# translation of mn.po to Mongolian # translation of gcalctool.HEAD.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 08:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 22:57+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh Sukhbaatar \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Strings for each base value. #. Strings for each base value. #: gcalctool/calctool.c:41 msgid "_Bin" msgstr "_2т" #: gcalctool/calctool.c:41 msgid "_Oct" msgstr "_8т" #: gcalctool/calctool.c:41 msgid "_Dec" msgstr "1_0т" #: gcalctool/calctool.c:41 msgid "He_x" msgstr "_16т" #. Tooltips for each base value. #: gcalctool/calctool.c:45 msgid "Set numeric base to binary (base 2)" msgstr "Хоёртын суурьтай болго (2 суурь)" #: gcalctool/calctool.c:46 msgid "Set numeric base to octal (base 8)" msgstr "Наймтын суурьтай болго (8 суурь)" #: gcalctool/calctool.c:47 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" msgstr "Аравтын суурьтай болго (10 суурь)" #: gcalctool/calctool.c:48 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" msgstr "Арван зургаатын суурьтай болго (16 суурь)" #. Strings for each display mode value. #: gcalctool/calctool.c:59 msgid "E_ng" msgstr "_Инж" #: gcalctool/calctool.c:59 msgid "_Fix" msgstr "_Тогтмол" #: gcalctool/calctool.c:59 msgid "_Sci" msgstr "_Шинж" #. Tooltips for each display mode value. #: gcalctool/calctool.c:63 msgid "Set display type to engineering format" msgstr "Харагдах хэлбэрийг инженерийн хэлбэрт шилжүүл" #: gcalctool/calctool.c:64 msgid "Set display type to fixed-point format" msgstr "Харагдах хэлбэрийг тогтмол цэгт хэлбэрт шилжүүл" #: gcalctool/calctool.c:65 msgid "Set display type to scientific format" msgstr "Харагдах хэлбэрийг шинжлэх ухааны хэлбэрт шилжүүл" #: gcalctool/calctool.c:68 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" msgstr "Тригнометр функцүүдын гиперболын сонголтыг тогтоох" #: gcalctool/calctool.c:69 msgid "Set inverse option for trigonometric functions" msgstr "Тригнометр функцүүдын тэгш хэмийн сонголтыг тогтоох" #. Mode titles to be added to the titlebar. #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:351 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Энгийн горим" #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:353 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Энгийн горим" #: gcalctool/calctool.c:72 gcalctool/gtk.c:355 #, fuzzy msgid "Financial" msgstr "Санхүүгийн горим" #: gcalctool/calctool.c:73 gcalctool/gtk.c:357 #, fuzzy msgid "Scientific" msgstr "Шинжлэх ухааны горим" #: gcalctool/calctool.c:73 msgid "Expression" msgstr "" #. Strings for each trig type value. #: gcalctool/calctool.c:77 msgid "De_grees" msgstr "Зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:77 msgid "Gr_adians" msgstr "Гр_адиент" #: gcalctool/calctool.c:77 msgid "_Radians" msgstr "_Радиан" #. Tooltips for each trig type value. #: gcalctool/calctool.c:81 msgid "Set trigonometric type to degrees" msgstr "Өнцгүүдийн тригнометр төрлийг тогтоох" #: gcalctool/calctool.c:82 msgid "Set trigonometric type to gradians" msgstr "Градиантад тригнометр төрлийг тогтоох" #: gcalctool/calctool.c:83 msgid "Set trigonometric type to radians" msgstr "Радиануудын тригнометр төрлийг тогтоох" #: gcalctool/calctool.c:134 msgid "7" msgstr "7" #: gcalctool/calctool.c:136 msgid "Numeric 7" msgstr "Тоон 7" #: gcalctool/calctool.c:146 msgid "8" msgstr "8" #: gcalctool/calctool.c:148 msgid "Numeric 8" msgstr "Тоон 8" #: gcalctool/calctool.c:158 msgid "9" msgstr "9" #: gcalctool/calctool.c:160 msgid "Numeric 9" msgstr "Тоон 9" #: gcalctool/calctool.c:170 gcalctool/calctool.c:178 msgid "/" msgstr "/" #: gcalctool/calctool.c:171 msgid "Divide" msgstr "Хуваах" #: gcalctool/calctool.c:182 msgid "(" msgstr "(" #: gcalctool/calctool.c:183 msgid "Start group of calculations" msgstr "Бүлэг тооцооллын эхлэл" #: gcalctool/calctool.c:184 msgid "Left bracket" msgstr "Зүүн хаалт" #: gcalctool/calctool.c:194 #, fuzzy msgid "Bksp" msgstr "Буц" #: gcalctool/calctool.c:195 msgid "Remove rightmost character from displayed value" msgstr "Дүрслэгдсэн утгын баруун талын тэмдэгтийг устга" #: gcalctool/calctool.c:196 msgid "Backspace" msgstr "Буцаад" #: gcalctool/calctool.c:206 msgid "CE" msgstr "ЦВ" #: gcalctool/calctool.c:207 msgid "Clear displayed value" msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг цэвэрлэх" #: gcalctool/calctool.c:208 msgid "Clear entry" msgstr "Бичлэг устга" #: gcalctool/calctool.c:218 msgid "Clr" msgstr "Цвр" #: gcalctool/calctool.c:219 msgid "Clear displayed value and any partial calculation" msgstr "Дүрслэгдсэн утга болон бүх тооцооллыг цэвэрлэх" #: gcalctool/calctool.c:220 msgid "Clear" msgstr "Цэвэрлэх" #: gcalctool/calctool.c:232 msgid "4" msgstr "4" #: gcalctool/calctool.c:234 msgid "Numeric 4" msgstr "Тоон 4" #: gcalctool/calctool.c:244 msgid "5" msgstr "5" #: gcalctool/calctool.c:246 msgid "Numeric 5" msgstr "Тоон 5" #: gcalctool/calctool.c:256 msgid "6" msgstr "6" #: gcalctool/calctool.c:258 msgid "Numeric 6" msgstr "Тоон 6" #: gcalctool/calctool.c:268 gcalctool/calctool.c:276 msgid "*" msgstr "*" #: gcalctool/calctool.c:269 msgid "Multiply" msgstr "Үржүүлэх" #: gcalctool/calctool.c:280 msgid ")" msgstr ")" #: gcalctool/calctool.c:281 msgid "End group of calculations" msgstr "Бүлэг тооцооллын төгсгөл" #: gcalctool/calctool.c:282 msgid "Right bracket" msgstr "Баруун хаалт" #: gcalctool/calctool.c:292 msgid "+/-" msgstr "+/-" #: gcalctool/calctool.c:293 #, fuzzy msgid "Change sign [c]" msgstr "Тэмдэг солих" #: gcalctool/calctool.c:300 #, fuzzy msgid "Chs" msgstr "Кос" #: gcalctool/calctool.c:304 msgid "Int" msgstr "Бүх" #: gcalctool/calctool.c:305 #, fuzzy msgid "Integer portion of displayed value [i]" msgstr "Дүрслэгдсэн утгын бүхэл тоон хэсэг" #: gcalctool/calctool.c:306 msgid "Integer portion" msgstr "Бүхэл хэсэг" #: gcalctool/calctool.c:316 msgid "Sto" msgstr "Хад" #: gcalctool/calctool.c:317 #, fuzzy msgid "Store displayed value in memory register [S]" msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг санах ойн регистрт хадгалах" #: gcalctool/calctool.c:318 msgid "Store to register" msgstr "Регистрт хадгалах" #: gcalctool/calctool.c:330 msgid "1" msgstr "1" #: gcalctool/calctool.c:332 msgid "Numeric 1" msgstr "Тоон 1" #: gcalctool/calctool.c:342 msgid "2" msgstr "2" #: gcalctool/calctool.c:344 msgid "Numeric 2" msgstr "Тоон 2" #: gcalctool/calctool.c:354 msgid "3" msgstr "3" #: gcalctool/calctool.c:356 msgid "Numeric 3" msgstr "Тоон 3" #: gcalctool/calctool.c:366 msgid "-" msgstr "-" #: gcalctool/calctool.c:367 msgid "Subtract" msgstr "Хорогдуулах" #: gcalctool/calctool.c:378 msgid "%" msgstr "%" #: gcalctool/calctool.c:379 msgid "Percentage" msgstr "Хувь" #: gcalctool/calctool.c:390 msgid "Sqrt" msgstr "Язг" #: gcalctool/calctool.c:391 #, fuzzy msgid "Square root [s]" msgstr "Квадратын язгуур" #: gcalctool/calctool.c:402 msgid "Frac" msgstr "Бут" #: gcalctool/calctool.c:403 #, fuzzy msgid "Fractional portion of displayed value [:]" msgstr "Дүрслэгдсэн утгын бутархай хэсэг" #: gcalctool/calctool.c:404 msgid "Fractional portion" msgstr "Бутархай хэсэг" #: gcalctool/calctool.c:414 msgid "Rcl" msgstr "Рег" #: gcalctool/calctool.c:415 #, fuzzy msgid "Retrieve memory register to display [R]" msgstr "Санах ойн регистрээс дэлгэц рүү ав" #: gcalctool/calctool.c:416 msgid "Retrieve from register" msgstr "Регистрээс ав" #: gcalctool/calctool.c:428 msgid "0" msgstr "0" #: gcalctool/calctool.c:430 msgid "Numeric 0" msgstr "Тоон 0" #: gcalctool/calctool.c:440 msgid "." msgstr "." #: gcalctool/calctool.c:441 msgid "Numeric point" msgstr "Тоон цэг" #: gcalctool/calctool.c:452 msgid "=" msgstr "=" #: gcalctool/calctool.c:453 msgid "Calculate result" msgstr "Хариуг тооцоолох" #: gcalctool/calctool.c:464 msgid "+" msgstr "+" #: gcalctool/calctool.c:465 msgid "Add" msgstr "Нэмэх" #: gcalctool/calctool.c:476 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: gcalctool/calctool.c:477 #, fuzzy msgid "Reciprocal [r]" msgstr "Харилцан" #: gcalctool/calctool.c:484 #, fuzzy msgid "Recip" msgstr "Харилцан" #: gcalctool/calctool.c:488 msgid "x2" msgstr "x2" #: gcalctool/calctool.c:489 #, fuzzy msgid "Square [@]" msgstr "Зэрэгт дэвшүүлэх" #: gcalctool/calctool.c:496 #, fuzzy msgid "^2" msgstr "2" #: gcalctool/calctool.c:500 msgid "Abs" msgstr "Абс" #: gcalctool/calctool.c:501 #, fuzzy msgid "Absolute value [u]" msgstr "Абсолют утга" #: gcalctool/calctool.c:512 msgid "Exch" msgstr "Соли" #: gcalctool/calctool.c:513 #, fuzzy msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" msgstr "Дүрслэгдсэн утгыг санах ойн утгаар соли" #: gcalctool/calctool.c:514 msgid "Exchange with register" msgstr "Регистртэй соли" #: gcalctool/calctool.c:540 msgid "Ctrm" msgstr "Удр" #: gcalctool/calctool.c:541 #, fuzzy msgid "Compounding term [m]" msgstr "Нийлмэл томъёо" #: gcalctool/calctool.c:552 msgid "Ddb" msgstr "Дхб" #: gcalctool/calctool.c:553 #, fuzzy msgid "Double-declining depreciation [d]" msgstr "Давхар-бууруулалтын буулгалт" #: gcalctool/calctool.c:564 msgid "Fv" msgstr "Иу" #: gcalctool/calctool.c:565 #, fuzzy msgid "Future value [v]" msgstr "Ирээдүйн утга" #: gcalctool/calctool.c:576 msgid "Pmt" msgstr "Гцт" #: gcalctool/calctool.c:577 #, fuzzy msgid "Periodic payment [P]" msgstr "Үет гүйцээлт" #: gcalctool/calctool.c:588 msgid "Pv" msgstr "Оу" #: gcalctool/calctool.c:589 #, fuzzy msgid "Present value [p]" msgstr "Одоогийн утга" #: gcalctool/calctool.c:600 msgid "Rate" msgstr "Хувь" #: gcalctool/calctool.c:601 #, fuzzy msgid "Periodic interest rate [T]" msgstr "Үет сонирхолтхой хувь" #: gcalctool/calctool.c:612 msgid "Sln" msgstr "Шлн" #: gcalctool/calctool.c:613 #, fuzzy msgid "Straight-line depreciation [l]" msgstr "Шулуун буулгалт" #: gcalctool/calctool.c:624 msgid "Syd" msgstr "Жнб" #: gcalctool/calctool.c:625 #, fuzzy msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" msgstr "Жилийн нийлбэрийн орны буулгалт" #: gcalctool/calctool.c:638 msgid "Term" msgstr "Томъёо" #: gcalctool/calctool.c:639 #, fuzzy msgid "Payment period [T]" msgstr "Гүйцээлтийн үе" #: gcalctool/calctool.c:750 msgid "<" msgstr "<" #: gcalctool/calctool.c:751 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left" msgstr "Харагдаж буй утгыг 1-15 оронгоор зүүн тийш шилжүүл" #: gcalctool/calctool.c:752 msgid "Shift left" msgstr "Зүүн шилжилт" #: gcalctool/calctool.c:762 msgid ">" msgstr ">" #: gcalctool/calctool.c:763 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right" msgstr "Харагдаж буй утгыг 1-15 оронгоор баруун тийш шилжүүл" #: gcalctool/calctool.c:764 msgid "Shift right" msgstr "Баруун шилжилт" #: gcalctool/calctool.c:774 msgid "&16" msgstr "&16" #: gcalctool/calctool.c:775 #, fuzzy msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" msgstr "16-бит эерэг тоон утгаар харуулах" #: gcalctool/calctool.c:776 msgid "16 bit unsigned integer" msgstr "16-бит эерэг тоон утга" #. 16-bit unsigned integer value #: gcalctool/calctool.c:782 gcalctool/syntax_translation.c:73 msgid "u16" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:786 msgid "&32" msgstr "&32" #: gcalctool/calctool.c:787 #, fuzzy msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" msgstr "16-бит эерэг тоон утгаар харуулах" #: gcalctool/calctool.c:788 msgid "32 bit unsigned integer" msgstr "16-бит эерэг тоон утга" #. 32-bit unsigned integer value #: gcalctool/calctool.c:794 gcalctool/syntax_translation.c:74 msgid "u32" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:834 msgid "Acc" msgstr "Асс" #: gcalctool/calctool.c:835 #, fuzzy msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]" msgstr "0-ээс 9 хүртэлх тоон оронд нарийвчилал тогтоо" #: gcalctool/calctool.c:836 msgid "Accuracy" msgstr "Нарийвчлал" #: gcalctool/calctool.c:848 msgid "Con" msgstr "Тогт" #: gcalctool/calctool.c:849 #, fuzzy msgid "Constants [#]" msgstr "Тогтмолууд" #: gcalctool/calctool.c:860 msgid "Fun" msgstr "Фун" #: gcalctool/calctool.c:861 #, fuzzy msgid "User-defined functions [f]" msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон функцүүд" #: gcalctool/calctool.c:872 msgid "Exp" msgstr "Эксп" #: gcalctool/calctool.c:873 #, fuzzy msgid "Enter an exponential number [e]" msgstr "Экспоненциал тоо оруул" #: gcalctool/calctool.c:874 msgid "Exponential" msgstr "Экспоненциал" #: gcalctool/calctool.c:880 msgid "*10^" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:884 msgid "ex" msgstr "ex" #: gcalctool/calctool.c:885 #, fuzzy msgid "e to the power of displayed value [{]" msgstr "e -н харагдаж буй утгын зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:886 msgid "E to the x" msgstr "Е-н х зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:892 #, fuzzy msgid "e^" msgstr "е" #: gcalctool/calctool.c:896 msgid "10x" msgstr "10x" #: gcalctool/calctool.c:897 #, fuzzy msgid "10 to the power of displayed value [}]" msgstr "10-н харагдаж буй утгын зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:898 msgid "Ten to the x" msgstr "10-н х зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:904 msgid "10^" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:908 msgid "xy" msgstr "xy" #: gcalctool/calctool.c:909 #, fuzzy msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" msgstr "Харагдаж буй утгыг у-н зэрэгт дэвшүүл" #: gcalctool/calctool.c:910 msgid "X to the y" msgstr "X -н y зэрэг" #: gcalctool/calctool.c:916 msgid "^" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:920 msgid "x!" msgstr "x!" #: gcalctool/calctool.c:921 #, fuzzy msgid "Factorial of displayed value [!]" msgstr "Дүрслэгдсэн утгын факториал" #: gcalctool/calctool.c:922 msgid "Factorial" msgstr "Факториал" #: gcalctool/calctool.c:928 msgid "!" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:932 msgid "Rand" msgstr "Санам" #: gcalctool/calctool.c:933 #, fuzzy msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" msgstr "0.0-ээс 1.0-н завсрын санамсаргүй тоо" #: gcalctool/calctool.c:934 msgid "Random number" msgstr "Санамсаргүй тоо" #: gcalctool/calctool.c:946 msgid "D" msgstr "D" #: gcalctool/calctool.c:947 msgid "Hexadecimal digit D" msgstr "Арван зургаатын D тоо" #: gcalctool/calctool.c:958 msgid "E" msgstr "E" #: gcalctool/calctool.c:959 msgid "Hexadecimal digit E" msgstr "Арван зургаатын E тоо" #: gcalctool/calctool.c:970 gcalctool/gtk.c:1708 msgid "F" msgstr "F" #: gcalctool/calctool.c:971 msgid "Hexadecimal digit F" msgstr "Арван зургаатын F тоо" #: gcalctool/calctool.c:982 msgid "Cos" msgstr "Кос" #: gcalctool/calctool.c:983 #, fuzzy msgid "Cosine [J]" msgstr "Косинус" #: gcalctool/calctool.c:994 msgid "Sin" msgstr "Син" #: gcalctool/calctool.c:995 #, fuzzy msgid "Sine [K]" msgstr "Синус" #: gcalctool/calctool.c:1006 msgid "Tan" msgstr "Тан" #: gcalctool/calctool.c:1007 #, fuzzy msgid "Tangent [L]" msgstr "Тангенс" #: gcalctool/calctool.c:1018 msgid "Ln" msgstr "Ln" #: gcalctool/calctool.c:1019 #, fuzzy msgid "Natural log [N]" msgstr "Натурал лорагифм" #: gcalctool/calctool.c:1030 msgid "Log" msgstr "Log" #: gcalctool/calctool.c:1031 #, fuzzy msgid "Base 10 log [G]" msgstr "10 суурьт логарифм" #: gcalctool/calctool.c:1044 msgid "A" msgstr "А" #: gcalctool/calctool.c:1045 msgid "Hexadecimal digit A" msgstr "Арван зургаатын А тоо" #: gcalctool/calctool.c:1056 msgid "B" msgstr "B" #: gcalctool/calctool.c:1057 msgid "Hexadecimal digit B" msgstr "Арван зургаатын B тоо" #: gcalctool/calctool.c:1068 gcalctool/gtk.c:1700 msgid "C" msgstr "C" #: gcalctool/calctool.c:1069 msgid "Hexadecimal digit C" msgstr "Арван зургаатын C тоо" #: gcalctool/calctool.c:1080 msgid "Or" msgstr "Эсвэл" #: gcalctool/calctool.c:1081 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1088 #, fuzzy msgid " Or " msgstr "Эсвэл" #: gcalctool/calctool.c:1092 msgid "And" msgstr "Ба" #: gcalctool/calctool.c:1093 msgid "Bitwise AND [&]" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1100 #, fuzzy msgid " And " msgstr "Ба" #: gcalctool/calctool.c:1104 msgid "Not" msgstr "Биш" #: gcalctool/calctool.c:1105 msgid "Bitwise NOT [~]" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1112 msgid "~" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1116 msgid "Xor" msgstr "Xor" #: gcalctool/calctool.c:1117 msgid "Bitwise XOR [x]" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1124 #, fuzzy msgid " Xor " msgstr "Xor" #: gcalctool/calctool.c:1128 msgid "Xnor" msgstr "Xnor" #: gcalctool/calctool.c:1129 msgid "Bitwise XNOR [n]" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1136 #, fuzzy msgid " Xnor " msgstr "Xnor" #: gcalctool/calctool.c:1258 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1259 msgid "square root of 2" msgstr "2-ын хоёртын язгуур" #: gcalctool/calctool.c:1260 msgid "e" msgstr "е" #. PI #: gcalctool/calctool.c:1261 gcalctool/syntax_translation.c:58 msgid "pi" msgstr "пи" #: gcalctool/calctool.c:1262 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1263 msgid "degrees in a radian" msgstr "Радианы өнцөг" #: gcalctool/calctool.c:1264 msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" #: gcalctool/calctool.c:1265 msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "" #: gcalctool/calctool.c:1267 #, fuzzy msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "килоджоул эсвэл Британийн дулааны нэгж" #: gcalctool/calctool.c:1269 #, fuzzy msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "куб сантиметр эсвэл куб инч" #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR. #. #: gcalctool/calctool.c:1280 gcalctool/display.c:267 gcalctool/mp.c:1966 #: gcalctool/mpmath.c:412 gcalctool/mpmath.c:451 gcalctool/mpmath.c:506 msgid "Error" msgstr "Алдаа" #: gcalctool/functions.c:339 msgid "Previous expression" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:419 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:630 gcalctool/functions.c:1006 msgid "No sane value to convert" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:729 gcalctool/functions.c:1083 #: gcalctool/functions.c:1311 msgid "No sane value to store" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:857 msgid "Malformed function" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:1036 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:1060 msgid "Malformed parenthesis expression" msgstr "" #: gcalctool/functions.c:1359 msgid "Numeric stack error" msgstr "Тоон стекийн алдаа" #: gcalctool/functions.c:1380 msgid "Operand stack error" msgstr "Операндын стекийн алдаа" #: gcalctool/get.c:153 msgid "-a needs accuracy value" msgstr "-а нарийвчилсан утгыг шаарддаг" #: gcalctool/get.c:157 gcalctool/get.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" msgstr "%s: нарийвчлал 0-9 завсарт байна\n" #: gcalctool/get.c:182 #, c-format msgid "%s: %s as next argument.\n" msgstr "%s: %s-г дараагийн аргументаар.\n" #. No calculator error initially. #. Not entering an exponent number. #. No pending arithmetic operation. #. No User supplied title line. #: gcalctool/get.c:269 msgid "calculator" msgstr "тооны машин" #: gcalctool/get.c:331 #, c-format msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" msgstr "%s: суурь нь 2, 8, 10 эсвэл 16 байна\n" #: gcalctool/get.c:346 #, c-format msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" msgstr "%s: буруу дүрслэлийн горим [%s]\n" #: gcalctool/get.c:361 #, c-format msgid "%s: invalid mode [%s]\n" msgstr "%s: буруу горим [%s]\n" #: gcalctool/get.c:375 #, c-format msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" msgstr "%s: буруу тригонометр горим [%s]\n" #: gcalctool/get.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" msgstr "%s: буруу горим [%s]\n" #: gcalctool/get.c:440 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "\n" msgstr "" "%s хувилбар %s\n" "\n" #: gcalctool/get.c:441 #, c-format msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] " msgstr "Хэрэглээ: %s: [-D] [-E] [-a нарийвчлал] " #: gcalctool/get.c:442 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" #. translators: R is the short form of register used inter alia #. in popup menus #: gcalctool/graphics.c:61 gcalctool/gtk.c:1488 gcalctool/gtk.c:1620 msgid "R" msgstr "Р" #: gcalctool/gtk.c:226 #, fuzzy msgid "_Calculator" msgstr "/_Тооны машин" #: gcalctool/gtk.c:227 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Засварлах" #: gcalctool/gtk.c:228 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Үзэмж" #: gcalctool/gtk.c:229 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Тусламж" #: gcalctool/gtk.c:232 #, fuzzy msgid "Quit the calculator" msgstr "тооны машин" #: gcalctool/gtk.c:235 msgid "Copy selection" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:237 msgid "Paste selection" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:238 #, fuzzy msgid "_Insert ASCII Value..." msgstr "АСКИИ утга оруулах" #: gcalctool/gtk.c:239 #, fuzzy msgid "Insert ASCII value" msgstr "АСКИИ утга оруулах" #: gcalctool/gtk.c:243 #, fuzzy msgid "Show help contents" msgstr "/Тусламж/_Агуулга" #: gcalctool/gtk.c:246 msgid "Show the About Gcalctool dialog" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:248 gcalctool/gtk.c:279 #, fuzzy msgid "_1 place" msgstr "/1 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:249 gcalctool/gtk.c:280 #, fuzzy msgid "1 place" msgstr "/1 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:250 gcalctool/gtk.c:281 #, fuzzy msgid "_2 places" msgstr "/2 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:251 gcalctool/gtk.c:282 #, fuzzy msgid "2 places" msgstr "/2 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:252 gcalctool/gtk.c:283 #, fuzzy msgid "_3 places" msgstr "/3 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:253 gcalctool/gtk.c:284 #, fuzzy msgid "3 places" msgstr "/3 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:254 gcalctool/gtk.c:285 #, fuzzy msgid "_4 places" msgstr "/4 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:255 gcalctool/gtk.c:286 #, fuzzy msgid "4 places" msgstr "/4 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:256 gcalctool/gtk.c:287 #, fuzzy msgid "_5 places" msgstr "/5 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:257 gcalctool/gtk.c:288 #, fuzzy msgid "5 places" msgstr "/5 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:258 gcalctool/gtk.c:289 #, fuzzy msgid "_6 places" msgstr "/6 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:259 gcalctool/gtk.c:290 #, fuzzy msgid "6 places" msgstr "/6 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:260 gcalctool/gtk.c:291 #, fuzzy msgid "_7 places" msgstr "/7 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:261 gcalctool/gtk.c:292 #, fuzzy msgid "7 places" msgstr "/7 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:262 gcalctool/gtk.c:293 #, fuzzy msgid "_8 places" msgstr "/8 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:263 gcalctool/gtk.c:294 #, fuzzy msgid "8 places" msgstr "/8 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:264 gcalctool/gtk.c:295 #, fuzzy msgid "_9 places" msgstr "/9 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:265 gcalctool/gtk.c:296 #, fuzzy msgid "9 places" msgstr "/9 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:266 gcalctool/gtk.c:267 gcalctool/gtk.c:297 #: gcalctool/gtk.c:298 #, fuzzy msgid "10 places" msgstr "/10 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:268 gcalctool/gtk.c:269 gcalctool/gtk.c:299 #: gcalctool/gtk.c:300 #, fuzzy msgid "11 places" msgstr "/11 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:270 gcalctool/gtk.c:271 gcalctool/gtk.c:301 #: gcalctool/gtk.c:302 #, fuzzy msgid "12 places" msgstr "/12 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:272 gcalctool/gtk.c:273 gcalctool/gtk.c:303 #: gcalctool/gtk.c:304 #, fuzzy msgid "13 places" msgstr "/13 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:274 gcalctool/gtk.c:275 gcalctool/gtk.c:305 #: gcalctool/gtk.c:306 #, fuzzy msgid "14 places" msgstr "/14 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:276 gcalctool/gtk.c:277 gcalctool/gtk.c:307 #: gcalctool/gtk.c:308 #, fuzzy msgid "15 places" msgstr "/15 тэмдэгт" #: gcalctool/gtk.c:312 gcalctool/gtk.c:318 #, fuzzy msgid "Show _Trailing Zeroes" msgstr "/_Төгсгөлийн тэгүүдийг харуул" #: gcalctool/gtk.c:313 gcalctool/gtk.c:319 #, fuzzy msgid "Show trailing zeroes" msgstr "/_Төгсгөлийн тэгүүдийг харуул" #: gcalctool/gtk.c:314 #, fuzzy msgid "Show T_housands Separator" msgstr "/Үзэмж/_Мянгатын тусгаарлагчийг харуул" #: gcalctool/gtk.c:315 #, fuzzy msgid "Show thousands separator" msgstr "/Үзэмж/_Мянгатын тусгаарлагчийг харуул" #: gcalctool/gtk.c:316 #, fuzzy msgid "_Memory Registers" msgstr "Санах ойн регистр" #: gcalctool/gtk.c:317 #, fuzzy msgid "Show memory registers" msgstr "Санах ойн регистр" #: gcalctool/gtk.c:320 msgid "_Use Arithmetic Precedence" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:321 msgid "Use Arithmetic Precedence" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:325 #, fuzzy msgid "_0 significant places" msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:326 #, fuzzy msgid "0 significant places" msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:327 #, fuzzy msgid "_1 significant place" msgstr "/1 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:328 #, fuzzy msgid "1 significant place" msgstr "/1 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:329 #, fuzzy msgid "_2 significant places" msgstr "/2 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:330 #, fuzzy msgid "2 significant places" msgstr "/2 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:331 #, fuzzy msgid "_3 significant places" msgstr "/3 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:332 #, fuzzy msgid "3 significant places" msgstr "/3 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:333 #, fuzzy msgid "_4 significant places" msgstr "/4 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:334 #, fuzzy msgid "4 significant places" msgstr "/4 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:335 #, fuzzy msgid "_5 significant places" msgstr "/5 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:336 #, fuzzy msgid "5 significant places" msgstr "/5 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:337 #, fuzzy msgid "_6 significant places" msgstr "/6 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:338 #, fuzzy msgid "6 significant places" msgstr "/6 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:339 #, fuzzy msgid "_7 significant places" msgstr "/7 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:340 #, fuzzy msgid "7 significant places" msgstr "/7 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:341 #, fuzzy msgid "_8 significant places" msgstr "/8 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:342 #, fuzzy msgid "8 significant places" msgstr "/8 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:343 #, fuzzy msgid "_9 significant places" msgstr "/9 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:344 #, fuzzy msgid "9 significant places" msgstr "/9 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:345 msgid "_Other (10) ..." msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:346 msgid "Set other precision" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:350 #, fuzzy msgid "_Basic" msgstr "Энгийн горим" #: gcalctool/gtk.c:352 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Энгийн горим" #: gcalctool/gtk.c:354 #, fuzzy msgid "_Financial" msgstr "Санхүүгийн горим" #: gcalctool/gtk.c:356 #, fuzzy msgid "_Scientific" msgstr "Шинжлэх ухааны горим" #: gcalctool/gtk.c:516 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Сүхбаатарын Дөлмандах \n" "Санлиг Бадрал " #: gcalctool/gtk.c:519 msgid "Gcalctool" msgstr "Гкалктүүл" #: gcalctool/gtk.c:522 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Санхүүгийн болон шинжлэх ухааны горимуудтай тооны машин." #: gcalctool/gtk.c:776 msgid "Insert ASCII Value" msgstr "АСКИИ утга оруулах" #: gcalctool/gtk.c:791 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_Тэмдэгт:" #: gcalctool/gtk.c:816 msgid "_Insert" msgstr "_Оруулах" #: gcalctool/gtk.c:895 msgid "Edit Constants" msgstr "Тогтмолуудыг засварлах" #: gcalctool/gtk.c:895 msgid "Edit Functions" msgstr "Функцүүдийг засварлах" #: gcalctool/gtk.c:919 msgid "Note:" msgstr "Тэмдэглэл:" #: gcalctool/gtk.c:920 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base." msgstr "Бүх тогтмол утгууд авартын тоон суурьтай болно." #: gcalctool/gtk.c:930 msgid "Click a _value or description to edit it:" msgstr "Засварлах утга эсвэл тайлбар дээрээ товш:" #: gcalctool/gtk.c:953 msgid "No." msgstr "Д/д" #: gcalctool/gtk.c:955 msgid "Value" msgstr "Утга" #: gcalctool/gtk.c:957 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #: gcalctool/gtk.c:1067 msgid "_Do not warn me again" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:1073 msgid "" "Changing Modes Clears Calculation\n" "\n" "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " "will be reset to decimal." msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:1112 msgid "C_hange Mode" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:1149 msgid "Set Precision" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:1164 #, fuzzy msgid "Significant _places:" msgstr "/0 тэмдэгтийн нарийвчлалтай" #: gcalctool/gtk.c:1190 msgid "_Set" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:1296 gcalctool/gtk.c:1298 gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "Тооны машин" #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes. #: gcalctool/gtk.c:1556 msgid "_Inv" msgstr "_Инв" #: gcalctool/gtk.c:1564 msgid "H_yp" msgstr "Г_ип" #: gcalctool/gtk.c:1612 msgid "Memory Registers" msgstr "Санах ойн регистр" #: gcalctool/gtk.c:1689 msgid "Edit Constants..." msgstr "Тогтмолуудыг засварлах..." #: gcalctool/gtk.c:1689 msgid "Edit Functions..." msgstr "Функцүүдийг засварлах..." #: gcalctool/gtk.c:1858 msgid "Clipboard contained malformed calculation" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:2126 #, c-format msgid "Other (%d) ..." msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" msgstr "0-ээс 9 хүртэлх тоон оронд нарийвчилал тогтоо" #: gcalctool/gtk.c:2368 msgid "Activated no operator precedence mode" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:2378 msgid "Activated expression mode with operator precedence" msgstr "" #: gcalctool/gtk.c:2594 msgid "Accuracy value out of range" msgstr "" #: gcalctool/mp.c:3349 msgid "Negative X and non-integer Y not supported" msgstr "" #: gcalctool/mpmath.c:248 msgid "Error, cannot calculate cosine" msgstr "" #. Absolute value #: gcalctool/syntax_translation.c:36 #, fuzzy msgid "abs" msgstr "Абс" #. Inversion of hyperbolic cosine #: gcalctool/syntax_translation.c:37 msgid "acosh" msgstr "" #. Inversion of cosine #: gcalctool/syntax_translation.c:38 msgid "acos" msgstr "" #. Bitwise AND #: gcalctool/syntax_translation.c:39 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Санам" #. Inversion of hyperbolic sine #: gcalctool/syntax_translation.c:40 msgid "asinh" msgstr "" #. Hyperbolic sine #: gcalctool/syntax_translation.c:41 msgid "asin" msgstr "" #. Inversion of hyperbolic tangent #: gcalctool/syntax_translation.c:42 msgid "atanh" msgstr "" #. Inversion of tangent #: gcalctool/syntax_translation.c:43 msgid "atan" msgstr "" #. Cubic root #: gcalctool/syntax_translation.c:44 msgid "cbrt" msgstr "" #. Change sign #: gcalctool/syntax_translation.c:45 msgid "chs" msgstr "" #. Clear (display) #: gcalctool/syntax_translation.c:46 #, fuzzy msgid "clr" msgstr "Цвр" #. Hyperbolic cosine #: gcalctool/syntax_translation.c:47 msgid "cosh" msgstr "" #. Cosine #: gcalctool/syntax_translation.c:48 #, fuzzy msgid "cos" msgstr "Кос" #. Double-declining deprecation #: gcalctool/syntax_translation.c:49 #, fuzzy msgid "ddb" msgstr "Нэмэх" #. x*10^y #: gcalctool/syntax_translation.c:50 #, fuzzy msgid "exp" msgstr "Эксп" #. Fraction of a decimal number #: gcalctool/syntax_translation.c:51 #, fuzzy msgid "frac" msgstr "Бут" #. Future value #: gcalctool/syntax_translation.c:52 msgid "fv" msgstr "" #. Integer part of a decimal number #: gcalctool/syntax_translation.c:53 #, fuzzy msgid "int" msgstr "Бүх" #. Natural logarithm #: gcalctool/syntax_translation.c:54 #, fuzzy msgid "ln" msgstr "Шлн" #. Logarithm with 10 as a base number #: gcalctool/syntax_translation.c:55 #, fuzzy msgid "log" msgstr "Log" #. Bitwise NOT #: gcalctool/syntax_translation.c:56 #, fuzzy msgid "not" msgstr "Бүх" #. Bitwise OR #: gcalctool/syntax_translation.c:57 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Xor" #. Periodic payment #: gcalctool/syntax_translation.c:59 #, fuzzy msgid "pmt" msgstr "Гцт" #. Present value #: gcalctool/syntax_translation.c:60 msgid "pv" msgstr "" #. A random number #: gcalctool/syntax_translation.c:61 #, fuzzy msgid "rand" msgstr "Санам" #. Periodic interest rate #: gcalctool/syntax_translation.c:62 #, fuzzy msgid "rate" msgstr "Хувь" #. Recall number from memory register #: gcalctool/syntax_translation.c:63 #, fuzzy msgid "rcl" msgstr "Рег" #. Hyperbolic sine #: gcalctool/syntax_translation.c:64 msgid "sinh" msgstr "" #. Sine #: gcalctool/syntax_translation.c:65 #, fuzzy msgid "sin" msgstr "Косинус" #. Straight-line depreciation #: gcalctool/syntax_translation.c:66 #, fuzzy msgid "sln" msgstr "Шлн" #. Square root #: gcalctool/syntax_translation.c:67 #, fuzzy msgid "sqrt" msgstr "Язг" #. Store number at memory register #: gcalctool/syntax_translation.c:68 #, fuzzy msgid "sto" msgstr "Хад" #. Sum-of-the years'-digits depreciation #: gcalctool/syntax_translation.c:69 #, fuzzy msgid "syd" msgstr "Жнб" #. Hyperbolic tangent #: gcalctool/syntax_translation.c:70 msgid "tanh" msgstr "" #. Tangent #: gcalctool/syntax_translation.c:71 #, fuzzy msgid "tan" msgstr "Тан" #. Payment period #: gcalctool/syntax_translation.c:72 #, fuzzy msgid "term" msgstr "Удр" #. Bitwise XNOR #: gcalctool/syntax_translation.c:75 #, fuzzy msgid "xnor" msgstr "Xnor" #. Bitwise XOR #: gcalctool/syntax_translation.c:76 #, fuzzy msgid "xor" msgstr "Xor" #: gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform calculations" msgstr "Тооцоол" #, fuzzy #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "/Засварлах/_Хуулах" #, fuzzy #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "/Засварлах/_" #, fuzzy #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "Тогтмолууд" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "/Тусламж/_Тухай" #, fuzzy #~ msgid "ans" #~ msgstr "Тан" #, fuzzy #~ msgid "Basic mode" #~ msgstr "Энгийн горим" #, fuzzy #~ msgid "Advanced mode" #~ msgstr "Энгийн горим" #, fuzzy #~ msgid "Financial mode" #~ msgstr "Санхүүгийн горим" #, fuzzy #~ msgid "Scientific mode" #~ msgstr "Шинжлэх ухааны горим" #~ msgid "BASIC" #~ msgstr "ЭНГИЙН" #~ msgid "FINANCIAL" #~ msgstr "САНХҮҮГИЙН" #~ msgid "SCIENTIFIC" #~ msgstr "ШИНЖЛЭХ УХААНЫ" #, fuzzy #~ msgid "SCIENTIFIC_EXP" #~ msgstr "ШИНЖЛЭХ УХААНЫ" #~ msgid "Logical OR" #~ msgstr "Логик ЭСВЭЛ" #~ msgid "Logical AND" #~ msgstr "Логик БА" #~ msgid "Logical NOT" #~ msgstr "Логик БИШ" #~ msgid "Logical XOR" #~ msgstr "Логик XOR" #~ msgid "Logical XNOR" #~ msgstr "Логик XNOR" #~ msgid "kilometers per hour or miles per hour" #~ msgstr "киломерт цагт эсвэл миль цагт" #~ msgid "centimeters or inches" #~ msgstr "сантиметр эсвэл инч" #~ msgid "grams or ounces" #~ msgstr "грам эсвэл унц" #~ msgid "/Calculator/_Quit" #~ msgstr "/Тооны машин/_Унтраах" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Засварлах/сеп1" #~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..." #~ msgstr "/Засварлах/_АСКИИ утга оруулах..." #~ msgid "/View/_Basic Mode" #~ msgstr "/Үзэмж/_Энгийн горим" #~ msgid "/View/_Financial Mode" #~ msgstr "/Үзэмж/_Санхүүгийн горим" #~ msgid "/View/_Scientific Mode" #~ msgstr "/Үзэмж/_ШУ-ы горим" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Үзэмж/сеп1" #~ msgid "/View/Show _Trailing Zeroes" #~ msgstr "/Үзэмж/_Удаахи тэгүүдийг харуулах" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Үзэмж/Сеп2" #~ msgid "/View/_Memory Registers" #~ msgstr "/Үзэмж/_Санах ойн регистр" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/сеп1"