""
"प्रयोग:\n"
"  %s - गणितीय गणना करें"

#: ../src/calctool.c:90
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
"  -v, --version                   Show release version\n"
"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
"  --help-all                      Show all help options\n"
"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
msgstr ""
"मदद विकल्प:\n"
"  -v, --version                   Show release version\n"
"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
"  --help-all                      Show all help options\n"
"  --help-gtk                      Show GTK+ options"

#: ../src/calctool.c:101
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
"manager\n"
"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
"manager\n"
"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
msgstr ""
"GTK+ विकल्प:\n"
"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
"manager\n"
"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
"manager\n"
"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"

#: ../src/calctool.c:114
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
msgstr ""
"अनुप्रयोग विकल्प:\n"
"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"

#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
#: ../src/calctool.c:150
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"

#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
#: ../src/calctool.c:163
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "अज्ञात वितर्क '%s'"

#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
#: ../src/calctool.c:191
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s: सटीक 0-%d के रेजं में होना चाहिये\n"

#: ../src/display.c:417
msgid "No undo history"
msgstr "कोई वापस लेना इतिहास नहीं"

#: ../src/display.c:432
msgid "No redo steps"
msgstr "कोई रिडू चरण नहीं"

#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
#. invalid user-defined function is executed
#: ../src/functions.c:235
msgid "Malformed function"
msgstr "विरूपित प्रकार्य"

#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
#: ../src/functions.c:322
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "बिटवाइज शिफ्ट के लिये कोई सेन मान नहीं"

#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
msgid "No sane value to convert"
msgstr "बदलने के लिये कोई सेन मान नहीं"

#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
msgid "No sane value to store"
msgstr "भंडारन के लिये कोई सेन मान नहीं"

#: ../src/functions.c:583
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "मौजूदा बेस के लिये अवैध संख्या"

#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
#. * 1 XOR -1
#: ../src/functions.c:590
#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
msgid "Invalid bitwise operation"
msgstr "अवैध बिटवाइज संक्रिया"

#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
#. * 6 MOD 1.2
#: ../src/functions.c:597
#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
msgid "Invalid modulus operation"
msgstr "अवैध मॉड्यूल संक्रिया"

#. Translators; Error displayd to user when they
#. * perform a bitwise operation on numbers greater
#. * than the current word
#: ../src/functions.c:604
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "अतिप्रवाह. किसी बड़े शब्द आकार आजमाएँ"

#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown variable is entered
#: ../src/functions.c:610
msgid "Unknown variable"
msgstr "अज्ञात चर"

#. Translators; Error displayd to user when they
#. * an unknown function is entered
#: ../src/functions.c:616
msgid "Unknown function"
msgstr "अज्ञात प्रकार्य"

#. Translators: Error displayed to user when they
#. * enter an invalid calculation
#: ../src/functions.c:626
msgid "Malformed expression"
msgstr "विरूपित अभिव्यक्ति"

#. Translators: The window title when in advanced mode
#: ../src/gtk.c:64
msgid "Calculator - Advanced"
msgstr "गणक - उन्नत"

#. Translators: The window title when in financial mode
#: ../src/gtk.c:66
msgid "Calculator - Financial"
msgstr "गणक - वित्तीय"

#. Translators: The window title when in scientific mode
#: ../src/gtk.c:68
msgid "Calculator - Scientific"
msgstr "गणक - वैज्ञानिक"

#. Translators: The window title when in programming mode
#: ../src/gtk.c:70
msgid "Calculator - Programming"
msgstr "गणक - प्रोग्रामिंग"

#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:76
#, c-format
msgid "Calculator [%s]"
msgstr "गणक [%s]"

#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:78
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Advanced"
msgstr "गणक [%s] - उन्नत"

#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:80
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Financial"
msgstr "गणक [%s] - Financial"

#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:82
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Scientific"
msgstr "गणक [%s] - वैज्ञानिक"

#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
#: ../src/gtk.c:84
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "गणक [%s] - प्रोग्रामिंग"

#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
#: ../src/gtk.c:572
msgid "Error loading user interface"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक लोड में त्रुटि"

#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
#: ../src/gtk.c:575
#, c-format
#| msgid ""
#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
#| "check your installation."
msgid ""
"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"जरूरी फ़ाइल अनुपस्थित या क्षतिग्रस्त है, कृपया अपना संस्थापन जाँचें.\n"
"\n"
"%s"

#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
#: ../src/gtk.c:672
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "अन्य (%d) ..."

#. Translators: Tooltip for accuracy button
#: ../src/gtk.c:678
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
msgstr[0] "0 से %d अंक स्थान तक शुद्धता सेट करें. [A]"
msgstr[1] "0 से %d अंक स्थानों तक शुद्धता सेट करें. [A]"

#. Translators: The sine button
#: ../src/gtk.c:703
#| msgid "Sin"
msgid "sin"
msgstr "sin"

#. Translators: The inverse sine button
#: ../src/gtk.c:705
#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
msgid "sin<sup>−1</sup>"
msgstr "sin<sup>−1</sup>"

#. Translators: The hyperbolic sine button
#: ../src/gtk.c:707
#| msgid "Sinh"
msgid "sinh"
msgstr "sinh"

#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
#: ../src/gtk.c:709
#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
msgid "sinh<sup>−1</sup>"
msgstr "sinh<sup>−1</sup>"

#. Translators: The sine tooltip
#: ../src/gtk.c:712
msgid "Sine [k]"
msgstr "साइन [k]"

#. Translators: The inverse sine tooltip
#: ../src/gtk.c:714
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "उलटा साइन [K]"

#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
#: ../src/gtk.c:716
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "परावलीय साइन [k]"

#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
#: ../src/gtk.c:718
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "परावलीय उलटा साइन [K]"

#. Translators: The cosine button
#: ../src/gtk.c:722
#| msgid "Cos"
msgid "cos"
msgstr "cos"

#. Translators: The inverse cosine button
#: ../src/gtk.c:724
#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
msgid "cos<sup>−1</sup>"
msgstr "cos<sup>−1</sup>"

#. Translators: The hyperbolic cosine button
#: ../src/gtk.c:726
#| msgid "Cosh"
msgid "cosh"
msgstr "cosh"

#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
#: ../src/gtk.c:728
#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
msgid "cosh<sup>−1</sup>"
msgstr "cosh<sup>−1</sup>"

#. Translators: The cosine tooltip
#: ../src/gtk.c:731
msgid "Cosine [j]"
msgstr "कोसाइन [j]"

#. Translators: The inverse cosine tooltip
#: ../src/gtk.c:733
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "विलोम कोसाइन [J]"

#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
#: ../src/gtk.c:735
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "परावलीय कोसाइन [j]"

#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
#: ../src/gtk.c:737
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "परावलीय विलोम कोसाइन [J]"

#. Translators: The tangent button
#: ../src/gtk.c:741
#| msgid "Tan"
msgid "tan"
msgstr "tan"

#. Translators: The inverse tangent button
#: ../src/gtk.c:743
#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
msgid "tan<sup>−1</sup>"
msgstr "tan<sup>−1</sup>"

#. Translators: The hyperbolic tangent button
#: ../src/gtk.c:745
#| msgid "Tanh"
msgid "tanh"
msgstr "tanh"

#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
#: ../src/gtk.c:747
#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
msgid "tanh<sup>−1</sup>"
msgstr "tanh<sup>−1</sup>"

#. Translators: The tangent tooltip
#: ../src/gtk.c:750
msgid "Tangent [w]"
msgstr "स्पर्शज्या [w]"

#. Translators: The inverse tangent tooltip
#: ../src/gtk.c:752
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "विलोम स्पर्शज्या [W]"

#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
#: ../src/gtk.c:754
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "परावलीय स्पर्शज्या [w]"

#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
#: ../src/gtk.c:756
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "परावलीय विलोम स्पर्शज्या [W]"

#. Translators: The natural logaritm button
#: ../src/gtk.c:761
#| msgid "Sln"
msgid "ln"
msgstr "ln"

#. Translators: The e to the power of x button
#: ../src/gtk.c:763
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"

#. Translators: Tooltip for the natural log button
#: ../src/gtk.c:766
#| msgid "Natural log [n]"
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "प्राकृतिक लॉग [n]"

#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
#: ../src/gtk.c:768
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर e का घात [N]"

#. Translators: The 10-based logaritm button
#: ../src/gtk.c:773
#| msgid "Log"
msgid "log"
msgstr "log"

#. Translators: The 10 to the power of x button
#: ../src/gtk.c:775
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"

#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
#: ../src/gtk.c:778
#| msgid "Base 10 log [g]"
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "बेस 10 लॉग [g]"

#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
#: ../src/gtk.c:780
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर 10 का घात [G]"

#. Translators: The 2-based logaritm button
#: ../src/gtk.c:785
#| msgid "Log<sub>2</sub>"
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "log<sub>2</sub>"

#. Translators: The 2 to the power of x button
#: ../src/gtk.c:787
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"

#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
#: ../src/gtk.c:790
#| msgid "Base 2 log [h]"
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "बेस 2 लॉग [h]"

#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
#: ../src/gtk.c:792
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "2 के ऊपर प्रदर्शित मान घात [H]"

#. Translators: The x to the power of y button
#: ../src/gtk.c:797
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"

#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
#: ../src/gtk.c:799
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"

#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
#: ../src/gtk.c:802
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "y [o] के ऊपर प्रदर्शित मान का घात बढ़ाएँ"

#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
#: ../src/gtk.c:804
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"

#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/gtk.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranajn@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"

#: ../src/gtk.c:1369
#| msgid ""
#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#| "(at your option) any later version.\n"
#| "\n"
#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#| "GNU General Public License for more details.\n"
#| "\n"
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
#| "Inc.,\n"
#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

#. Translators: Program name in the about dialog
#: ../src/gtk.c:1385
msgid "Gcalctool"
msgstr "जिकेल्कटूल"

#. Translators: Copyright notice in the about dialog
#: ../src/gtk.c:1388
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"

#. Translators: Short description in the about dialog
#: ../src/gtk.c:1391
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "वित्त और वैज्ञानिक मोड वाला गणक"

#: ../src/gtk.c:1549
msgid "Unable to open help file"
msgstr "मदद फाइल खोलने में त्रुटि"

#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
#: ../src/gtk.c:1956
msgid "R"
msgstr "R"

#. FIXME: WTF?
#: ../src/gtk.c:2319
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"

#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
msgid "No."
msgstr "नहीं"

#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
msgid "Value"
msgstr "मान"

#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"

#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
#: ../src/gtk.c:2826
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "मूलभूत पर सेट करें (_D) (%d)"

#: ../src/mp.c:1467
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Negative X गैर पूर्णांक Y समर्थित नहीं है"

#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:281
msgid "Tangent is infinite"
msgstr "टैंजेंट अनंत है"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
#: ../src/register.c:40
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr "किलोमीटर-से-मील परिवर्तन फ़ैक्टर"

#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
#: ../src/register.c:42
msgid "square root of 2"
msgstr "2 का वर्गमूल"

#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
#: ../src/register.c:44
msgid "Euler's Number (e)"
msgstr "इयुलर संख्या (e)"

#. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
#: ../src/register.c:46
msgid "π"
msgstr "π"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
#: ../src/register.c:48
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr "सेंटीमीटर-से-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
#: ../src/register.c:50
msgid "degrees in a radian"
msgstr "रेडिय्न में डिग्री"

#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
#: ../src/register.c:52
msgid "2 ^ 20"
msgstr "2 ^ 20"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
#: ../src/register.c:54
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr "ग्राम-से-औंस परिवर्तन फ़ैक्टर"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
#: ../src/register.c:56
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
msgstr "किलोज़ूल-से-ब्रिटिश-थर्मल-यूनिट परिवर्तन फ़ैक्टर"

#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
#: ../src/register.c:58
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "घन-सेंटीमीटर-से-घन-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर "